Это не моя жизнь. Глава 14. Великий Поиск ЕPOV
К тому времени как я оказался на трассе, уже стемнело, но я неплохо провёл время по пути в Порт-Анджелес, позвонив по дороге маме и Джасперу, чтобы привести их в чувство. Я сам немного удивился, что мне это удалось, но сейчас я был человеком определённой миссии. У меня была
цель. Чарли решил остановиться в Кволити Инн, потому что это было в паре кварталов от полицейского участка. Подъезжая к парковке, я проверил свои сообщения, чтобы узнать в какой комнате я должен остановиться. Сто четыре. Сегодня мы здесь переночуем, а утром начнём наши поиски.
Припарковавшись рядом с Порше Элис, я быстро вышел, схватил свои вещи с заднего сиденья и пошёл в комнату. Со стороны я услышал голоса. Громко стукнув дверью, я пошаркал ногами, чувствуя, что сильная усталость этого дня настигла меня.
Дверь распахнулась, впуская гомон в комнату. Розали, мой отец и братья, расположились вокруг стола, где Чарли, разложив карты, чертил линии и обводил различные места. Мама возилась со снаряжением, укладывая рации и навигаторы, а Элис ходила туда-сюда, от меня к шкафу с чем-то, что было очень похоже на полицейский сканер Чарли.
- Э-э-э, привет, ребята, - начал я, не зная, что сказать.
Чарли, вздрогнув, поднял голову. Его взгляд был сосредоточенным. Сейчас это был шеф Свон. Он торопливо мне махнул.
- Отлично, Эдвард, ты здесь. Мы как раз начали собирать карты все вме…- резкий звук телефона оборвал его. Он отрывисто ответил.
- Шеф Свон слушает.
Несколько секунд он внимательно слушал, как вдруг широкая улыбка расползлась по его лицу.
- Да! Спасибо, Стэн, я действительно ценю то, что ты для меня сделал.
Пока он говорил, я прошёл в комнату, бросил свою сумку на кровать и подошёл к картам, чтобы посмотреть, что они делали.
- Да, да. Я знаю, я бы сделал то же самое и для тебя, но это вправду огромная помощь. Тогда ладно, завтра в пять, пока, Стэн. - Он закрыл свой телефон, по-прежнему сияя от уха от до уха.
- У нас есть вертолёт, - начал он. - Мой друг Стэн служил. У него есть лицензия. Мы встретимся с ним завтра в Департаменте полиции Порт-Анджелеса и Эдвард, ты и я вместе с ним отправимся на поиски с воздуха. Карлайл, ты и твоя команда, будете прочёсывать окрестности с моими квилетскими друзьями. - Он снова вернулся к картам, нанося точки отсчёта.
- Оу, Чарли, чувак! Я тоже хочу на вертолёте! - воскликнул Эммет.
Чарли и я закатили глаза.
- Прости, Эммет. Остаётся только два места для пассажиров. Мы должны оставить их для Беллы и Лили, когда найдём их.
Я удивлённо распахнул глаза при этих его словах. Он так верил в этот поиск. Я бы тоже так хотел, но он был
так убедителен. Я ему завидовал.
- Летит именно Эдвард, не только потому, что там его дочь, но также потому, что он доктор. Если им нужна медицинская помощь, то он тот, кто сможет её оказать.
- Отлично, - буркнул Эммет. Роуз закатила глаза и похлопала его по руке.
- Хорошо, Карлайл. Нам нужно вставать очень рано завтра утром. Ребята из Ла-Пуш прибудут завтра около четырех. Эсми, вы уже всё упаковали? - спросил Чарли.
- Я… я думаю, да, Чарли, - пропыхтела она, прикладывая усилия, чтобы застегнуть на молнию на последнем рюкзаке.
- Может, тебе нужна помощь, дорогая? – хихикнул отец.
Она сузила глаза при этих его словах.
- О, да, мой большой сильный мужчина. Пожалуйста, приди и спаси меня от замка- молнии.
Он пошёл к ней, и в этот момент молния застегнулась. Она выгнула бровь и хихикнула.
- Ну, посмотри на это, дорогой. Она услышала, что ты идёшь и тут же предпочла закрыться по-хорошему, лишь бы не столкнуться с твоей брутальностью.
- Ладно, ладно. Нам нужно перекусить и вздремнуть хоть немного. Нам завтра рано вставать и это будет долгий день, - засмеялся Чарли.
- О-о! Точно, еда! Она, возможно, уже готова, я заказала её по дороге. Я и Джаспер сейчас заберём её, - взвизгнула Элис и метнулась к дверям. – Китайская кухня нравится ведь всем, правда? Я заказала то, что все любят. Это здесь недалеко, мы сейчас вернёмся! – выкрикнула она, волоча за собой Джаспера.
Чарли закрыл за ними дверь и покачал головой, всё ещё изумляясь проделкам Элис.
