Сборник стихов Позабыты прошлые ошибки - Значит, сможем новых понаставить. Синяки и раны, и ушибы, Будто жизнь чему-то научила.
На чужих ошибках не построить Ни судьбы своей, ни назначенья, Только лишь свои изгваздав ноги, Сможем мы понять, чего хотели.
Крылья Пробудившись после очередного ночного кошмара, Белла не помнит, кто она и как попала в это место. Стоит ли ей доверять людям, которые её окружают? Так ли они заботливы и добры, как хотят казаться? И что если в зеркале Белла увидит правду? Мистика, мини.
Персики-вампиры Эммет решает попробовать превратить персики в вампиров. Внимание! Это крайне глупая история! Лучший перевод фика с оригинальным сюжетом и Лучший перевод самого юмористичного мини-фика.
Обречённые на смерть Некоторым тайнам лучше оставаться нераскрытыми. Другая история семейки Калленов, другая тайна семьи. Мистика, романтика
Скованный заклятьем Это случилось на Хэллоуин. Если бы мне заранее рассказали, что такое может быть, ни за что бы не поверила. Магия казалась просто выдумкой, но теперь я знаю, что она существует.
Счастье в подарок Физическое превосходство не принесло ей счастья. Единственное, чего она отчаянно желала, и что, разумеется, никак не могла получить – это Стива Тревора, летчика, погибшего несколько десятилетий назад. Она заплатила за свою силу и красоту слишком большую цену.
Все эти зимы Их было двое. У них был свой мир, своя игра. И война своя. У них не получалось быть вместе, и отпустить друг друга они тоже не могли. Так и жили, испытывая судьбу, от зимы до зимы, что укрывала их пороки в своих снежных объятиях.
Ветер Ради кого жить, если самый близкий человек ушел, забрав твое сердце с собой? Стоит ли дальше продолжать свое существование, если солнце больше никогда не взойдет на востоке? Белла умерла, но окажется ли ее любовь к Эдварду достаточно сильной, чтобы не позволить ему покончить с собой? Может ли их любовь оказаться сильнее смерти?
Торопливо шагая по 58 улице, я ловлю на себе странные взгляды прохожих и стараюсь их игнорировать – в голове бьётся одна-единственная мысль: опаздываю. Я опаздываю. Снова и снова проклинаю собственную глупость – как можно было не проверить ещё раз, на утро или на вечер я установила накануне будильник! Это всё переезд… Я не выспалась, чувствую себя комком нервов, и всё это усугубляется неминуемым опозданием на вводное занятие для аспирантов в Чикагском университете.
Прекрасный способ произвести первое впечатление!
Резко остановившись перед зданием Гуманитарного факультета, надеюсь без всяких на то оснований, что профессор Риордан поймёт. Я здесь именно из-за неё, самого крупного специалиста в своей области – и в моей. И если я всё испорчу, то некого будет винить, кроме самой себя.
Запыхавшись и покрывшись испариной из-за не по сезону жаркой сентябрьской погоды, я наконец нахожу класс, где проходит урок курса «Поэты раннего романтизма», и на несколько мгновений останавливаюсь, прежде чем войти. Поскольку я уже опоздала, нет никакого смысла врываться в помещение, не взяв предварительно себя в руки. Перевожу дыхание, приглаживаю ладонями растрепавшиеся волосы и только потом открываю дверь.
Около дюжины аспирантов расположились вокруг большого круглого стола, а профессор Риордан стоит у белой доски с маркером в руке. Услышав звук открываемой двери, она поворачивается и окидывает меня цепким взглядом. На мне длинная серая юбка, вероятно, делающая меня похожей на деревенщину, неуместную в этом городе. Профессор Риордан выглядит довольно небрежно и круто в рваных джинсах и майке – и очень отличается от профессоров, с которыми мне доводилось встречаться в Вашингтонском университете.
- Должно быть, вы Изабелла Блэк, - говорит она, наконец улыбнувшись, и я молча киваю. – Садитесь, пожалуйста.
В подобные моменты я теряю дар речи… терпеть не могу это своё качество.
Я выполняю просьбу преподавательницы, чувствуя облегчение от того, что она, похоже, не сердится на меня за опоздание. Нахожу ближайшее к двери свободное место и сажусь, сгорбившись и натягивая юбку, чтобы прикрыть все участки кожи, которые могли оказаться на виду из-за резкого движения. Застенчивость мешает мне оглядеть остальных присутствующих, а некоторые из них, насколько можно видеть краешком глаза, смотрят на меня с любопытством.
- Возвращаясь к обсуждаемому вопросу. Кто-нибудь знает, почему Уильяма Блейка считают романтиком? Ведь он очень отличается от тех, с кем его сейчас объединяют: Вордсворта, Кольриджа… - профессор Риордан замолчала, глядя на нас в ожидании ответа. Я чувствую очень знакомый стук в груди, трепет в животе – безошибочные признаки нервного возбуждения, которое охватывает меня, когда я собираюсь говорить в присутствии других людей. Ответ на этот вопрос я знаю, и знаю хорошо. Уильям Блейк – причина того, что я здесь.
Но пока я набираюсь храбрости, меня опережает потрясающе красивая светловолосая девушка, сидящая прямо напротив.
- Миз Хейл? – вызывает её профессор Риордан.
Блондинка откашливается. - Ну, Блейк представляет новую эру гуманистических исканий – разрыв с всепоглощающим рационализмом и рассудительностью восемнадцатого века. Он находился под сильнейшим влиянием Великой французской революции, хотя был старше многих поэтов-романтиков своего времени.
- Отлично, миз Хейл, - оценивает её ответ преподавательница. – И, разумеется, наша классификация периодов развития литературы довольно условна – между поколениями писателей всегда существует «перекрёстное опыление».
