I remain, Yours Белла неожиданно получает антикварный стол, который когда-то принадлежал Эдварду, и находит в нем письмо, которое тот написал своему кузену в 1918 году. Она отвечает и отправляет послание в неожиданное путешествие. Возможно, есть некоторые вещи, которые не предназначены для понимания, их просто нужно принять...
Грехи поколений Это история об отце, который оскорбительно относится к своему сыну, и как Эдвард бунтует против Карлайла, попутно узнавая что же такое на самом деле любовь.
В «Темноте» Скромные и правильно воспитанные девушки тоже иногда хотят приключений. Это поняла Белла, оказавшись в ресторане с интригующим названием «Темнота».
Некоторые девочки... Она счастлива в браке и ожидает появления на свет своего первого ребенка - все желания Беллы исполнились. Почему же она так испугана? История не обречена на повторение. Сиквел фанфика "Искусство после пяти" от команды переводчиков ТР
Волшебные елки Утро после встречи Нового года. А ты все помнишь, что натворил вчера?..
Бег по кругу, или Один день из жизни Беллы Свон Альтернативная встреча Эдварда и Беллы в первые день. Белла проживает свой первый день в школе раз за разом, не понимая, как разорвать замкнутый круг. И как доказать упертому вампиру, что она не сумасшедшая, а обычный человек, что нуждается в помощи «вредного кровопийцы».
Скованный заклятьем Это случилось на Хэллоуин. Если бы мне заранее рассказали, что такое может быть, ни за что бы не поверила. Магия казалась просто выдумкой, но теперь я знаю, что она существует.
Джек на луне Его зовут Женя, но для всех здесь он — Джек. Он живет с матерью, ходит в школу, в меру хулиганит и покуривает травку, в общем, он — обычный мальчишка. Русский мальчишка в Дании. Он выучил новый язык, он привык, что учителей здесь называют по именам, потому что отчества нет. Но вот мама снова выходит замуж, и они переезжают в дом нового отчима. Красивый, большой и… скрывающий мрачную тайну.
...вы можете стать членом элитной группы сайта с расширенными возможностями и привилегиями, подав заявку на перевод в ЭТОЙ теме? Условия вхождения в группу указаны в шапке темы.
... что попросить о повторной активации главы, закреплении шапки или переносе темы фанфика в раздел "Завершенные" можно в ЭТОЙ теме?
Наш во многом экспериментальный конкурс подошёл к концу, и мы готовы объявить итоги. Хотим сказать большое спасибо всем, кто принял в нём участие. Мы были приятно удивлены тем, сколько авторов решилось впервые принять участие в подобном мероприятии - надеемся, что теперь мы постоянно будем видеть ваши ники во входящих на конкурсной почте!
Теперь перейдём к главному...
UPDATE: Добавлены ссылки на победивших авторов/переводчиков и их работы и информация о призах.
Также приз лучшего комментатора получает luluka. •Тортик• же получает от нас приз как самый активный переводчик. На конкурс она прислала целых шесть работ!
Спасибо всем за участие!
Призы:
1 место. - обложка/баннер для вашего произведения от ЭКХ - 5 дней рекламы фанфика на главной странице сайта - озвучка фанфика от Студии звукозаписи TRAudio - титул на выбор пользователя - знак отличия в наградах - значок победителя под аватаркой - перевод в группу «Проверенные», если участник в ней не состоит - 1000 баллов 2 место. - 4 дня рекламы фанфика на главной странице сайта - обложка/баннер для вашего произведения от ЭКХ - озвучка фанфика от Студии звукозаписи TRAudio - титул на выбор пользователя - знак отличия в наградах - значок победителя под аватаркой - перевод в группу «Проверенные», если участник в ней не состоит - 800 баллов 3 место. - 3 дня рекламы фанфика на главной странице сайта - обложка/баннер для вашего произведения от ЭКХ - озвучка фанфика от Студии звукозаписи TRAudio - титул на выбор пользователя - знак отличия в наградах - значок победителя под аватаркой - перевод в группу «Проверенные», если участник в ней не состоит - 600 баллов Дополнительные номинации: Приз читательских симпатий: - 1 день рекламы фанфика на главной странице сайта - 500 баллов - значок под аватарку - знак отличия в наградах - любая реклама любого фика на волнах ТР-радио вне очереди Приз новичкам: - 1 день рекламы фанфика на главной странице сайта - 500 баллов - значок под аватарку - знак отличия в наградах - любая реклама любого фика на волнах ТР-радио вне очереди
Призы от жюри:
- 1 день рекламы фанфика на главной странице сайта - 500 баллов - значок под аватарку - знак отличия в наградах - любая реклама любого фика на волнах ТР-радио вне очереди
Лучший комментатор конкурсных фиков - 1000 баллов - значок под аватарку - любая реклама любого фика на волнах ТР-радио вне очереди
Процитировать текст новости: выделите текст для цитаты и нажмите сюда: ЦИТАТА
Если Вы нашли ошибку или опечатку в новости, выделите текст и нажмите сюда.