- Эдвард, иди сюда. Я покажу тебе кое-что.
Мы подошли к столу, и я сел, а Эммет плюхнулся на кровать. Чарли указал на карту передо мной.
- Ты и я полетим на вертолёте со Стэном. Он ушёл в отставку из Службы спасения, и он был одним из самых лучших людей, с которыми мне доводилось работать. Он вспоминает все свои навыки сейчас, и завтра будет готов взлететь. Мы будем разыскивать любые строения, которые не зарегистрированы. Разумеется, мы будем искать девочек, но леса очень густые, и, если пойдёт дождь, а предполагается, что так и будет, то видимость будет хуже. Твой медицинский набор инструментов с собой? Или нам нужно связаться с местной службой оказания медицинской помощи и узнать, можем ли мы у них позаимствовать один?
Потерев шею, я попытался переварить всё, что он мне сказал.
- Да, мой чемоданчик с собой, в машине. Хотя там только самый общий комплект.
Он кивнул, раздумывая.
- Всё же нам надо выяснить, можем ли мы занять какое-нибудь оборудование. Я сделаю пару звонков.
Он отошёл от меня, сразу же набирая номер.
Я оказался предоставлен сам себе и сбросил туфли, сразу почувствовав себя лучше. Сегодня был, действительно, длинный день. Я услышал, как включился телевизор, это Эммет начал искать бейсбол. Роуз вытянулась на кровати рядом с ним, и, я, наконец, заметил, что в комнате только две кровати.
- Так, а где все спят?- спросил я.
- У нас ещё одна комната, такая же, как эта, рядом. Твои братья заняли ту комнату. А ты, отец и я будем здесь. Чарли занял комнату на одного тоже по соседству, - улыбнулась мама, присаживаясь за стол напротив меня.
- Хорошо, - я устало кивнул.
- Ты в порядке, Эдвард? – мягко спросила она.
Я нахмурился, не поняв её вопроса.
- А?
- Я боялась оставлять тебя одного тогда… Я беспокоилась, что это слишком тяжело для тебя… Но твой отец настоял на том, чтобы я не трогала тебя… - она прервалась, закусив губу.
Тогда… в комнате Лили. Проглотив комок в горле только при мысли о её имени, я ответил:
- Нет, мам. Я в порядке. Он был прав. Мне просто потребовалась минутка. Я взял то, что нам нужно. Я не знаю, как мне удалось перебрать её одёжку, но я смог.
Её глаза сверкнули и засияли.
- Тебе было очень тяжело пройти через это, Эдвард. Я знаю, что я говорила тебе это тысячу раз и вообще говорила это всегда и всем, кто готов меня слушать, но… Глядя на то, как ты взрослеешь, на то, как ты сам стал отцом… это даже больше чем я могла мечтать. Я так горжусь тем, каким любящим ты стал мужчиной. И наша прекрасная маленькая девочка – это твоя заслуга, Эдвард. Ты растишь её своей любовью и… я просто хочу убедиться, что ты знаешь об этом. И я так сильно, очень сильно люблю тебя, малыш.
- Она права, сынок, - рука отца мягко сжала моё плечо. - Господь знает, как нам хотелось похвастаться тобой перед всеми. Мы счастливы, что ты вырос джентльменом. Я был рад, что ты пошёл по моим стопам. Но самую большую
гордость я ощутил, когда ты стал замечательным отцом. И то, что тебе пришлось перенести в эти последние несколько недель. Ты продемонстрировал большую силу духа, чем кто-либо из нас мог себе представить. Больше, чем я мог даже надеяться приобрести когда-нибудь.
Мама сжала мои руки, пока я старался загнать обратно слёзы, вызванные словами моих родителей.
- Спасибо, - прохрипел я, борясь со слезами.
Мою грудь сдавило от того как они гордились мной. Я не мог решить, чьё мнение я ценил выше. Я всегда был настоящим маминым сыном, и мне никогда не удастся расплатиться с ней за её любовь и поддержку, но мой
отец.. . Он был тем, кому я стремился подражать всю свою жизнь. Он научил меня всему… Как уважать женщину, как быть мужчиной, как стать доктором, как быть отцом…
- Так, местный госпиталь пришлёт нам несколько комплектов с волонтёрами в… Я вас прервал?- спросил смущённо Чарли.
Я тихо кашлянул, глядя в пол.
- Нет, нет, Чарли. Вы сказали, что госпиталь пришлёт несколько волонтёров? Это же прекрасно! – я чуть шмыгнул носом, но постарался заглушить звук рукой.
Он чуть покраснел, но продолжил.
- Угу, да. Я имею в виду, да, они будут. Мы сформировали команду из полицейского департамента Сиэтла, моего и департамента Порт-Анджелеса. Когда вы присоединитесь к стае из Ла-Пуш…
- Чарли, простите, но вы говорите «стая», и я должен вас спросить. Вы имеете в виду собак или людей? А то я не понял, - прервал я.
