Ты во мне, я в тебе Белле исполняется восемнадцать, и её самое большое желание на день рождения - стать такой, как Эдвард. По счастливой случайности Эдвард мечтает почти о том же - он хочет стать человеком. И вот желание загадано, свечи задуты и... герои меняются местами!
Милые обманщики Белле понравился Эдвард. Сможет ли она сказать ему правду о себе? А может, этот милый, заботливый, положительный во всех отношениях мужчина тоже что-то скрывает от нее? К чему приведет их маленькая ложь? Рождественский мини.
Мой развратный мальчик! На протяжении всей своей жизни я была пай-девочкой, которая гонялась за плохими парнями. Но кто-бы мог подумать, что мои приключения закончатся у Итальянского Мафиози - Эдварда Каллена?
Канарейка Когда тебе кажется, что любовь всей твоей жизни уже потеряна, тебе на помощь прилетит желтая канарейка. Кай даже не подозревал, как измениться его жизнь, когда в аэропорту к нему подсядет незнакомка.
Без памяти Эдвард ушел, сказав Белле, что ее память – как сито, посчитав, что вскоре она забудет его, а боль от его ухода окажется не сильнее укола иголки. Разве он знал, что жестокая судьба исполнит его пожелание буквально?
О большем не прошу... Когда-то я заносила ногу над истоком гибельной тропы. Тогда непререкаемая воля любимого вампира украла меня у рока, не дав превращению свершиться. Но судьба всегда берёт своё. Теперь она настигла меня, требуя не только долг, но и почти непосильные проценты.
Я не боюсь темноты Белла Свон должна пройти «посвящение» в школе Форкса. Ей нужно провести ночь в темном подвале, где предположительно живет страшный вампир. Но что, если это не шутка учеников, и вампир существует на самом деле?
The Flower Girl | Цветочница В качестве флориста Изабелла принимает участие во многих значительных событиях, общаясь с людьми в самые лучшие и самые тяжёлые моменты их жизни. Она сохраняет часть своей натуры эмоционально защищённой – пока в город не приезжают врач-педиатр Эдвард Каллен и его «вторая половинка». Вскоре Изабелла понимает, что, продолжая выполнять свою работу, будет причинять душевную боль себе самой...
3 место в номинации Лучший перевод фика с оригинальным сюжетом
3 место в номинации Перевод с русской душой
2 место в номинациях Лучший перевод Юмористической истории, Самая интересная адаптация названий глав
Название:Midnight Desire/Желание полуночи Ссылка на оригинал:www.fanfiction.net/s/4392180/1/Midnight_Desire Автор:Twilightzoner Переводчик:AlyonaLar. Помошники:Anore(в 16ой главе), марица(порубила 17,18 и 19-ую!). С 20ой главы без никому.Хочу добить его сама. Бета:KleО Дисклеймер:Персонажи принадлежат Стефани Майер, хотя она может их и не узнать... Рейтинг:NC-17 Жанр:Romance/Parody/Humour Пэйринг:по канону Саммари:Это пародия на "Солнце полуночи", только без вампиров и без жажды крови. Здесь Эдварду приходится бороться с невероятным сексуальным желанием, объектом которого окажется... Белла Свон. Статус:закончен (перевод - завершен) От автора:Serious SMUT warning. (Хотя мне, если честно, фанфик не кажется "грязным". Веселым, возбуждающим, но не "грязным") Разрешение на перевод:Hello, Thank you for your PM regarding Midnight Desire. I appreciate your kind thoughts. Yes, I think it would be great to translate it into Russian. Thanks for asking.
От переводчика:От себя я добавляю названия к главкам, чтобы было проще ориентироваться Размещение:Тут и на самом ff.net для легкого чтения без регистрации и припонов.
Вот и все Дорогие мои! ВЫ дожили! ВЫ дождались - я завершила этот перевод-долгожитель))) А ведь села переводить так спонтанно, в охотку. Зацепил сюжет, слог, персонажи схожие характерами с оригиналом. Просто милая, веселая, хоть и НЦ-шная, история. Пусть периодически мне и хотелось все бросить, но находились люди, приводившие меня в чувство - спасибо им! Спасибо моим помощникам (тебе, Марица, особенно) и дорогой бете KleО! Спасибо всем, кто читал, комментировал, поддерживал, ругал))) Так здорово иногда перелистать тему и вспомнить, как это все начиналось, вспомнить всех, кто был с нами. Все эти драмы, скандалы, радости, шутки и веселье... Теперь, наконец, моя совесть чиста, и я абсолютно свободна. Спасибо вам всем за любовь!