И, конечно же, хотелось бы сказать пару благодарственных слов читателям моего первого конкурсного перевода.
«Готовы?» оказалась неимоверно сложной в плане передачи историей, во многом потому, что для меня и автора она является очень личной – часть генеалогического древа моей семьи обрывается на территории Польши как раз в те времена; надеюсь, что со временем я найду ответы на все вопросы. Каждый раз, заканчивая читать или редактировать эту историю, я плакала. А вообще я должна отдельно поблагодарить Бекку (GothicTemptress) за её поддержку во время конкурса, за долгие беседы и рассказы о жизни её семьи в те времена. Она также хотела поблагодарить и вас тоже, дорогие читатели!
Татьяна, я очень благодарна тебе за то, что ты сочла мою историю «Готовы?» (Bereit) настолько вдохновляющей для перевода. И ещё больше я взволнована тем, что читателей и жюри она тоже тронула. Ты обладаешь незаурядными способностями к иностранным языкам, преодолеваешь языковые трудности, связанные с переходом слов из одного диалекта в другой. Я восхищаюсь твоими талантами, и с трудом могу подобрать выражения, которые смогли бы отразить глубину моей благодарности. Спасибо, что поделилась историей моей семьи с русскоязычными читателями. Но ещё более значимым в плане осмысления для меня является тот факт, что именно русские, с которыми мои родители сдружились на базе после освобождения из трудового лагеря, привносили в их жизнь веселье. Бабушка рассказывала мне, что многие уцелевшие были эмоционально и физически измотаны и оставались в уединении своих жилищ, никогда не покидая тех узких защитных границ, созданных французскими и американскими солдатами. Именно храбрые и оптимистичные русские мужчины и женщины часто приглашали более застенчивых спасённых в свои палатки потанцевать или посмеяться – получить столь необходимое отвлечение от бремени на плечах каждого из них. Дедушка с бабушкой вспоминают тот смех и радостный настрой с большой любовью. Поэтому осознание того, что русские читатели прочитали эту историю сейчас, затрагивает самые глубинные струны моей души, – поколения сменяют друг друга, и всё же мы снова оказываемся связанными общечеловеческими эмоциями. Удивительная правда заключается в том, что Татьяна стала языковым и географическим «мостиком», и я безмерно благодарна, что тебе удалось затронуть читателей этой историей, но больше всего меня и моих родителей. Я только что сообщила маме результаты этого конкурса, и она растрогана не меньше моего. Мы благодарим тебя и всех русских читателей, набредших на эту историю; мы признательны за всё, что помогло сформировать плотную эмоционально-родственную канву внутри прекрасной семьи, именуемой человечеством.
Искреннее СПАСИБО!
Бекка / GothicTemptress
От себя хочу ещё раз поблагодарить всех читателей, оставивших отзывы и критику к этой истории, а также голоса. Важны не они, не призы и не места, а ваше внимание, ваши эмоции и впечатления – это ценнее всего.