Он чуть усмехнулся.
- Простите. Вообще-то это значит и люди и собаки. Мои друзья из резервации прибудут, чтобы помочь, и они приведут своих собак. Я уже пользовался их помощью в поисках раньше.
Существует миф, что племя произошло от волков, и на их землях их большое количество. Они скрестили их с немецкой борзой, чтобы создать по-настоящему сильную породу поисковых животных. Они огромны, но одомашненные, по сравнению с дикими и неприрученными волками, а уж их нюх… Если Белла и Лили в лесу, эти собаки их найдут.
- Это впечатляет, Чарли.
Нас прервало появление Элис, входящей в комнату, изящно неся пару коробок с китайской едой, за которой шёл нагруженный, как мул, Джаспер.
Она торжественно выключила телевизор, вызвав тем самым возмущённый вопль Эммета, и принялась расставлять еду на комоде.
- Уберите карты, Чарли, нам нужно место для еды, - скомандовала она.
Он приподнял брови и покачал головой, улыбаясь. Аккуратно сдвинув карты на другую кровать, он их бережно сложил, опасаясь смазать метки.
- Итак!- заверещала она, - Эммет, здесь три заказа цыплёнка Кунг Пао с жаренным рисом, они пытались вручить мне пропаренный, так что я удостоверилась, что они его обменяли, Роуз, вот твой цыплёнок с апельсином. Так, это моё, - пробормотала она, откладывая один контейнер в сторону. - Это Джаспера… Мам, вот твой цыплёнок с кешью, папа, вот твоя свинина в сладком соусе, Эдвард, вот твоя говядина Чехуан, и, Чарли, вот ваш комплекс с жаренным рисом и супом с яйцом.
Он взял у неё свой сет с изумлением во взгляде.
- Элис, откуда ты…
Она похлопала его по щеке.
- Чарли, я Элис. Я знаю всё. Ешьте и спать! – она отошла от него, но затем вернулась и схватила свой контейнер, в который немедленно сунула свой нос.
Комната погрузилась в тишину, пока все жевали. Хотя в случае с Эмметом, это было больше похоже на шумное втягивание. К тому времени, как мы все поели, уже пора было укладываться.
Когда все вышли, исключая моих родителей, Чарли остановился в дверях.
- Постарайся вздремнуть, Эдвард. Завтра нам придётся много покрутиться.
Я кивнул ему и закрыл за ним дверь. В тот момент мне действительно не хотелось ничего, только поспать. Улыбнувшись родителям, я установил будильник на полчетвертого, и, завалившись прямо на покрывало, уснул в одежде.
* * *
Я подскочил при звуке будильника, тяжело дыша от отголосков моего сна. Мы нашли их, но… Я вздрогнул, отказываясь вспоминать этот сон. Потерев глаза, я решил, что лучшее начало этого дня – душ. После него я проснулся, дрожь возбуждения пробегала по моему телу. Мои нервы были как оголённые провода.
Быстро одевшись и умывшись, я пошёл к Чарли, пока мои родители едва шевелились.
Неудивительно, что он уже проснулся. Пригласив меня в комнату, он сказал:
- Я знал, что мне не нужно беспокоиться о том, что ты проспишь.
Нервно засмеявшись, я сказал.
- Нет, это уж точно.
- Мои друзья из Ла-Пуш уже скоро будут. Мы поможем им с координатами, пока у нас есть время до поездки на станцию. Предполагаю, нам нужно выйти около 4:45, чтобы не заставлять Стэна ждать.
- Хорошо. Что нужно всем остальным, тем, кто остаётся на земле?
Он закинул руки за голову.
- Ну, прежде всего, им нужно убедиться в том, что все рации настроены на одну частоту. Они будут пользоваться системой напарников, и каждый из членов твоей семьи будет связан с одним из более опытных следопытов. В зависимости от того, сколько собак будет с ними, возможно, на пару будет ещё и одна собака, может меньше. Они распределятся по всем окрестностям, и будут заниматься поиском от рассвета до заката. Полиция здесь на земле, будет отслеживать поисковые работы, пока мы с тобой будем в воздухе.
- А как долго мы будем в воздухе?
- Ну, если не будет урагана, то мы сможем заниматься поиском даже в дождь. Благодаря Стэну у нас будет очень хороший вертолёт. Эти птицы способны пролетать свыше пятисот миль в квадрате без дозаправки. Будь готов к тому, что проведёшь весь день в воздухе.
- Вещи Лили у тебя с собой? Билли только что прислал сообщение. Квилеты уже здесь.
- Чёрт побери, нет, они в комнате. Увидимся на парковке через минуту. - Я вылетел из комнаты и бросился в свою, где мои родители уже заканчивали собираться.