Этого прислала R_Olla! Монстик от Hell_in анимашка Третий от Игрушки тоже анимашка Этого мне прислала adriya Глазастый Монстр от Eva_93))) А получив этого чертика уже от Эlиs, а не от Игрушки, я решила, что его надо чуток подкорректировать (надеюсь, девушки не обижаются) Альфа-самец от Sirena _ Синенького прислала Валек_Thrisha выбрала нового: "Да, не трогаю я ее ногу..." Этих лапочек прислала Kitya Вот новичек от danaya)))__Это чудо прислала Mleno4ka__Вот за ЭТО благодарим camomile111 Кристал утверждает, что нечто среднее между этими двумя и есть ее Монстрик))) Последний от Green_Lis! А вот мой любимый))) Его сделала опять же R_Olla
Новичек от Женюсик
А еще нашему любимому Монстрику Mleno4ka стихи сочинила:
Мы любим монстра! Но за что? За то, что он такой прикольный И постоянно недовольный! Очарователен до жути И артистичен он по сути! Наш милый монстрик обаяшка, Какой же он очаровашка! И джентельмен, и просто демон, А чаще просто в стиле lemon. Он не похож на мишек тедди, Он наш любимый младший Эдя!
- Ты невероятно непоследователен и быстровозбудим. У тебя встает на шотландский плед, и мазоли на правой руке... - Кто я. Скажи! Скажи громко! - Ты... ты... Онанист. - Ты боишься? - Нет... - Так задай свой главный вопрос: кто обкончал сосну? - Ты не сделаешь этого же со мной... - Эд тянет ее за руку, в глубь леса. - Куда мы идем?! - На вершину, за границу облаков. Ты увидишь, как я это делаю при свете солнца!... Не пугаться!))) Это не цитатаПросто мы с Lorri чуток по... пофантазировали А потом и Mistress по... поучаствовала
____________________ За новую обложечку спасибо, R_Olla! ___________________
Сообщение отредактировал АlyonaLar - Понедельник, 16.09.2013, 19:39
Дата: Понедельник, 07.12.2009, 16:28 | Сообщение # 1151
За кропкай невяртання
Группа: Проверенные
Сообщений: 1249
Статус:
Quote (Марица)
Майер просто всех завела, изобразив идеального парня, а потом развела и кинула - что на острове, что потом. Степень развода можно оценить, окинув взором изобилие продолжений с рейтингом NC-17.
А вот это точно верно. Это ведь тоже часть истории и часто по этому тоже можно многое сказать про отношения, героев и т.д. Так что я обеими руками за NC-17
Дата: Понедельник, 07.12.2009, 17:12 | Сообщение # 1152
~сogito, ergo sum~
Группа: Проверенные
Сообщений: 291
Статус:
Quote (марица)
P.S.Вот и хорошо, что Монстр всех тут увлёк. Носитесь с ним, няньчите, заворачивайте в пледик, а я без лишней толпы полюбуюсь Эдиком, что при внушительной потенции до самого эпилога джентльмен.
Кто сказал что она внушительная? Никаких гарантий! По мне уж лучше монстрик, тут уж стопудово!!!
Дата: Понедельник, 07.12.2009, 18:20 | Сообщение # 1153
Эльф
Группа: Пользователи
Сообщений: 295
Статус:
Quote (danaya)
Кто сказал что она внушительная?
Читайте первоисточник! "...напрягся сотой за день эрекцией", "...достаточно тверд, чтобы валить им деревья", " ...с членом, как у того коня". Мне продолжать?
У парня потрясающие... внешние данные. Причем показатели отличаются впечатляющей стабильностью. В этом плане каноническому майеровскому Эдварду(учитывая его "каменную плоть) до фиковского далеко, иначе вместо дизайнерских шмоток ему пришлось бы носить брезентовые штаны. А Белле в их романтических целомудренных "полежалках" укрываться не пледами, а папиным бронежилетом.
Сообщение отредактировал марица - Понедельник, 07.12.2009, 18:23
Дата: Понедельник, 07.12.2009, 19:49 | Сообщение # 1154
~сogito, ergo sum~
Группа: Проверенные
Сообщений: 291
Статус:
марица, Ну ладно, согласна насчет... внешних данных. Но без инициативы монстрика на что он бы был способен? Страдать издалека еще так пару лет? Слава богу есть монстрик, который как всегда воремя прокричал: Забьем на занятия - будем трахаться!
