Глава 17 ~ Развлечения и судьбоносные вехи Я ставлю на стол домашний двуслойный шоколадный торт и улыбаюсь, увидев сидящих бок о бок и смеющихся Роуз и Эммета.
– Только что подъехали мои родители с Элис, Джаспером и Кэйти, – говорит Эдвард, направляясь к входной двери.
– Хорошо, я предупрежу Себастьяна.
Эдвард улыбается и уходит, чтобы встретить своих родителей.
Себастьян вместе с Деметрием наверху, в своей комнате, надевает костюм для Хэллоуина.
– Эй, ребята, гости уже здесь. Скоро приедут Джейк с мамой, и вы вместе с Кэйти сможете пойти добывать сладости. Хорошо?
Себ улыбается.
– Жаль, что Джейк не смог остаться до конца, но я рад, что он придёт сегодня ещё раз.
Деметрий завязывает пояс костюма ниндзя, в который одет Себастьян.
– Так ты хочешь, чтобы я остался раздавать детям конфеты? – спрашивает Дем.
– Нет, я хочу, чтобы ты пошел, потому что здесь останется мой папа.
Он слегка улыбается мне.
– Тогда мы все идем?
Я киваю:
– Да, и это будет здорово, правда? – я бросаю на него предостерегающий взгляд.
– Я не собираюсь ничего затевать, Белла, – он закатывает глаза.
Когда мы спускаемся по лестнице, я слышу на кухне приглушенный смех Элис и Эсме. Заглядываю туда и вижу, что Эсме раскладывает на блюде печенье.
– Здравствуйте, дамы, – тепло улыбаясь, говорю я.
– О, Белла, счастливого Хэллоуина, – в один голос отвечают они.
– Спасибо вам обеим, но сначала мы отпразднуем день рождения Себа, а затем, когда он задует свечи, Хэллоуин может начаться по-настоящему.
– Справедливо, – хихикает Элис.
Кэйти наряжена балериной и кружится вокруг стола. Себастьян сидит перед своим тортом, просто завороженный ее движениями. На его губах играет легкая улыбка.
– Эй, именинник, готов заняться тортом? – спрашиваю я, а он улыбается и кивает.
Карлайл стоит в дверях между кухней и столовой, явно избегая толпы. В руках у него большой бумажный пакет.
– Здравствуйте, мистер Каллен, как вы? – подходя к нему, спрашиваю я.
– Очень хорошо, спасибо, что спросили. Как поживаете, мисс Свон, или Белла, что бы вы предпочли? Я никогда не могу определить, в каких случаях уместно называть кого-то по имени, а в каких правильнее приветствовать формально, – он говорит очень быстро, и я распознаю признаки начинающейся у него паники.
– Белла, всегда Белла. – Он смотрит на меня и улыбается.
– Тогда для тебя я Карлайл. Пока не выйдешь замуж за моего сына – тогда ты сможешь называть меня папой, – его глаза расширяются. – Ох, нет, не надо, это оскорбило бы твоего отца.
Я тихо посмеиваюсь.
– Карлайл, поможешь мне немного на кухне?
Он кивает и быстро отступает за мной на кухню. Я закрываю дверь и остаюсь у входа, чтобы воспрепятствовать любому вторжению.
– Думаю, тебе нужна минутка, Карлайл. Просто подыши, расслабься и представь свое счастливое место.
Он поворачивается ко мне, улыбаясь одними глазами.
– Ты очень хорошая, Белла.
Я склоняю голову набок.
– Хорошая?
– Мне было очень тяжело там, – он указывает рукой в направлении гостиной.
– Знаю.
– Вот почему ты хорошая. Обычно мне приходится заставлять себя проходить через это, – у него вырывается нервный смешок.
– Только не здесь, Карлайл. Здесь спокойно, церемониям в этом доме не место, – я смотрю на пакет, который он держит мертвой хваткой.
– Это для Себастьяна, – говорит он, перехватив мой взгляд.
– Замечательно. Уверена, ему очень понравится.
Он пожимает плечами:
– Возможно, – и ставит пакет на кухонный стол.
– Карлайл, если почувствуешь, что с тебя хватит или что теряешь самообладание, не стесняйся, приходи сюда или наверх – вторая дверь справа.
– А что там? – спрашивает он с недоумением.
– Моя спальня, можешь пойти и побыть там.
– Ты позволишь мне, постороннему, войти в твою комнату?
– Ты не посторонний, а отец человека, которого я... – я замолкаю, понимая, что чуть не сказала "люблю". Совершенно ясно, что мой промах не ускользает от Карлайла.
