Флоренция
Уже скрывающееся за холмистым пейзажем солнце едва касалось моей кожи, заставляя ее переливаться подобно алмазу. Я выбежал через стеклянные двери аэропорта и поспешил в Вольтерру. Бежал быстро. И, добравшись до пункта назначения, легко миновал разваливающиеся от времени светло-коричневые стены, приземлившись по другую их сторону, решительно держа путь в сердце города.
Не было ни единого шанса, что я смогу сделать еще хоть шаг, когда холодная каменная рука сжала мое плечо.
Это и есть причина всех тревог? Я позволил стражнику вернуть меня на место и встретился с ним лицом к лицу: у него оказались глубоко посаженые глаза с красной радужкой, губы искажала ухмылка, а голову покрывал капюшон. Одеяние не скрывало широких плеч и внушительных размеров, явно подчеркнутых развитой мускулатурой. Он продолжал удерживать меня. И сразу мне не понравился.
— Эдвард Каллен? — его голос был низок и полон насмешки.
Очевидно, вопрос был риторическим. И все же я решил ответить: кивнул и сбросил с плеча удерживающую меня железной хваткой руку.
— Меня ждут, — заключил я. Голос надломился и звучал хрипло, будто я был человеком, проплакавшим долгое время, но это не удивило меня.
Мой собеседник приподнял бровь.
— Вероятнее всего.
К нему присоединился еще один вампир: длинные черные волосы, плащ застегнут наглухо. Начав говорить, он блеснул острыми зубами, дежурно мне улыбнувшись.
— Мы ждали, что однажды вы навестите нас, Эдвард. Прошу, позвольте мне представиться…
— Приношу свои извинения. Я не хотел бы показаться грубым, но, может, отбросим излишние расшаркивания, Деметрий? — сухо прервал его я.
Прежде, чем он успел это скрыть, в глазах стража промелькнуло удивление, но его быстро сменила вежливая маска с легкой улыбкой.
Что? Он одаренный? Я заставил губы изогнуться в ответной улыбке. И ответил на вопрос, мысленно прозвучавший в голове первого стража, Феликса.
— Если под «даром» вы подразумеваете способность прочесть каждую вашу мысль… тогда да.
Я слегка преувеличил, но был слишком нетерпелив, и чувства прорвались наружу.
Мое тело содрогнулось от боли, будто внутренности полыхнули огнем.
Они этого не заметили, но резко развернулись и повели меня к Вольтури.
Бьюсь об заклад, он лжет — он не может слышать, о чем я сейчас думаю. Я сухо ухмыльнулся и прибавил темп.
К чему такая спешка? Я бросил сердитый взгляд на Феликса, которому было неловко рядом со мной.
Мы неслись через спящий город, не встречая на пути ни души. Пересекали самые темные переулки. Нас окружали высокие стены, потрескавшиеся от времени; разломы в них поднимались вверх, соединяясь небесами с противоположной стороной. Они словно нависали над головой, образуя узкую длинную линию, пересекающую черную небо.
Боль тупыми толчками пульсировала в голове.
Теперь я мог представить Беллу: длинные каштановые волосы обрамляли лицо, пока она петляла по пути, ведущему к склону с горы. Не колеблясь, она шла по прямой к легкому концу, где нет ничего, кроме забвения. Добравшись, она остановилась. Не похожая сама на себя. Губы — бледные и потрескавшиеся, глаза — подчеркнутые темно-фиолетовыми полукругами. Выступающий обрыв сросся с ее ступнями, будто притянутыми сильнейшим магнитом. Она закружилась в подобии танца, дразня скользкий край скалы. Ее глаза были закрыты, рот — искривлен в эмоции, которую я не мог распознать. Но вот она распахнула глаза, яркие и мерцающие красным, что было куда тревожнее, чем скала, которая все не кончалась. Она заговорила тихо-тихо.
— Не надо, — произнесла она очень знакомо. — Не делай этого.
Я ответил ей так же, как в первый раз, как тогда, когда она молила меня. У меня не было иного выбора.
— Ты не подходишь мне, Белла.
А потом она прыгнула, и ее поглотила пустота, ничего после себя не оставив.
Я бросился к месту, где она только что стояла, но, едва достиг края, стена длиной в милю вырвалась из-под земли и закрыла от меня обрыв. Я попытался найти обход, но стена окружила место ее покоя, не давая мне подойти.
— Здесь вниз, телепат, — сердито велел Феликс, указывая на маленькое черное отверстие, так напоминающее сейчас мое внутреннее состояние.
Я нерешительно спрыгнул в узкую яму и приземлился рядом с Деметрием, следом спустился Феликс. Они указали мне следовать по темному коридору.
Двинувшись вперед, я занял место между стражами, не отставая ни на шаг.
В конце тоннеля оказалась решетка из железных прутьев, покрытых толстым слоем ржавчины. Ее мы миновали быстро, без промедлений, а затем направились к маленькой двери, приветливо распахнутой и открывающей проход в помещение. Здесь свет был не так ярок. Феликс закрыл за нами дверь и кратко взглянул на меня.
Выхода нет. Он пытался заставить меня чувствовать себя неуютно. Широкая улыбка осветила мое лицо — я с большим удовольствием закончил бы свой путь в этом месте.
Мы прошли через низкую деревянную дверь, от нее исходил легкий аромат гнильцы, но при этом держалась она крепко. Затем мы переместились в серый, тускло освещенный коридор. Флуоресцентные лампы неприятно били по глазам, ковер под ногами заглушал и без того легкую поступь. В конце нас уже ждал лифт. Моя цель была так близко, что я уже чувствовал ее запах. И, едва за нами закрылись дверцы лифта, я позволил легкой улыбке коснуться моих губ.
______________________
Перевод: Shantanel
Редактура: Валлери