Дата: Понедельник, 07.12.2009, 20:32 | Сообщение # 1157
SherLoki'd
Группа: Проверенные
Сообщений: 5428
Статус:
Ален, Это самая потрясающая тема, здесь я не только от фанфика *лежу под столом*, но и с комментариев просто балдею))))) марица,
Quote (марица)
иначе вместо дизайнерских шмоток ему пришлось бы носить брезентовые штаны. А Белле в их романтических целомудренных "полежалках" укрываться не пледами, а папиным бронежилетом.
А эти слова меня просто "добили")))))))) (черт, у меня уже живот болит смеяться... )
Дата: Понедельник, 07.12.2009, 21:33 | Сообщение # 1158
~extraordinarily nice~
Группа: Проверенные
Сообщений: 1039
Статус:
Quote (Visionnaire)
Особенно мне понравилась ваша фантазия на тему сумерек-"скажи это громко") из-за нее у меня началась истерика!)
Да, мы отожгли в свое время
Quote (Ник)
Милая Алена!
Quote (Ник)
Благодарю Вас за перевод: он отличный. Мне тоже этот текст не кажется грязным (разве естественное может быть грязью?).
Вот и я о том же!!! Это очень милое и наивное произведение, по-моему))) И я даже удивляюсь, когда в комментариях вижу "ух, было горячо!", я при переводе этого вообще не чувствую
Quote (rebenak)
Алёна, СПАСИБО: 1. за то что нашла этот фанф 2. за то что решила его нам перевести 3. самое главное за то, что переводишь Идея очtym необычная и самое главное весёлая, но эти бюлагодарности автору болше. Тебе огромное спасибо за ТАКОЙ перевод, по себе знаю, что перевести для себя тупо прочитав первоисточник это одно, а вот донести красивым русским языком до нас (читателей) это совсем другое дело и Дело очень тяжёлое, под час тяжеле самого перевода. Так вот за это тебе отдельное огромное приогрмное спасибо) надеюсь следующая главка на подходе (заметь не спрашиваю когда, а лишь надеюсь)
ВАУ! Чувствуюется человек готовился оставить комментарий конкретно мне Там Светик с Кирой мастер-класс проводили, что ли? Спасибо за такую щедрую похвалу - то что доктор прописал
Quote (марица)
Хи-хи. Намёки! Майер просто всех завела, изобразив идеального парня, а потом развела и кинула - что на острове, что потом. Степень развода можно оценить, окинув взором изобилие продолжений с рейтингом NC-17. И этот фанф - просто жемчужина коллекции, оправленная в шедевральный перевод. Нет, ну правда! Сколько перечитываю, столько смеюсь и ловлю кайф от замечательно изящного стёба и легкого юмора. Рискованно фривольный сюжет скользит над пошлостью против всех законов физики и нравственности. Так смачно шлёпать по дождю, не замарав обуви - это надо уметь! P.S.Вот и хорошо, что Монстр всех тут увлёк. Носитесь с ним, няньчите, заворачивайте в пледик, а я без лишней толпы полюбуюсь Эдиком, что при внушительной потенции до самого эпилога джентльмен.
Ален, Это самая потрясающая тема, здесь я не только от фанфика *лежу под столом*, но и с комментариев просто балдею)))))
Да, не обеднеет земля русская Марица вообще всегда умеет ввернуть словцо, что потом из под клавы вылезти не можешь
Спасибо всем огромное! Было очень приятно увидеть столь бурную жизнь моей темки, даже без моего и ксв-шного участия Вчера я простмотрела какие появились новые переводы (не все конечно и поняла, что при таком количестве интересных историй, мой столь затянувшийся перевод перемещается в самый дальний угол, пусть и в списке любимых фанфов. И это понятно, но очень жалко Жалко, что ушла та острота и радость от новых глав. И больше жаль труда автора, произведение которого недополучит читательской любви из-за моей черепашьей скорости. И читателей тоже жаль, которые недолюбят этот фик со всей возможной страстью, которой он заслуживает От того еще радостней видеть моих старых читателей, не бросивших нас с Монстром в этих неблагоприятных для читательской любви условиях. И так же рада видеть новых читателей, готовых порадовать меня своим вниманием!