В первую очередь хочу поблагодарить организаторов конкурса за его тематику. Она стала мощным стимулом для многих, в том числе и для меня. Я смогла ощутить себя на месте конкурсанта, понять, насколько полезно для собственного развития получить мнение со стороны, держаться подальше от «тоннельного мышления» (неспособности посмотреть на ситуацию с точки зрения другого человека), наконец, добить переведённую историю. Спасибо жюри за их неимоверный труд, я на собственном опыте – в очередной раз – поняла, насколько трудоёмка и ценна работа переводчика и его редактора. Надеюсь, что этот конкурс помог и вам подняться на новую ступень мастерства.
Результаты меня порадовали – приятно видеть, что почти истории, за которые я голосовала, получили заслуженные места и награды. Отдельно бы хотелось выделить некоторых авторов с их работами.
«Лучик надежды» – этот фик стал для меня действительно лучиком надежды, надежды на то, что я всё же увижу исторический рассказ на этом конкурсе.
«Три глотка свободы» – сказать, что я в восторге от этой истории – ничего не сказать. Она собрала всё горячо любимые мной моменты – как в мировой истории, так и историях вообще. Ната, спасибо, что подарила читателям эти три глотка – и не только свободы.
«Bellezza» – Оля, ты спросила меня, почему я проголосовала за твои работы, хотя, редактируя, разносила их в пух и прах. Ответ прост: возвращение к сочинительству даётся тебе тяжело, но ты усердно трудишься и работаешь над собой – это я ценю в тебе как человеке (да и людях вообще), и это достойно похвалы.
«Голубка» – одна из немногих драм, которой я в итоге осталась не только довольна, но и впечатлена (глубокой ночью эффект от текста был ошеломляющим!). Наверное, тут же скажу и об «Алой Розе». (И как я не подумала о тебе, Алёна, хотя твои серьги с венецианскими масками не раз всплывали у меня в памяти). История вышла с обалденным эффектом присутствия – и опять в моём любимом городе! Оба твоих фика стали одними из самых ярких, исторических, эмоциональных и образцовых работ на конкурсе!
«Уроки доверия» – история, ставшая для меня отдушиной в мире романтического. Такую не грех перечитать за чашкой чая зимним вечером. Как и с «Следом за тобой».
«Розами по «Томми-гану» – не могла не отметить отличное чувство юмора автора. Настроение рассказ поднимает однозначно.
«Die Rache (Месть)» – Маш, твоя «Месть» это вообще отдельная история – во всех смыслах. Впилась в душу и разум и не отпускает.
Валлери – Света, ты знаешь, как я ценю наше с тобой общение вне форума. Дискуссии по этому конкурсу вышли необычайно яркими и продуктивными.
Переводы порадовали меня своим качеством – не было откровенно слабых работ, как и откровенно скучных. В каждой была своя изюминка – будь то, сюжет, стиль, персонажи или юмор.
«Зимний сезон» – Варь, твоя работа над ним впечатляюща, поэтому я рада, что перевела его ты, а не кто-нибудь другой, в том числе и я.
Конечно, не могу не сказать о своих фаворитах – «Глицинии» и «Крае земли» – Оля, спасибо, что перевела эти чудесные фики с неповторимой атмосферой и душераздирающими эмоциями. Это немногие работы, которыми «живёшь» при прочтении.
«Потусторонний мир» – эта история стала неожиданностью среди переводов. Всё же – для автора и для переводчика – взять за написание и адаптацию древних времён было смелостью, которую нельзя не отметить.
«Танцующая на стекле» – потрясающий текст (к тому же в одном из моих любимейших городов мира) и адаптация. Девушки, вы постарались на славу!
Также мне хочется поблагодарить читателей, не стеснявшихся оставлять комментарии открыто, будь то перевод или история «отечественного» автора. Уверены, ваши смелость и внимание, и критика будут оценены по достоинству – особенно критика. Мы все несовершенны (я тоже), и, как сказал один мудрец, когда считаем, будто достигли потолка в своём развитии, всего лишь упираемся в пределы своих убеждений.