- Привет. Квилеты уже здесь. Проследите, чтобы все собрались, ладно? – я выскочил из комнаты, не дожидаясь ответа.
Выйдя на улицу, я увидел, как Чарли приветствует человека в инвалидном кресле. Он выглядел, словно повзрослевшая копия Джейка, из чего я сделал вывод, что это Билли. Я подошёл было, чтобы представиться, но резко остановился, увидев, что из другого автомобиля вышел Джейк. Я взглянул на Чарли, на его реакцию.
Его челюсти сжались, и он с упрёком взглянул на Билли, который поднял руки в умоляющем жесте.
- Чарли, я не смог его остановить. Он здесь только затем, чтобы помочь. Я заставил его пообещать, что он не станет разговаривать с Беллой. Совсем. Ты ведь не можешь отказаться от ещё одной пары ног на земле. Кроме того, Леа – лучшая сука в стае, и только он справляется с ней.
Чарли кивнул головой, соглашаясь, но при этом, бормоча что-то вроде «ублюдки и суки собрались вместе», но я не уверен, что это были именно эти слова. Он не выглядел как человек, который собирается спорить. Победа была за Билли.
- Привет. Я Эдвард Каллен, - протянул я руку, которую он крепко пожал.
- Билли Блэк, старейшина. Мы рады вам помочь.
- Спасибо, - я признательно кивнул ему.
Повернувшись к Чарли, он сказал.
- Итак, старик. Остальные из нашего племени собираются у Элва Блафф, и готовы исследовать периметр оттуда до Эджвуда. Я правильно понимаю, что полиция встретит их там?
Избегая смотреть на Джейка, Чарли взглянул на Билли.
- Да, правильно. Ты останешься с остальными Калленами, чтобы помочь им, если что?
Билли хохотнул.
- О, да, я бы с удовольствием присоединился бы к этой увлекательной прогулке, но я оставил свои сапоги дома, и ненавижу пачкать эти туфли.
Чарли закатил глаза.
- Как всегда, ты такая умная задница.
- Ты знаешь это! Итак, где остальная часть семьи? – он вопросительно поднял бровь, обращаясь ко мне. Я пожал плечами, не будучи уверенным в том, где моя семья.
Прежде чем хоть какая-нибудь мысль успела сформироваться в моей голове, как вдруг дверь распахнулась и вошла Элис, волоча за собой очень сонного Эммета и Джаспера. Роуз вошла следом, выглядя так, словно собралась на охоту на гризли. Пятнистые брюки и рубаха, а сбоку, у ноги нож. Пока она ставила свой рюкзак у двери, я заметил, что взгляд Джейка буквально прилепился к её груди. Я вскипел.
Он определённо не будет её напарником в этом походе. Она практически моя сестра.
И вообще, что это такое? Этот парень думает о чём-нибудь кроме своего члена? Я только хотел сказать ему что-нибудь, но Роуз, как обычно, опередила меня.
- Эй! Глаза подними, Казанова! – она указала двумя пальцами на свои глаза и все разразились смехом, кроме Чарли, который покачал головой в отвращении от поведения Джейка.
Джейк вскинул голову и густо покраснел.
Билли подъехал к нему и заставил его наклониться. Джейк закатил глаза, но подчинился. Билли дал тому подзатыльник и повернулся к нам.
- Это тяжкий труд, но мы работаем над этим.
Чарли чуть улыбнулся при этих словах, но тут же вернулся к делу.
- Ладно, ладно. Пора приступать. Мы поможем вам добраться, а затем нам нужно вернуться и быть в полицейском участке к пяти.
Билли покачал головой.
- Чарли, это пустая трата времени. Джейк и Каллены пусть отправляются по этой дороге, пока я здесь устроюсь. К тому времени пока ты доберёшься туда, нужно будет уже вернуться.
- Но я…
- Но ты просто хочешь быть уверен в том, что план выполняется до мельчайших подпунктов. Я уверен, что копы и стая вполне справятся и без тебя. Иди, Чарли. Тебе нужно найти нашу девочку. Я не ел лазанью уже месяц, и, просто превращаюсь в развалину.
Чарли фыркнул, но кивнул.
- Ладно, старик, ты прав. Но я получаю первый кусок лазаньи. В конце концов, она моя дочь.
- Чарли, мы оба знаем, что она любит меня больше. Но, так и быть, я позволю тебе и дальше себя обманывать, раз это улучшает твоё самочувствие.
Чарли закатил глаза и потянулся к своей сумке, вытаскивая вещи Беллы. Он протянул было их Джейку, но остановился, и вместо этого отдал их Джасперу. Было видно, что Джейка это удручает.
Может… это его хоть чему-то научит. Я протянул сумку с вещами Лили отцу, который вошёл с мамой, неся мою вторую сумку с Ворчунами. Это был мой секрет.