- Точно, - говорит с улыбкой миз Хейл, явно довольная собой.
Я впечатлена этим обменом мнениями и досадую на себя за то, что не вызвалась отвечать первой. Блондинка, разумеется, говорила со знанием дела, но я могла бы добавить, что Блейка объединяет с более молодыми поэтами та же вера в превосходство человеческого воображения, а ещё воспевание тела – отчего этот поэт гораздо больше похож на Байрона и Шелли, чем консервативно мыслящий Вордсворт.
Конечно же, у меня в голове всё это звучит гораздо более чётко.
Но всё-таки я даю себе обещание, что больше не упущу такой возможности, если она ещё раз представится.
И прямо в этот момент дверь снова открывается. Вместе со всеми я поворачиваю голову, чтобы увидеть вошедшего, а профессор Риордан на этот раз выглядит довольно-таки раздражённой вторжением. В дверном проёме показывается копна медно-рыжих волос. Это парень. Я слышу, как девушка слева шепчет что-то своей соседке, но не могу разобрать, что она говорит. Он поворачивается лицом к классу и низким бархатным голосом тихо просит разрешения войти. Этот голос останавливает моё сердце.
Нет.
Не может быть.
Он входит, осматриваясь, чтобы найти свободное место. Мы почти сразу же встречаемся взглядами, и я замираю, застываю во времени…
Эти зелёные глаза, глаза, которые всегда со мной. И лицо, когда-то такое любимое… теперь оно старше, но ошибки быть не может. Едва заметная ямочка на подбородке, челюсть стала массивнее и чуть более резко очерчена, щетина – верный признак того, что он пару дней не брился.
Мои пальцы беспокойно теребят кольцо на левой руке, а стоящий передо мной парень медленно превращается в того, кого я знала.
Десяти лет как не бывало, и я растеряна.
- Эдвард? – призрачный шёпот срывается с губ раньше, чем я успеваю его сдержать… Парень бледнеет, и делает шаг ко мне, на его лице недоверчивое потрясение.
И внезапно мы уже больше не в классе, полном незнакомцев. Мы в его гостиной, куда пришли после школы, и он поддразнивает меня, направляя разговор в опасное русло. Моя мама снова в больнице, и я остаюсь у Калленов, но кроме нас с Эдвардом дома никого нет.
- Тебя когда-нибудь целовали, Белла?
Я краснею и качаю головой. Он заставляет меня нервничать, как никогда раньше. Ему только пятнадцать – скоро исполнится шестнадцать, - но мне он кажется почти взрослым мужчиной, ведь между нами пропасть шириной в два года. Я прикусываю губу и понимаю, что всё ещё качаю головой.
Он усмехается: - А тебе хотелось бы?
Я почти задыхаюсь… неужели Эдвард спрашивает… можно ли меня поцеловать? В горле мгновенно пересыхает, и я киваю, а это слово с огромным трудом преодолевает путь от мозга ко рту. Да. ДА.
И когда наши губы встречаются, это совершенно не похоже на мои ожидания. Рот у Эдварда мягкий и нежный, его ладонь бережно касается моей щеки. Поцелуй совсем короткий, но после него у меня остаётся странное чувство тоски, которого я до сих пор не испытывала. Почти неосознанно я дотрагиваюсь до его губ, чувствуя покалывание в моих собственных.
- Хотел быть у тебя первым, - говорит он, с улыбкой целуя кончик моего пальца.
- Я тоже, - наконец-то удаётся ответить мне, и я знаю, что это правда.
А теперь, когда его мертвенно-бледное лицо находится всего в шаге от меня, это уже слишком… все эти годы без него… это слишком…
Внезапно я слышу нарастающий шум в ушах, а потом вижу только тьму.
Здравствуйте, дорогие читатели! Этот перевод был подобран нами в "брошенках", но, к сожалению, переводчица первых глав не приняла нашу редакцию. Поэтому мы начинаем всё с нуля. Это очень драматичная история, что, разумеется, видно уже по прологу. Следующие пять глав будут рассказывать о детстве главных героев. Ждём ваших комментариев здесь и наФОРУМЕ
Замечательный перевод, очень приятно читать. Интересно будет узнать о прошлом героев. Белла чересчур тиха, должно быть, это с чем-то связано. Да и на Элварда бурно отреагировала.
Приветик Давненько на сайт не заглядывала, а тут такую интересную историю мои любимые девочки переводят))) С удовольствием почитаю))) Похоже, что Белла подвергалась в прошлом какому-то насилию, уж очень она стеснительная и самоуничижительная((
Рада видеть! Нет, здесь не насилие в полном смысле этого слова, но трагические события произойдут... и не только. Чтение будет, возможно, не всегда приятным, но, надеюсь, достаточно интересным. Спасибо за комментарий!
Как приятно, Белла - аспирантка на уроке англ/литер значит, она умная интеллегенка ну, да их внезапная встреча поразила их!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!????????????? У них очевидно были и есть, искренние чувства это выдает то, как они впечалены, увидевшись вновь????????????????!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Были чувства, это несомненно. И, судя по обмороку Беллы, бесследно они не исчезли, во всяком случае, у неё. Постепенно выяснится, что случилось с главными героями в прошлом. Спасибо за комментарий!
www.TwilightRussia.ru (www.Твайлайтраша.рф) Twilight Russia - официальный, первый и крупнейший сайт в России, посвященный книгам Стефани Майер и их экранизациям. Сайт является некоммерческим проектом. При использовании материалов сайта гиперссылка на сайт обязательна. Мобильная версия (pda) Установка РИПов дизайна и любое копирование элементов охраняется авторским правом и преследуется Гражданским Кодексом РФ