Для меня этот конкурс вышел особенным.Удивилась переводам-приятно удивилась.Выбирать было крайне трудно,по простой причине (приятнейшей причине)-почти все работы были сильно интересными,качественно выполненными.От прочтения конкурсных работ получила колосальное удовольствие.И моя душа разрывалась от невозможности отдать свой голос всем тем,чьи мини фанфики мне понравились. По традиции поздравляю не только победителей,но всех, кто так или иначе был причастен к их победе :организаторов,членов жюри,авторов всех других работ,читателей... Спасибо,огромное за то что участвовали в этом ,а победа...-она ,я считаю общая.
поздравляю всех победителей!!! Молодцы! отличная работа!!! Хотя немного удивлена, что в списке победителей нет таких работ как Мой воин, Поезд в Грента-Грин и Право первой ночи, поэтому вам, переводчики и анонимный автор, от меня отдельная благодарность!!
Поздравляю всех победителей! Не удалось мне в этот раз поучаствовать в голосовании, начала читать работы слишком поздно, но уже вижу, к каким надо особенно присмотреться))) Все, кто прислал свои работы на этот конкурс, молодцы и даже те, кто не победил - не расстраивайтесь, у вас еще будут возможности для попыток. Искренне поздравляю новичков, которые стали призерами конкурса)))
Ого-го, сколько победителей) Очень щедрый конкурс.
Спасибо кураторам, что решились на проведение конкурса и такой интересный эксперимент. Спасибо членам жюри за их труд и потраченное время на чтение и оценку переводов. И, конечно же, спасибо читателям за комментарии и голоса, это было очень приятно.
И спасибо Катюшке (которая моя 0,5 ) за наше с ней плодотворное и успешное сотрудничество)
Для меня переводной фик Light был Четыре июльских дня. Очень хорошая работа. Отличный текст, отличные предложения, читалось легко и интересно. Безумно порадовал язык переводчика, прямо достойная работа.
Hot stuff: для меня это был, безусловно, Готовы? Такой ровный, приятный текст, которым просто наслаждаешься. Таня, спасибо огромное! Непреодолимое удовольствие испытала во время чтения.
Далее отмечу Московскую симфонию, эта история для меня идет после Готовы? Такой приятный текст, а также интересный выбор переводчика. Наши герои в Москве? Удирают от милиции? Любопытно) И тоже легко и плавно читался перевод.
Лето '88. Эту историю тоже отдельно отметила. В плане перевода не было абсолютно претензий, я даже была приятно удивлена, что все так хорошо адаптировано. Читалось на ура! Но... показалось, что - конечно, скорее это ошибка автора, а не переводчика, но все же - что история не совсем подходила теме конкурса, уж слишком там все было как-то по-современному, особенно некоторые фразочки. Просто не понимаю, зачем брать ТАКОЕ на конкурс. Немного не формат как-то. Общее впечатление от истории ужасное, но перевод безукоризненный.
10 минут в парке. Мне понравилось. Легонький такой, осторожный текст. Не лучший из всех тех, что прислали на конкурс, но хороший. Гладкий.
У золотых дверей. Первая история, которую я прочла. Хорошая, но было несколько претензий)) Но спасибо за столь объемный текст))
Глициния. Оль, не подумала бы, что это переводила ты, судя по другим твоим работам, которые мне понравились. Просто сложилось впечатление, что текст не был отработан вообще. Работа проделана хорошая, но... много недоработок, словно в спешке перевод делался.
Но все молодцы, всем спасибо, всех поздравляю с призами и победами! Вы заслужили!
Пы.сы. никого обидеть не хотела, выразила сугубо свое личное мнение. Не жажду негатива в свой адрес.
Также хочу сказать спасибо некоторым авторам, которые хоть и не заняли призовых мест, но запали в душу:
1. Вне времени - ira_camomile - большой спасибо за интересную идею! 6. Право первой ночи - анонимно - интересно, почему вдруг решили остаться анонимом? Вроде ничего такого страшного в вашей истории нет, чтобы прятаться! Зря вы так. Да и количество читателей под вашим фиком говорит о том, что он получился интересным. Неужели не жаль вот так просто выбрасывать работу? Надеюсь, вы передумаете) 8. Дети неведомой богини - werebat2406 - спасибо за фантазию Наверное, одна из самых обсуждаемых работ, никого не оставила равнодушной 18. «Все женщины ведьмы» - Romy - спасибо за демонические образы, мне очень понравилось! 19. Пастыри эволюции - werebat2406 - это моя любимая работа на этом конкурсе! Эволюция на Земле - результат труда Карлайла и Аро, восхитительная идея!