Все начали рассаживаться по машинам, в то время как Элис потянула Билли в комнату, где был сканнер, щебеча ему в ухо что-то там о книгах Беллы. Он оглянулся на нас с Чарли, но мы пожали плечами.
Привыкайте, Билли. Когда все уехали, Чарли взглянул на меня.
- Ну что ж. Мы можем отправляться в участок. Надо выпить по чашке кофе, перед полётом. Но не пей очень много. Мы не будем делать санитарных остановок.
Я вытаращил глаза, осознав, что мне придётся писать в контейнер, находясь в воздухе и в компании двух мужчин, но это стоило того. Мы подошли к моему «вольво» и поехали вниз по улице к полицейскому участку. Он был значительно меньше, чем участок в Сиэтле, но смотрелся очень органично с остальной частью городка. Как только мы подъехали, Чарли указал на верх здания.
- Вертолёт, должно быть, уже готов. Мы взлетим отсюда и направимся на север. Стэн скоро будет.
Мы вышли из машины и направились внутрь. Осматривая улицу, я не мог ничего поделать с тем, что мне слышалась песня Энди Гриффита*. Я усмехнулся сам себе, чем вызвал недоумённый взгляд Чарли, но он ничего не сказал. Может это и к лучшему.
Мы прошли куда-то назад, в маленькую кухню, я следовал за Чарли, который, похоже, хорошо знал это место. Выпив там по чашке крепкого кофе, после горьковатого вкуса которого, я, наконец, до конца проснулся.
Мы молча сидели за столом, и я в ожидании принялся постукивать ногой, мне не терпелось оказаться в воздухе. Спустя пару минут вошёл мужчина, примерно одних лет с Чарли, с сальными и седыми волосами. Судя по широченной улыбке на его лице при виде нас, это и был Стэн.
- Чарли Свон! Рад тебя видеть!
Чарли вскинул голову и тоже просиял при виде его.
- Стэн Флетчер! Я уж боялся, что первое, что мне придётся сделать – это полететь в Форкс, чтобы разбудить тебя!
Стэн хохотнул, отчего его живот заколыхался.
- Ха! Ты даже не знаешь, как эта штука заводится, не то, чтобы летать на ней. Это требует немалого ума, знаешь ли.
Чарли встал, чтобы пожать его руку.
- Выпьешь чашку кофе перед полётом?
Стэн покачал головой.
- Я уже выпил чашку по пути сюда. Я только сейчас схожу, переговорю с начальником, чтобы убедиться, что полёт разрешён и всё такое. Подождите меня десять минут, хорошо? Ох, прошу прощения, я не представился. Стэн Флетчер, пилот вертолёта в отставке. А ты, должно быть, Эдвард Каллен, да? – он крепко пожал мою руку.
- Рад познакомиться с вами. Спасибо за то, что вы делаете для нас.
Он махнул рукой.
- Не нужно меня благодарить. Это то, что я умею делать хорошо. К тому же это спасло меня от очередного дня с моей сладкой жёнушкой. Так, ладно. Через пару минут увидимся.
Он вышел, а Чарли и я остались снова вдвоём. После пары минут молчания он произнёс.
- Он хороший человек.
Я взглянул на Чарли.
- Да, судя по всему, так и есть.
- Он лучший в своём деле. Пару лет назад, мы искали девочку, которая потерялась в лесах, недалеко от Форкса. Стэн был тем, кто нашёл её, но… Он сделал всё что мог, но было уже поздно. После этого он уже не остался прежним, он уволился в тот год. Я знаю, он пытается показать, что для него это всё ничего не стоит, но это на так… Ему на самом деле тяжело.
Я откинулся на спинку стула, раздумывая над историей Стэна. Я проникся к нему ещё большим уважением за то бескорыстие и самоотверженность с коими он согласился нам помогать. На краткий миг я вспомнил свой сон, но я затолкал воспоминания о нём подальше настолько насколько мог. После ещё нескольких минут молчания, наконец, пришло время.
- Ну всё, выдвигаемся.
Я встал, поставил свою кружку в раковину и пошёл за Чарли по лестнице на крышу. Ступив на крышу, я был оглушен рёвом мотора и сильным ветром, бьющим в моё лицо от лопастей. Пригнув головы, мы влезли внутрь вертолёта, где для каждого из нас оказались наушники. Надев их на голову, я услышал треск и голос Стэна.
- Мы направляемся на северо-запад к резервации Нижняя Элва, затем мы прочешем юг. Но мы получили информацию о лесном пожаре, который направляется в цент лесов. В зависимости от направления ветра, мы постараемся пролететь над ним и определить точные координаты, чтобы предупредить власти. Смотрите во все глаза. Вопросы есть?
- Нет, мы готовы, Стэн. – сказал Чарли.
Я сел назад с медицинским оборудованием, осмысливая про себя наиболее ценную информацию.