Спасибо всем вам! Это значит очень много для меня
Мой ВК. Мой перевод: Пародия на "Солнце полуночи"(Romance/Humour;NC-17;Все люди)
Дата: Вторник, 08.12.2009, 11:10 | Сообщение # 1162
Колдун
Группа: Пользователи
Сообщений: 63
Статус:
________________________________________________________________________________________________ - Ты невероятно непоследователен и быстровозбудим. У тебя встает на шотландский плед, и мазоли на правой руке... - Кто я. Скажи! Скажи громко! - Ты... ты... Онанист. - Ты боишься? - Нет... - Так задай свой главный вопрос: кто обкончал сосну? - Ты не сделаешь этого же со мной... - Эд тянет ее за руку, в глубь леса. - Куда мы идем?! - На вершину, за границу облаков. Ты увидишь, как я это делаю при свете солнца!... ахахха я над этим так ржала))
Дата: Вторник, 08.12.2009, 12:56 | Сообщение # 1163
Гном
Группа: Пользователи
Сообщений: 25
Статус:
Рискую получить по морде чайником, но все равно выскажусь: почему-то совершенно не считаю канонического Эдварда идеальным (тут уж, как говорится, у каждого свои мерки). Ближе, понятнее и роднее Эдвард из "Желания...". Насчет Майеровских намеков: имелась в виду только первая книга, по которой, как мне кажется, и написано Желание. Мое личное мнение - Майер уделила основное внимание жажде крови (главная интрига), но ведь реально проскакивает именно чувственное желание, испугавшее Эдварда не меньше, чем жажда (может быть от того, что он не чувствовал такого раньше). Майер, можно сказать, описывала внутреннюю борьбу Эдварда с монстром (чудовищем по-русски) ничуть не острее, чем автор Желания. Так что, если бы не Монстр, то джентльмен Эдвард просто держался бы подальше от вожделенной Беллы...и не было бы сказки.
Дата: Вторник, 08.12.2009, 14:43 | Сообщение # 1164
Эльф
Группа: Пользователи
Сообщений: 295
Статус:
Quote (АlyonaLar)
Жалко, что ушла та острота и радость от новых глав.
Куда ушла? К кому ушла? Да вот она (острота), на посту и всегда готова, как Эдвард со своим... ээээ... взведенным курком.
Quote (АlyonaLar)
И больше жаль труда автора, произведение которого недополучит читательской любви из-за моей черепашьей скорости. И читателей тоже жаль, которые недолюбят этот фик со всей возможной страстью, которой он заслуживает
Да все в порядке! В конце концов есть оригинал для особо нетерплячих, и современные электронные переводчики для незнаек английского. Кому сильно кортит, может снять оскому, чтобы после насладится настоящим качеством хорошего перевода. На мой взгляд, одно другому не мешает. Даже взаимодополняет (не говоря уже о том, что бережет от греха нудного нытья: "проду мне, проду!")
Тем больше восхищения от труда переводчика: как сервировал слова, как подал сравнения, как сохранил все изюминки и витамины оригинала. И уже нет вопросов "чё так долго" - да потому что КАЧЕСТВЕННО! Кто как, а я подожду.
Quote (danaya)
Но без инициативы монстрика на что он бы был способен?
То-то и оно-то, я не могу одного отделить от другого. Поэтому, собственно, в галерее монстров у меня нет фаворитов. Монстр - неотемлемая часть Эдова сознания, его основной инстинкт, выделенный им самим в отдельную сущность. Он сам и монстр и джентльмен в одном лице, и этим он безумно привлекателен.
Quote (Ник)
Насчет Майеровских намеков: имелась в виду только первая книга, по которой, как мне кажется, и написано Желание. Мое личное мнение - Майер уделила основное внимание жажде крови (главная интрига), но ведь реально проскакивает именно чувственное желание, испугавшее Эдварда не меньше, чем жажда (может быть от того, что он не чувствовал такого раньше)
Нельзя не согласиться. С друго стороны, уважаемая автор канона просто слила этот аспект. А вот мне интересна физика, вернее, физиология вопроса: КАК?
Она так подробно описала наполняющийся слюной рот Эдварда в ответ на запах Беллы, что подстегивает на ... аналогии. И её "замер... отстранился" выглядит неубедительно.