Переводы:
3. Глициния - •Тортик• - я отдала бы за вашу историю свой голос, если бы увидела, что он что-то изменит! Этот перевод - один из моих фаворитов! Спасибо вам за него! 9. Поезд в Гретна-Грин - •Тортик• - и тоже претендент на мой голос! Вот теперь могу спросить у переводчика: почему такой оборванный конец? Есть ли продолжение? И если да, обязательно пригласите читать!
Ох ну и ну! Полная для меня неожиданность) Комментировала себе по привычке, комментировала и накомментировала... Девчонки, спасибо, это приятно))) Приятно осознавать, что слова не ушли в никуда, что их увидели, оценили... Поздравляю победителей!) Даже если я кого-то и не увидела на пьедестале почета, то точно знаю, что моя библиотека неоднократно перечитываемых миников снова пополнилась)))
"Четыре июльских дня", переводчик Miss_Flower - лучший перевод в "Light version" - вот тут впору сплясать победный танец! Неожиданный и, наверное, самый приятный приз! Признание от профессионалов получить дорогого стоит! Лена, поздравляю от всей души!
"Московская симфония", переводчики Lega и Crazy_ChipmunK - лучший перевод в "Hot Stuff" "Готовы?", переводчик Rara-avis - лучшая адаптация исторических деталей в "Hot Stuff" "У золотых дверей", переводчик •Тортик• - лучшая адаптация исторических деталей в "Light version" "Лето '88", переводчик •Тортик• - лучшая адаптация сленга/юмора - поздравляю вас, девочки!
"Десять минут в парке", переводчик leverina - лучшая передача стиля автора - приятно знать, что стиль автора именно такой! Очень надеюсь увидеть еще парочку переводов этого автора, если возьметесь - обязательно позовите читать!!!
"Зимний сезон", переводчик Sensuous - лучшая адаптация НЦ - Оо, полностью согласна с этим призом! Не знаю насчет самой адаптации, сравнить не могу с оригиналом, но сцена вышла самой горячей во всем конкурсе! Огромное спасибо! И поздравляю)))
Также приз лучшего комментатора получаетluluka. - мои поздравления!
•Тортик• же получает от нас приз как самый активный переводчик. На конкурс она прислала целых шесть работ! - ничего себе! Вот это плодовитость))) Спасибо вам огромное, что столько перевели, и поздравляю с призами!
Прежде всего спасибо организаторам - во-первых, за то, что всегда идете навстречу пожеланиям пользователей (исторический давно просили), а во-вторых за ваше терпение и трудолюбие!
Спасибо всем авторам, которые рискнули написать на такой сложный конкурс. Было очень интересно погрузиться в другие эпохи.
Спасибо переводчикам, которые перевели для нас замечательные истории. Вот тут поворчу: мало! В следующий раз не скупитесь, нам нравится читать!!!
Первое место: Лучик надежды, автор case - очень сильно поздравляю, и так рада, что мое мнение совпало с мнением большинства! (в кои то веки) Ваша работа в самом деле лучшая на этом конкурсе! И тем более удивительно, что победил не пейринг Э/Б, вот это - особенная победа!
Второе место: Три глотка свободы, автор zasada-nata - Наташ, поздравляю! И хоть я лично и обворчала твою работу, она достойно занимает заслуженное место. С победой тебя!
Третье место: Одна туманная ночь, автор Evita - поздравляю с победой! Исторические детали у вас, возможно, самые продуманные получились.
Приз зрительских симпатий: Bellezza, автор RRRRRj - в последний момент едва не проголосовала)))))))) Но поняла, что мой голос не спасет, и не стала. Но, опять же, исторически - обалденная вещь вышла!
