Выпьем вина, любовь моя Однажды я проснулась и подумала – ты был моим майским сном. Открытое окно, сигаретный дым на шее, силуэт твоей спины. А, может, я ничего не придумывала, не измышляла? Мы такие контрастные и размытые, совсем как неудавшийся кадр или незапланированный ребенок. И все-таки я буду помнить нашу историю долго-долго, ведь все мы ищем одного – счастья. Правда ведь, любовь моя?
По велению короля Небольшое затерянное в лесах графство лишь однажды привлекло к себе высочайшее внимание – когда Чарлз Свон, будущий граф Дуаер, неожиданно женился на племяннице короля...
Асмодей Обычно пламенная страсть заканчивается в холодных руках смерти, но в этой истории со смерти все только начинается. Что ждет праведную душу в аду? Способен ли огонь преисподней обратить в пепел веру? Сможет ли судьба соединить перерезанную нить жизни? Да и захочет ли? Вас ждут адская страсть, интриги, искушения падших и ангельские посулы, приправленные извечным противостоянием небес и преисподней.
Шаг в бездну Что, если Эдварда не было в Форксе, когда туда приехала Белла Свон? Что, если ее сбил фургон Тайлера, и она умерла? Что, если Эдвард начинает слышать чей-то голос...
Ледяное сердце В далеком королевстве, сотканном из сверкающего льда, жила семья, никогда не знавшая любви. Раз в году, когда дыхание зимы достигало человеческих королевств, ледяной король мог ненадолго покинуть страну, чтобы взглянуть, как живут люди. Но у каждого желания есть цена… Рождественская сказка.
Красота внутри Отправившись на рождественскую вечеринку, Эдвард надеется провести время с коллегой, которой интересуется уже много месяцев. Оттолкнет ли ее его слепота или позволит увидеть ее в другом свете?
Растопи лед в моем сердце Способна ли мимолетная встреча с незнакомцем всё изменить? Не позволяя себе ничего чувствовать, я словно застыла во времени, как бы замерзнув внутри прозрачного ледника…
Мама, расскажи мне сказку на ночь «Мама, расскажи мне сказку про добро и зло, про добрых фей и злых волшебников» - просит маленькая Тэмми свою маму. Но так ли уж эта сказка остается выдумкой?
Некоторое время назад появилась новая редакция Правил
размещения и публикации фанфиков, теперь пришел черед обновить и правила,
касающиеся переводов.
С обновленными и дополненными правилами вы можете
ознакомиться ЗДЕСЬ.
Также сообщаем, что скоро будет проводиться чистка раздела
переводов на предмет брошенок, а потому даем возможность всем переводчикам, чьи
работы не обновлялись более трех месяцев, выложить главы в течение двух недель
и сохранить таким образом перевод за собой. Если вы не успеваете сделать этого
в установленный срок, но твердо намерены продолжить работу, вы можете написать
одному из модераторов личное сообщение и обговорить индивидуальный срок, в
течение которого обещаете обновить перевод.
После проведенной чистки правила перевода историй в разряд
брошенок будут соблюдаться во всей строгости.
По вопросам обращаться к модераторам раздела переводов.
Процитировать текст новости: выделите текст для цитаты и нажмите сюда: ЦИТАТА
Если Вы нашли ошибку или опечатку в новости, выделите текст и нажмите сюда.
За дело взялись модераторы! Я считаю правильно-сайт просто засорен начатым,но незаконченным!и это подстегнуло многих за эти дни я уже продолжение трех любимых фиков прочитала,что не обновлялись почти полгода!
Спасибо за обновление. Из наблюдения могу добавить, что если переводить без разрешения (администрация не в счёт, так как разрешение на перевод даётся только автором произведения, а выкупа прав на оригинальный материал у автора не происходит), не стоит удивляться, если потом тырят текст и выкладывают на стороне: пример берут с вас.
Хм, а если тырят текст у тех, кто переводит с разрешением автора? В таком случае с кого пример берут? Вот если честно, долгое время тоже считала, что это неправильно - переводить без разрешения автора. Но спустя n-ое количество лет мнение изменилось, поскольку, если указан автор и дана ссылка на оригинал, который остается в неизменном виде, все сделано по чесноку. В противном случае переводчика уж слишком возвеличили, эк он какой, на права автора претендует.
С тех, кто поступает неправильно, - дурной пример заразителен. Перевод - это неизбежная трансформация оригинала, которой страшится любой автор, не понимая, в чьи руки он его отдает, или не получая денежной компенсации за это. И довольно странным в этом плане выглядит позиция разгневанных авторов, когда их произведения выкладываются без спроса на других ресурсах, как со ссылками и авторством, так и без, хотя при этом они аналогично поступают с зарубежными историями, переводя их без разрешения авторов. Хотя приписка в правилах об удалении материала по требованию правообладателей, то бишь авторов, чётко расставляет все точки над "i" в данном вопросе.
Давно пора! А то у наших переводчиков травмы рук участились. Беречь их надо, избавлять от травмоопасных переводов и отдавать их другим (у которых ещё ничего не ломалось).
Я переживаю за Надеюсь на другое завтра. Здючка без вести пропала, и даже мне не отвечает. И я не хочу, чтобы этот фик удалили Хочу, чтобы его закончили.
Не знаю, что-то там говорилось вот я и перепугалась. Мол, если три месяца фик не обновлялся, его в брошенки - полностью согласна. Просто, ну, ты, в конце концов, найди себе помощника, чтобы дело не загнулось вообще. Вот я Злючку и не понимаю. Ни себе, ни людям
Давно пора! А то у наших переводчиков травмы рук участились. Беречь их надо, избавлять от травмоопасных переводов и отдавать их другим (у которых ещё ничего не ломалось).
Сумеречные новости
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]
Драконье сердце
www.TwilightRussia.ru (www.Твайлайтраша.рф) Twilight Russia - официальный, первый и крупнейший сайт в России, посвященный книгам Стефани Майер и их экранизациям. Сайт является некоммерческим проектом. При использовании материалов сайта гиперссылка на сайт обязательна. Мобильная версия (pda) Установка РИПов дизайна и любое копирование элементов охраняется авторским правом и преследуется Гражданским Кодексом РФ