Лесной пожар? Что, если они как раз в этих лесах? Я не спускал глаз с окна, стараясь найти малейший признак их присутствия.
Полёт до резервации Элва не занял очень много времени. Солнце ещё только поднималось над плотными облаками, освещая лучом надежды наш горизонт. Вертолёт кружил, и мы увидели дым, поднимающийся из-за деревьев.
- Кажется, что ветер северо-восточный. Нам нужно облететь вокруг, а затем отследить, откуда начинается пожар,- крикнул Стэн.
Я согласно кивнул, хотя он этого и не видел. Мы пролетели по границе леса и чуть назад, по направлению к дыму. Оказавшись рядом с источником дыма, Стэн начал диктовать то, что он видит.
- Он поднимается из-за деревьев, но выглядит так, словно он оттуда и начался. Там находятся какие-то развалины, вот они, похоже, и горят.
Он включил наушники, чтобы связаться со станцией и сообщил им координаты и всё, что он видит.
Снова переключившись на нас, он закричал в микрофон.
- Здесь есть площадка, чтобы приземлиться на берегу реки, как раз на западной стороне леса. Мы пройдём немного пешком, в сторону пожара, пока они пришлют вертолёты с водой для тушения. Поисковая команда получила координаты о том, где начался пожар, и сократила периметр, идя по лесу. Эдвард, тебе нужно взять с собой всё медицинское оборудование, которое ты можешь понести. Мы должны быть готовы.
Я обалдело моргал в ответ на его слова в течение доброй минуты, прежде чем начать действовать.
Схватив вещевой мешок, я начал спешно заполнять его всем необходимым.
Шприцы, уколы адреналина, портативный дефибриллятор, дыхательный трубки, бинты, вода, мазь от ожогов… что ещё? Я продолжал складывать в мешок всё, что я смог бы нести, до тех пор, пока мы не приземлились на берегу реки. После того как погасли все огоньки на приборной панели и стих рёв двигателя, я мог сказать, что лопасти винта вертолёта начали замедляться. Сняв наши наушники, мы с Чарли оделись. Как только мы вышли из вертолёта, начался сильный дождь. Мы надели наши дождевики и вскинули на плечи сумки.
Стэн громко кричал, перекрывая звуки грозы и шум реки за нашими спинами.
- Итак, мы идём все вместе. Вот наши GPS с координатами тех развалин. Нам нужно пойти около четверти мили в лес. Мы будем двигаться на северо-восток, но лес здесь очень густой, поэтому давайте держаться поближе друг к другу.
Мы направились вглубь леса, моё сердце гулко билось. Я старался не поощрять своих надежд, старался убедить себя в том, что это просто какой-нибудь пожар неудачливых туристов. Но хуже всего была мысль, что где-то в этих лесах, Белла и Лили убегают от этого огня, следующего за ними. Я постарался сосредоточить своё внимание на земле, чтобы не растянуться, споткнувшись обо что-нибудь, старался сосредоточиться на деревьях, окружающих нас плотной стеной.
Спустя пару сотен шагов, ожила рация.
- Чарли, это Билли. Приём. - Билли, это Чарли. Слушаю тебя. Приём.
- Чарли, поступила информация о том, что Джеймс был найден в Эйджвуд Лейн в южной части леса. Он госпитализирован. Ты слышишь? Приём. Чарли застыл на месте с рацией в своих руках, до тех пор, пока Стэн не забрал её.
- Билли, это Флетчер. Девочки с ним? Приём.
- Нет. Он был один в своём фургоне. На нём много ожогов и ран неизвестного происхождения. Приём. Я не мог больше слушать. Что с девочками? Я не хотел слушать о его ранах! Отобрав рацию у Стэна, я рявкнул:
- Что с девочками? Он сказал
что-нибудь о них?
Мне пришлось чуть подождать, пока голос Билли проскрипел.
- Из того, что я понял, пожар определённо начался с его дома. Вам нужно туда. Полиция говорит, что он сильно ранен, он говорит бессвязно. Приём. - Что он сказал?!- заорал я. Чарли отобрал у меня рацию и нажал кнопку, чтобы поговорить с Билли.
- Пойми, Билли. Мы примерно в семидесяти пяти футах от того района. Что там с пожаром? Приём. - Мы пошли ещё быстрее.
- Поступила информация, что дождь прекратил распространение огня. Осталось несколько очагов, но они, думаю, будут локализованы к вашему приходу к очагу… Удачи. Приём. - Спасибо. Приём и конец связи. - Он пристроил рацию на свой пояс, не сбавляя шага.
Мы все быстро шагали, изредка спотыкаясь о корни. Спустя минут пятнадцать ходьбы, мы почувствовали запах гари, который становился всё сильнее. И, пройдя ещё совсем немного, мы подошли к месту.
Остатки деревянного домика, почерневшими углями, стояли на земле.