Категория Hot Stuff
Первое место: Голубка, автор Aelitka - Алена, как всегда, поразила. Не удивляюсь уже, что самый эмоциональный текст оказывается именно твоим! Вооот кто настоящая королева Эмоций!!! Поздравляю с заслуженным первым местом! (я хоть и не прочитала и не голосовала, не серчай, драма же)
Приз зрительских симпатий: Лежи и думай об Англии, автор Солнышко - Очень рада этой победе! Обалденные образы героев, искрящая ирония между строк - спасибо за работу! (еще и на форум приду)
Фанфики с открытым авторством.
Первое место: ...Je t'aime... , автор Galina Второе место: Уроки доверия, автор case Приз зрительских симпатий: Розами по "Томми-гану", автор werebat2406 - поздравляю с призами, девочки! Жаль, что было так мало работ в открытом авторстве! Интересно, будут ли повторять этот опыт?
Переводы. Категория Light version.
Первое место: Четыре июльских дня, переводчик Miss_Flower - Леночка, поздравляю с абсолютно заслуженной победой! Эта история засела глубоко в душу и не собирается выходить, и думаю, немалую роль в этом играет именно твой слог.
Второе место: Танцующая на стекле (История венецианской Золушки), переводчики Lega и Crazy_ChipmunK - неожиданные переводчики Девочки, я вас поздравляю, текст - конфетка! Сюжет тоже)) А насчет имени, надеюсь, пометите теперь, чтобы такие, как я, не ныли))) Я ж из-за этой мелочи до последней минуты не хотела голосовать!
Приз зрительских симпатий: У золотых дверей, переводчик •Тортик• - поздравляю с победой!
Категория Hot Stuff.
Первое место: Зимний сезон, переводчик Sensuous - большое спасибо за выбор истории! Я ж настолько заностальгировала, что закачала себе кучу старых фильмов и собираюсь их пересмотреть))) И уж не знаю, каков там оригинальный текст, но перевод читался обалденно - не оторваться!
Приз зрительских симпатий: Готовы? , переводчик Rara-avis - искренне болела за этот фик! Сильная, пробирающая история испытаний, с моим любимым хэппи эндом! Спасибо и поздравляю с заслуженным призом!
Лучший перевод новичка: Десять минут в парке, переводчик leverina - ну, это вообще мой фаворитный фаворит, передавайте мою огромную любовь автору и много много благодарностей! А вам спасибо, что взялись переводить! И поздравляю с призом, конечно!
Лучший фанфик новичка: Die Rache (Месть), автор MaryKent - поздравляю с призом, история этого заслуживает, читать было интересно!
Ух, какие с утра новости радостные Приятно видеть в призерах работы, за которые я голосовала. Понравились - не то слово, если будет темка, обязательно загляну! Приятно видеть в призерах свою работу. Просто словами не передать как я за нее переживала! Большое спасибо всем читателям, отдавшим голоса за каждую из моих работ. Их было невероятно приятно видеть! Большое спасибо всем комментаторам, находить под работами отзывы было бальзамом на душу! Большое спасибо каждому переводчику, предоставившему нам такие вкусные истории! Так уж получилось, что почти все за кого голосовала, заняли призовые места. Ждите в темах! Большое спасибо организаторам за замечательную тему, заставившую всех окунуться в исторические глубины и почерпнуть что-то новое и прекрасное для себя! И большое спасибо Тане, которая вытерпела все мои паники т. д.! Просто словами не передать как я тебе благодарна. Кстати поздравляю с заслуженными призами! До следующих конкурсов
Ох! Не может быть! "Лучик" первый?! Сказать, что я в шоке - это ничего не сказать. Спасибо большое всем, кто проникся и голосовал за эту историю! Поздравляю всех победителей! Галина, Ваша история исключительная, не оставляющая равнодушным! Поздравляю с заслуженной победой!)))) Aelitka, огромный респект за Голубку и Розу! Удивительные, эмоциональные истории!)) zasada-nata, Evita, RRRRRj, Солнышко, werebat2406, MaryKent, поздравляю! Отдельное спасибо Переводчикам! Было очень трудно выбирать из таких качественных переводов великолепных историй! Miss_Flower, Lega и Crazy_ChipmunK, •Тортик•, Sensuous, Rara-avis, leverina, поздравляю с наградами!)) luluka, примите поздравления!))) Спасибо огромное Организаторам конкурса по теме, от которой я всегда была без ума!))) Всем Участникам дальнейших успехов! Побольше вдохновения! А Новичкам отдельное спасибо! Дерзайте дальше!)))