Дата: Вторник, 08.12.2009, 14:59 | Сообщение # 1166
Гном
Группа: Пользователи
Сообщений: 25
Статус:
Ну-у, захлебывание слюной у меня совершенно не вяжется с желанием кровищи (может потому, что, захлебываясь неоднократно, желалось не крови, а ....другого). Так что аналогии и придумывать не пришлось, сами всплыли: и слюни, и бабочки... Полностью соглашаюсь, что Монстр - это Эдвард, неотъемлемая его часть (как в Сумерках, так и в Желании).
Дата: Вторник, 08.12.2009, 15:02 | Сообщение # 1167
Человек
Группа: Пользователи
Сообщений: 100
Статус:
дорогой переводчик, перевод-просто бомба!!!!!!!!!!!Этот монстрила уделывает всех!!!!!!!!!!Только проды не было уже очень давно((((((((( Когда нам её ждать?????
Дата: Вторник, 08.12.2009, 16:03 | Сообщение # 1168
Человек
Группа: Пользователи
Сообщений: 147
Статус:
Смайл настроения:
Клубы:
Quote (Mleno4ka)
Мы любим монстра! Но за что? За то, что он такой прикольный И постоянно недовольный! Очарователен до жути И артистичен он по сути! Наш милый монстрик обаяшка, Какой же он очаровашка! И джентельмен, и просто демон, А чаще просто в стиле lemon. Он не похож на мишек тедди, Он наш любимый младший Эдя!
Стишок супер,картинка мегокласс!!!!
Quote (АlyonaLar)
И больше жаль труда автора, произведение которого недополучит читательской любви из-за моей черепашьей скорости. И читателей тоже жаль, которые недолюбят этот фик со всей возможной страстью, которой он заслуживает
Я например очень люблю этот фик и то как прекрасно его переводят А то,что медленно переводится,ну и что!!!!За то с каким желанием ты ждешь новые главы!!! Поэтому АlyonaLar не парься,ведь если кому-то,что-то не нравится их не переубедить,а те кто в восторге всегда остануться и будут ждать и поддерживать!!!!!!!
Дата: Вторник, 08.12.2009, 17:06 | Сообщение # 1169
~extraordinarily nice~
Группа: Проверенные
Сообщений: 1039
Статус:
переодически забегаю в темку полюбоваться на вашу активность - бальзам на душу))) Прода пишется. Приду домой и всем отвечу ( с телефона єто неудобно,дорого и оочень медленно)
Мой ВК. Мой перевод: Пародия на "Солнце полуночи"(Romance/Humour;NC-17;Все люди)
Дата: Вторник, 08.12.2009, 18:25 | Сообщение # 1170
~сogito, ergo sum~
Группа: Проверенные
Сообщений: 291
Статус:
Quote (марица)
Кому сильно кортит, может снять оскому, чтобы после насладится настоящим качеством хорошего перевода. На мой взгляд, одно другому не мешает.
Полностью согласна! Оригинал мной был прочитан еще до обнаружения перевода, и все равно я как минимум каждые пару дней заглядываю в темку. Читая перевод не устаю восхищаться Аленкиной работой! Сама я бы так не смогла.
Quote (марица)
Монстр - неотемлемая часть Эдова сознания, его основной инстинкт, выделенный им самим в отдельную сущность. Он сам и монстр и джентльмен в одном лице, и этим он безумно привлекателен.
С этим никто и не спорит!!! Сомневаюсь что по-отдельности они вызывали какой-либо интерес. Джентельмен Эдвард без монстрика был бы скушен и абсолютно неинтересен. Так же как монстр без сдерживающего фактора стал бы пошлым до безобразия!
Quote (марица)
И её "замер... отстранился" выглядит неубедительно.
А если б не отстранился??? Хах! Белла на ужин, и конец сказке!!!
Дата: Вторник, 08.12.2009, 21:47 | Сообщение # 1171
~extraordinarily nice~
Группа: Проверенные
Сообщений: 1039
Статус:
Quote (danaya)
Алена, а на авке это не твой ли светлый лик? Приятно знать любимого переводчика в лицо
Да, енто я))) Любуйтесь пока не убрала, всеже анонимность важная штука
Quote (R_Olla)
Красотка просто!!!
Да, удачно получилось))))
Quote (Ник)
Рискую получить по морде чайником, но все равно выскажусь
Высказывайся сколько хочешь! Обмен мнениями тут никто не запрещал
Quote (марица)
Тем больше восхищения от труда переводчика: как сервировал слова, как подал сравнения, как сохранил все изюминки и витамины оригинала. И уже нет вопросов "чё так долго" - да потому что КАЧЕСТВЕННО! Кто как, а я подожду.