Некоторые из них ещё чуть тлели, несмотря на дождь, но окружающие деревья были потушены. Я слышал рёв двигателей приближающихся вертолётов и видел обгоревшие скелеты деревьев.
Крыша сгорела полностью, осталась только рама двери, полностью почерневшая.
С трудом сглотнув, я последовал за Чарли и мы аккуратно обошли дом, осматривая каждую вещь.
Войдя внутрь, мы оказались где-то вроде маленькой кухни, разбитое стекло трещало под нашими ногами. Везде валялись горшки и сковороды. Помещение выглядело так, словно по нему пронеслось торнадо.
Чарли вынул полотенце из своего мешка и, обмотав его вокруг ручки холодильника, открыл его.
- Здесь несколько расплавленных контейнеров. Пожар превратил его в огромную духовку. Не похоже, что здесь было много еды, - сказал Чарли.
Войдя вслед за ним в комнату поменьше, Стэн пошевелил золу и обгорелые доски, обнаружив консервы.
- Смотрится так, словно
какая-то еда у них всё- таки была. Хотя все этикетки сгорели.
Я прошёл дальше вглубь дома, рассматривая кирпич камина, это, должно быть, была гостиная, где везде валялись остатки сгоревшего дерева. Чарли и Стэн шли за мной в прокопчённый коридор, проверяя все оставшиеся помещения домика. Дождь продолжал поливать нас через сгоревшую крышу, и единственными звуками были наши шаги и наше дыхание. Моё сердце билось как ненормальное, пока мы исследовали этот маленький домик. Это было так нереально, оказаться, наконец, здесь, в месте, где моя дочь провела эти долгие три недели.
Слева была обуглившаяся дверь, висевшая на одной петле, вела в маленькую комнату.
- Посмотрите, сколько замков, - прошептал я.
Чарли сглотнул.
- Должно быть, именно здесь он их и держал.
Медленно войдя туда, я почувствовал, как в моей груди поднимается паника, при мысли о том, что я могу найти свою дочь здесь, на останках этого дома. Это была
её комната.
Она была здесь. Но где она сейчас? Впервые с тех пор, как её похитили, я, действительно, не хотел найти её здесь.
Пожалуйста, пусть её здесь не будет. Пожалуйста, пусть её здесь не будет. В комнате было также всё разбросано. После быстрого осмотра того, что было, по всей видимости, её ванной, мы снова вернулись в коридор. Из него мы вошли в маленькую комнатку.
Там был набор для мытья и сушки, а также большой холодильник, всё чёрное от дыма. И всё было покрыто сажей.
- Холодильник заперт, - сказал Стэн.
Мой взгляд метнулся туда, куда он указал. Я не думал о том, где он мог хранить еду, хорошо, что кормил их вообще.
- Как думаете, может он запирал его, чтобы они не могли украсть еду?- спросил я.
Чарли не отрывал взгляда от холодильника.
- На кладовке не было замков.
Подойдя ближе, он аккуратно потянул замок, но тот не поддавался.
- Мне нужно что-то, чем можно это сломать.
Стэн на секунду вышел и вернулся с металлическим прутом. Я вопросительно взглянул на него, и он просто ответил.
- Душ.
Я кивнул, а он протянул прут Чарли, которому было совершенно всё равно, откуда взялся прут.
Чарли ударил по замку раз, второй, третий, прежде чем тот, наконец, открылся. Он отбросил прут в сторону и трясущейся рукой потянулся, чтобы открыть холодильник.
- Стой, - сказал Стэн, кладя руку на плечо Чарли. – Подожди… Может, это сделаю лучше я, и Чарли… может вам обоим лучше подождать снаружи.
При этих его словах я запаниковал.
- Что?! Что вы имеете в виду, подождать снаружи? Вы не можете думать, что они там! Это не так! Что за хрень?! Я открою сам этот чёртов холодильник!- бросившись вперёд, прежде чем хоть один из них смог меня остановить, я попытался открыть дверцу, но она словно припаялась. Вместо того, чтобы остановить меня, Чарли и Стэн принялись помогать.
Наконец, мне удалось отделить растаявший пластик и что-то ещё, чему я не знаю названия. Мои глаза заслезились от запаха гари, и я несколько раз моргнул. Когда моё зрение прояснилось, я осознал, что Чарли замер возле меня, уставившись на дно холодильника. Поискав то, на что он смотрит, я обнаружил растаявший пластик, какие-то мешки, покрывающие что-то, что по форме напоминало взрослого человека и кого-то поменьше лежащего справа от него. ( П/п: у меня мурашки бегут…)
Стэн прервал молчание.
- Чарли, мне так…
Он не успел договорить свою фразу, так как Чарли со всей силы ударил его, впечатав в стену.