Поздравляю всех победителей и участников конкурса! Спасибо огромное тем, кто читал и голосовал за мои работы! Спасибо тем, кто понял Жетем, тем кто проголосовал за него! История написана именно так, как хотела я-автор, сложная, над которой нужно думать! Тем радостнее для меня победа! Спасибо огромное тем, кто прочёл Куклу Марту. Двойное спасибо тем, кто посмотрел после прочтения фильм- Мальчик в полосатой пижаме! Это для меня победа! Спасибо огромное участникам кофейни за пиар Куклы Марты! На такое количество просмотров этой истории я и не надеялась! Спасибо огромное кураторам конкурса! Спасибо всем читателям!
Двойное спасибо тем, кто посмотрел после прочтения фильм- Мальчик в полосатой пижаме! Я именно из таких. Хочу книгу еще прочитать. И, скажу, честно, фик впечатлил меня больше. Не знаю почему. У тебя все как-то страшнее описано, один Эдвард чего стоит
Ну это... вздрогнем! Переводчиков задарили, конечно))) Спасибо организаторам, жюри за работу (призом за НЦ-уху вы меня в шок повергли ) Читателям за комментарии - интересный вышел опыт конкурсный) Кате - отдельное спасибо Оля-Тортик, ты меня поразила! В приятном смысле
Вот когда ты прокомментировала Лето, я прям сразу поняла, что ты меня спалила))) Не знаю, думала ли ты о другом переводчике, но мне показалось, что ты прям сразу коммент адресовала лично мне)))
Ну скрывать не буду, мысля-то про тебя, Оль, посетила, ибо мало кто на сайте может так здоровски перевести до колик смешной фик, хоть и со специфичным (для меня!) юмором)) Думалось еще на Иру-FoxyFry, но потом передумалось
Невероятно приятно, что все (за исключением парочки) работы. за которые я голосовала, вышли в победители! Это просто нечто!
Алена, Голубка - это нет слов. Главное, все такие теряются в догадках, на кого угодно падает подозрение, а оно вон оно че, Михалыч! Короче, у меня нет слов, это просто зе бест оф зе бест!
Лучик надежды - моя первая влюбленность на этом конкурсе; Три глотка свободы - одна из последних. Девочки, спасибо, эти истории были для меня просто безоговорочными лидерами.
Одна туманная ночь - Нати, ну историческая составляющая тут просто анриал! А текст... Обожраться, какой вкусный!
Je Taime, Розами по Томми-гану, Уроки доверия - девочки, насколько разные истории, насколько они все понравились! Но, увы, тут было тока два голоса..
leverina, Катенька (если не возражаете) - оооочень удивлена! И как для новичка (если вы действительно новичок) это отличный результат! Поздравляю!
Четыре июльских дня - соглашаюсь, что это лучшая работа в своей категории. Я тоже положила на нее глаз, но потом решила, что, наверное, анонимные иностранные работы низзя переводить. Поэтому не стала. А увидела, что можно - обзавидовалась))) Поздравляю! История Золушки - девочки, умницы, очень красиво и атмосферно! Читать приятно!
Легкая стрела и Готовы? - вот ну никак бы на Варю и Таню не подумала! Ну вот хто угодно, кроме вас! Эдакий сюприз!))
Короче, всех-всех поздравляю! Всем спасибо, кто голосовал за мои работы, кто комментировал, кто читал. Лично мною это затевалось как раз ради мнений и комментариев. Интересно почитать, когда не знаешь, кто автор/переводчик.
leverina, Катенька (если не возражаете) - оооочень удивлена! И как для новичка (если вы действительно новичок) это отличный результат! Поздравляю!
спасибо за поздравление. если еще и на "ты" - то не возражаю.
это мой первый фф-перевод специально для ТР, второй выложенный на ТР, третий выложенный в интернете и четвертый в жизни (тот свой первый фф-перевод, сделанный летом 2012, храню в столе, на память)
в жизни я не переводчик.