Спасибо, Марица))) Твои слова, да...
Quote (11111)
Только проды не было уже очень давно((((((((( Когда нам её ждать?????
Вот видите! Человек просит проду, а я не хочу его удушить. Почему? Потому что ему можно))) Но прода будет, когда будет. Я просто сама не понимаю своей скорости и не могу ничего обещать
Quote (Kisa22)
Я например очень люблю этот фик и то как прекрасно его переводят А то,что медленно переводится,ну и что!!!!За то с каким желанием ты ждешь новые главы!!! Поэтому АlyonaLar не парься,ведь если кому-то,что-то не нравится их не переубедить,а те кто в восторге всегда остануться и будут ждать и поддерживать!!!!!!!
Ох, ну балуете вы меня сегодня))) Точнее, уже второй день подряд
Quote (danaya)
Полностью согласна! Оригинал мной был прочитан еще до обнаружения перевода, и все равно я как минимум каждые пару дней заглядываю в темку. Читая перевод не устаю восхищаться Аленкиной работой! Сама я бы так не смогла.
Ну, вообоще))) как в ванне с молоком и медом, в окружении ванильных свечей, повалялась!
Спасибо, дорогие! И как такие хорошие милые девочки смотрят на кусочек новой главы - заморить червячка?
Мой ВК. Мой перевод: Пародия на "Солнце полуночи"(Romance/Humour;NC-17;Все люди)
Дата: Вторник, 08.12.2009, 22:45 | Сообщение # 1173
~extraordinarily nice~
Группа: Проверенные
Сообщений: 1039
Статус:
В общем - воть! Неотбеченный кусок)))
В доме Свонов, я был паинькой, когда заехал за Беллой. Чарли был дома, и я почти уверен, что он догадался о моих мыслях в тот момент, когда я увидел Беллу в этой коротенькой юбочке. Никоим образом ситуацию не улучшало то, что она надела ту синюю кофточку, которая в принципе не подразумевала под собой наличие какого-либо белья. С самым невинным выражением лица, я стоял, крепко держа руки в карманах. И безжалостно схватил Монстра за шкирку, когда тот попытался заглянуть Белле под юбку. Моей выдержки хватило еще примерно секунд на 30 после того, как мы отъехали от дома. Я остановился в уже знакомом мне закутке и подарил Белле горячий поцелуй. Как-то сама собой моя рука оказалась на колене девушки и решительно поднималась к ее бедру прежде, чем я успел себя остановить. Разорвав поцелуй, я поспешно поправил ее юбку, несколько смущенный тем, что сразу двинулся к... финишной прямой без... разогрева. Я уже предвидел, что это будет тяжелый вечер. - Белла, ты бы хотела пойти куда-нибудь сегодня вечером? - спросил я безнадежно. - Я же уже говорила, Эдвард. Я хочу провести вечер с тобой и желательно какое-то время наедине, если можно, - ответила она самым многообещающим тоном. Молча ведя машину, я пытался собрать по кусочкам свое самообладание, надеясь, что Белла не заметит растущую выпуклость на моих джинсах...
Мой ВК. Мой перевод: Пародия на "Солнце полуночи"(Romance/Humour;NC-17;Все люди)
Сообщение отредактировал АlyonaLar - Вторник, 08.12.2009, 23:10
Дата: Вторник, 08.12.2009, 22:59 | Сообщение # 1175
~extraordinarily nice~
Группа: Проверенные
Сообщений: 1039
Статус:
Урррррааааа!!!!! Я Нашла свою любимую книгу про оборотней!!!! Вторую неделю искала и нашла!!! Если кому интересно, то это "Лунное пробуждение" Люси Монро Всем советую))) Вторая только в феврале выйдет и то на английском... Пардон! Не в ту тему отписалась)))
Мой ВК. Мой перевод: Пародия на "Солнце полуночи"(Romance/Humour;NC-17;Все люди)
Сообщение отредактировал АlyonaLar - Вторник, 08.12.2009, 23:03
www.TwilightRussia.ru (www.Твайлайтраша.рф) Twilight Russia - официальный, первый и крупнейший сайт в России, посвященный книгам Стефани Майер и их экранизациям. Сайт является некоммерческим проектом. При использовании материалов сайта гиперссылка на сайт обязательна. Мобильная версия (pda) Установка РИПов дизайна и любое копирование элементов охраняется авторским правом и преследуется Гражданским Кодексом РФ