Change of Heart Белла всю свою жизнь любила и ненавидела Эдварда Каллена. Спустя десять лет она возвращается в Форкс, чтобы, наконец, сделать выбор. Доктор Блэк или же любовь всей ее жизни?
The Dick in Me Дети, мат и школьный протокол Героя превращают в ледокол. За своих стоит он горой и Не собирается идти на покой. Все ли страхи были повержены? Чему герои остались привержены? Заглянуть напоследок и вздохнуть с тоской Диквард и Свон приглашают за собой.
Нечто большее... Когда закрывается одна дверь, всегда открывается другая. И если набраться смелости и войти, может быть за ней тебя ждёт нечто большее...
Обреченная Соединенные Штаты Америки. 1875 год. Изабелла Свон стала разменной монетой в играх спившегося мужа... Что делать, когда тот, кто должен защищать, предал твое доверие? От любви до ненависти - один королевский флеш.
Мавка Иногда с Черноморского побережья можно привезти не только загар и фотографии…
58 ночей Время действия рассказа между «Затмением» и «Рассветом». Армия новорожденных разбита. Дата свадьбы назначена. Все что отделяет Беллу и Эдварда от счастья совместной жизни – это время. Стоит потратить его с пользой! У них есть 58 ночей до свадьбы, чтобы попрактиковаться.
Игры судьбы Что если кто-то, обладающий неограниченными возможностями, решит вмешаться в судьбу человека? А если ставкой в этой игре служит твоя любовь, твоя жизнь?.. Смогут ли Эдвард и Белла снова быть вместе? Что им придётся преодолеть на пути к своему счастью?
... что можете заказать комплект в профиль для себя или своего друга в ЭТОЙ теме?
...что у нас на сайте есть собственная Студия звукозаписи TRAudio? Где можно озвучить ваши фанфики, а также изложить нам свои предложения и пожелания? Заинтересовало? Кликни СЮДА.
Некоторое время назад появилась новая редакция Правил
размещения и публикации фанфиков, теперь пришел черед обновить и правила,
касающиеся переводов.
С обновленными и дополненными правилами вы можете
ознакомиться ЗДЕСЬ.
Также сообщаем, что скоро будет проводиться чистка раздела
переводов на предмет брошенок, а потому даем возможность всем переводчикам, чьи
работы не обновлялись более трех месяцев, выложить главы в течение двух недель
и сохранить таким образом перевод за собой. Если вы не успеваете сделать этого
в установленный срок, но твердо намерены продолжить работу, вы можете написать
одному из модераторов личное сообщение и обговорить индивидуальный срок, в
течение которого обещаете обновить перевод.
После проведенной чистки правила перевода историй в разряд
брошенок будут соблюдаться во всей строгости.
По вопросам обращаться к модераторам раздела переводов.
Процитировать текст новости: выделите текст для цитаты и нажмите сюда: ЦИТАТА
Если Вы нашли ошибку или опечатку в новости, выделите текст и нажмите сюда.
За дело взялись модераторы! Я считаю правильно-сайт просто засорен начатым,но незаконченным!и это подстегнуло многих за эти дни я уже продолжение трех любимых фиков прочитала,что не обновлялись почти полгода!
Спасибо за обновление. Из наблюдения могу добавить, что если переводить без разрешения (администрация не в счёт, так как разрешение на перевод даётся только автором произведения, а выкупа прав на оригинальный материал у автора не происходит), не стоит удивляться, если потом тырят текст и выкладывают на стороне: пример берут с вас.
Хм, а если тырят текст у тех, кто переводит с разрешением автора? В таком случае с кого пример берут? Вот если честно, долгое время тоже считала, что это неправильно - переводить без разрешения автора. Но спустя n-ое количество лет мнение изменилось, поскольку, если указан автор и дана ссылка на оригинал, который остается в неизменном виде, все сделано по чесноку. В противном случае переводчика уж слишком возвеличили, эк он какой, на права автора претендует.
С тех, кто поступает неправильно, - дурной пример заразителен. Перевод - это неизбежная трансформация оригинала, которой страшится любой автор, не понимая, в чьи руки он его отдает, или не получая денежной компенсации за это. И довольно странным в этом плане выглядит позиция разгневанных авторов, когда их произведения выкладываются без спроса на других ресурсах, как со ссылками и авторством, так и без, хотя при этом они аналогично поступают с зарубежными историями, переводя их без разрешения авторов. Хотя приписка в правилах об удалении материала по требованию правообладателей, то бишь авторов, чётко расставляет все точки над "i" в данном вопросе.
Давно пора! А то у наших переводчиков травмы рук участились. Беречь их надо, избавлять от травмоопасных переводов и отдавать их другим (у которых ещё ничего не ломалось).
Я переживаю за Надеюсь на другое завтра. Здючка без вести пропала, и даже мне не отвечает. И я не хочу, чтобы этот фик удалили Хочу, чтобы его закончили.
Не знаю, что-то там говорилось вот я и перепугалась. Мол, если три месяца фик не обновлялся, его в брошенки - полностью согласна. Просто, ну, ты, в конце концов, найди себе помощника, чтобы дело не загнулось вообще. Вот я Злючку и не понимаю. Ни себе, ни людям
Давно пора! А то у наших переводчиков травмы рук участились. Беречь их надо, избавлять от травмоопасных переводов и отдавать их другим (у которых ещё ничего не ломалось).
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]
Серебряные озёра
www.TwilightRussia.ru (www.Твайлайтраша.рф) Twilight Russia - официальный, первый и крупнейший сайт в России, посвященный книгам Стефани Майер и их экранизациям. Сайт является некоммерческим проектом. При использовании материалов сайта гиперссылка на сайт обязательна. Мобильная версия (pda) Установка РИПов дизайна и любое копирование элементов охраняется авторским правом и преследуется Гражданским Кодексом РФ