правда, конкурентов в категории новичков на этом конкурсе у меня не оказалось чисто физически... одни матерые асы. и с редактором мне несказанно повезло. моя реальная заслуга (и не думайте, что это было так уж легко!!!))) мы пахали!) состоит в том, что я прислушалась к 99% её советов.
Оля, а тебе спасибо не просто за количество, но главное, за диапазон переведенных тобой историй, это что-то невообразимое! особая благодарность - за "лето'88". если бы я уже не лежала, читая, то свалилась бы точно!
Ну, 4 перевода - это почти новичок.)) Я даже на свой четвертый перевод, пусть это и была новость для сайта, смотреть без слез не могу.)) А тут такой текст! Очень хорошо!
да, я прям на любой вкус переводов напереводила. Хош слезы лей, хош смейся, хош умиляйся.)) Я старалась)
Ох. уже и результаты))) Спасибо большое организаторам за такой интереснейший конкурс! И самое огромное СПАСИБО всем авторам и их историям. которые просто невероятные, а некоторые затронули самое сердце! Спасибо
case, спасибо вам большое за Лучик и за Уроки Я влюбилась в эти красивые истории любви! zasada-nata, на самом деле неожиданный автор, правда! Но вам спасибо за эти Три глотка! Они точно запомнятся! RRRRRj, Оля, приятно видеть автора, которого читаю и историю которая очень понравилась! Одна из первых!
Aelitka, на самом деле, не удивлена! Это уже третий конкурс, где мой голос падает на Ваши работы! Ну а голубка - эта прекрасная история! Я уже все сказала в комменте!
Galina, поздравляю! Как и говорила, эта история фаворит всего конкурса для меня! История, которая теперь будет жить в сердцах всех любителей и ценителей не просто творчества Автора любимого, но и многих людей!
Поздравляю всех переводчиков с Победами заслуженными! luluka, поздравляю лучшего комментатора!
Спасибо еще раз ВСЕМ авторам за приятные минуты у монитора
Поздравляю всех с победами! Огромная благодарность организаторам за прекрасную идею; читателям за внимание., комментарии и голоса; участникам за интересные истории!
Галюня, прими от всей души поздравления! Тем более, так совпало, что у тебя День Рождение! Это прекрасное дополнение к празднику! Великолепная история!
Поздравляю всех победителей! Сложный конкурс, великолепные работы, побыть читателем было одно удовольствие! Ещё хочу поздравить luluka - лучшего комментатора, действительно заслуженный титул!
Думаю, переводчики оформят тему - там можно будет увидеть. Если что, можешь написать мне завтра (сейчас уже уходу), я напишу тебе все ники, так как у меня есть все оригиналы историй.
Всем мои поздравления! Спасибо авторам и переводчикам работ, за которые я отдала свой голос! Evita, RRRRRj, Aelitka, Galina, case, •Тортик•, Rara-avis, Miss_Flower, Солнышко, true_Frenchwoman, спасибо за ваши работы! Интересно, кто автор работы Право первой ночи. Не откликнетесь? Но в любом случае спасибо за вашу историю! Вроде никого не забыла) И девочки, у которых я была бетой, ira_camomile, CatRina, true_Frenchwoman, не последний это конкурс, я надеюсь, главное участие, не расстраивайтесь! Все равно вы молодцы! Ир, надеюсь, тему ты создашь, чтобы сказать комментирующим все, что хотела!
Итог конкурса очень радует, почти все работы, за которые голосовала, какие понравились - победили) Поздравляю авторов и переводчиков! Галя, тебе отдельное поздравление с победой! Работа потрясающая!
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]
По велению короля
www.TwilightRussia.ru (www.Твайлайтраша.рф) Twilight Russia - официальный, первый и крупнейший сайт в России, посвященный книгам Стефани Майер и их экранизациям. Сайт является некоммерческим проектом. При использовании материалов сайта гиперссылка на сайт обязательна. Мобильная версия (pda) Установка РИПов дизайна и любое копирование элементов охраняется авторским правом и преследуется Гражданским Кодексом РФ