- Даже не смей мне этого говорить, Флетчер. Ты не знаешь, они ли это. Это могут быть настоящие Виктория и Эбигейл. Ты не знаешь, моя ли это дочь, так что не смей выражать мне здесь своё чёртово соболезнование!
К чести Стэна, тот даже не попытался отбить атаку Чарли. Он понимающе посмотрел на Чарли.
- Ты прав, Чарли, прости. Но ты не должен ничего здесь трогать. Ты должен дождаться экспертов. Нам нужно позвонить им. Пойдём, выйдем, Чарли. Тебе нужно выйти на минутку.
Чарли посмотрел на него, его грудь тяжело вздымалась от гнева и тоски. Несколько секунд он осмысливал сказанное.
- Ты прав, Стэн. Прости. Я не хотел нападать на тебя. Мне жаль.
Стэн нахмурился и покачал головой.
- Давай просто выйдем. Эдвард, пойдём, - скомандовал он, не спуская глаз с Чарли.
Я слепо пошёл за ними из дома и, усевшись на грязную землю, я ждал, пока Стэн свяжется с полицией. Услышав, что кого-то рвёт, я поднял голову и увидел, что Чарли сидит на коленях со стороны дома. Дождь превратился в туман, а я тупо ждал Стэна. Он пришёл через пару минут, сосредоточенно глядя на Чарли.
- Э, я только что поговорил с полицией. Поисковая группа идёт через лес на юго-восток отсюда. Они нашли след, ведущий к домику, который Джеймс оставил, и они пришлют экспертов сюда. Пешая команда скоро прибудет. Минут через 10 или около того.
- Они тоже ничего не нашли? – спросил я безжизненно.
Он взглянул на меня.
- Нет, но это не значит, что и не найдут. Послушай, Эдвард, я не знал, что исчезла ещё женщина и ребёнок. Мы не знаем, кто там, в этом холодильнике.
Я закрыл глаза и кивнул. Единственный способ, который мог меня заставить дышать- это молчать. Я не мог позволить себе чувствовать что-то сейчас.
- Тебе нужно выпить воды. Ты же не хочешь заработать обезвоживание. – Он подошёл к Чарли, которого уже не рвало.
Я снял с себя лямки рюкзака и полез за водой, как вдруг рука наткнулась на что-то мягкое.
Нет. Пожалуйста. Мои руки отказывались слушать рассудок, умоляющий их не делать это. Они схватили и вытянули плюшевого медведя. Как только я увидел Ворчуна четвертого, я сломался. Я зарылся в его мех, неистово прижимая его к себе. Я рыдал, уткнувшись в него, забыв обо всём мире, до тех пор, пока не раздался сумасшедший лай собак из-за деревьев.
Из леса появились люди из пригорода, с надписями «эксперты», в сопровождении Маркуса и Джонатана, и ещё люди. Большинство из них были смуглыми, так что я понял, что это были Квилеты, моя семья была с ними. Собака Джейка бросилась вперёд, таща его за собой, хотя он кричал ей, чтобы она остановилась. Она бросилась ко мне и повалила на землю, но не атаковала.
Она обнюхала Ворчуна, а затем бросилась к Джейку, скуля.
Джейк взглянул на меня.
- Это твоей дочери?
Кивнув, я ответил.
- Прости, не хотел мешать поиску.
Леа вскинула голову, понюхала воздух, затем снова понюхала Ворчуна. Она понюхала ещё раз воздух, а затем начала обнюхивать землю, волоча за собой Джейка. В какой-то момент, я испугался, что она потянет его к холодильнику, но она не сходила со своей тропы. Джейк попытался замедлить её шаг, но она ворчала и продолжала свой путь.
- Я думаю, что она нашла что-то! – крикнул он, когда она понеслась на север в лес.
Я вскочил на ноги. Чарли и я бросились в лес за ним, сопровождаемые остальными членами стаи.
*Энди Гриффит (англ. Andy Griffith, 1 июня 1926 — 3 июля 2012) — американский актёр, телевизионный продюсер, сценарист и исполнитель госпел, лауреат премий «Грэмми» и «Выбор народа», номинант на «Эмми» и «Тони», а также обладатель звезды на Голливудской аллее славы.
Го́спел, госпелз (англ. Gospel music — евангельская музыка) — жанр духовной христианской музыки, появившийся в конце XIX века и развившийся в первой трети XX века вСША. Обычно различают негритянский госпел и белый госпел. Общим является то, что и тот и другой родились в среде методистских церквей американского Юга
Ну вот, дорогие наши, любимые и самые терпеливые читатели, мы оказались с вами в эпицентре событий. Что ждёт наших героев? Что" унюхала" Леа? Куда она направилась и что увидят они в чаще леса?
Очень ждём вас на ФОРУМЕ!
Нам очень интересно услышать ваше мнение и впечатления. Над главой работали:
Автор -
IsaKassees Перевод -
Lucinda