– Человек, которого ты что?
Я перевожу дыхание, пытаясь выиграть время, чтобы что-нибудь придумать.
– Мне очень нравится Эдвард. И ты. Мой дом – ваш дом, – вот то, что нужно.
– Ты любишь моего сына? – радостно улыбаясь, спрашивает он.
– Я... Хм... – теперь я смотрю на дверь в надежде на чье-нибудь вторжение. – Ну...
Он начинает тихо смеяться.
– И кто сейчас теряет самообладание?
Я качаю головой.
– Очень смешно.
Он пожимает плечами, а затем делает глубокий вдох.
– Все в порядке, я готов вернуться туда.
Он подходит ко мне, но, прежде чем открыть дверь, останавливается.
– Белла?
– Да.
– Любить моего сына – это нормально, это легко. Я полюбил его сразу же, как узнал, что Эсме беременна им, – Карлайл проглотил подступивший к горлу комок, и я понимаю – он пытается объяснить, не смущая меня. – Я имею в виду, что это не преждевременно.
Я хочу его обнять, почти отчаянно желаю сделать это, но не думаю, что для этого человека прикосновения приемлемы. Я выбираю улыбку.
– Спасибо, Карлайл.
*** Мы все поем "С днем рожденья тебя", а Себ задувает свечи. Я замечаю, что Кэйти помогает Себастьяну вытаскивать их из торта и сын смеется над тем, что она говорит.
– Я рада, что он больше не боится ее, – говорит Элис, протягивая мне бумажные тарелки.
– Слава богу, – отвечаю я и начинаю нарезать торт. Она помогает раздавать его всем присутствующим.
Когда с тортом покончено, Карлайл прикасается к моему плечу.
– Белла?
– Да, – говорю я.
– Сейчас можно отдать Себастьяну подарок?
– Конечно.
Он практически бежит на кухню. Я оглядываюсь и вижу, что ко мне пробирается Эдвард.
– Папа пошел за подарком для Себа?
– Да, и он очень взволнован из-за этого.
– Кто? Папа или Себ? – посмеивается он.
– Оба.
Держа огромный бумажный пакет, из кухни выходит Карлайл и направляется к Себастьяну.
Сын переводит взгляд с Карлайла на пакет и обратно со своим "что это, черт возьми, такое" лицом.
– С днем рождения, Себастьян, – шепчет мужчина.
Себ улыбается и практически разрывает пакет.
– Осторожно, Себастьян, – говорит Карлайл.
Он помогает Себу вынуть два кактуса. Лица обоих светятся, как на Рождество.
– Ничего себе, у меня никогда еще не было кактуса, – заявляет Себ.
– Ну что ж, вот этот – твой, – Карлайл указывает на ближайший к Себу. – А вот этот – мой, – и он обхватывает ладонями горшочек с небольшим кактусом, стоящий перед ним самим.
– Они одинаковые, – шепчет Себ.
– Мы можем растить их вместе. Хочешь? – нервно спрашивает Карлайл.
– Вместе? – удивленно смотрит на свой кактус Себ.
– Если хочешь, это может стать проектом, чем-то, что мы могли бы, наверное, сделать вместе, – он так боится, что Себ отвергнет его. Тот же страх я вижу и в глазах Эдварда, но я знаю своего сына: он полюбит эту идею.
– Да, – шепчет малыш. – Я очень, очень хочу этого.
Затем Себ тянется и обнимает Карлайла, отчего у того на лице появляется потрясенное и несколько болезненное выражение, но мужчина быстро адаптируется к этому выражению чувств и даже сам осторожно заключает в объятия моего сына.
Эдвард расслабляется и прижимает меня к себе.
– Я немного волновался,– говорит он.
– А я нет, – уверенно заявляю я.
Он смеется.
– Конечно же, ты нет.
Дверной звонок вытягивает меня из теплых объятий моего Эдварда. Открыв дверь, я вижу на пороге Джейка и его улыбающуюся маму.
– Еще раз здравствуй, Джейк, – я смотрю на его мать. – Привет, Сью, рада тебя видеть. Заходите, ребята, – я держу дверь открытой, и они входят.
– Спаси... Спасибо... ми... миссес Свон, – говорит Джейк.
– На здоровье, а теперь, если ты поторопишься, то успеешь съесть свою порцию торта до того, как мы пойдем вымогать сладости. – Он улыбается и бежит в столовую.
– Джейк! – я слышу волнение в голосе Себастьяна.
Когда я вхожу, сын показывает Джейку свой кактус, а Карлайл смеется, когда друг Себа рассказывает им о боязливом папоротнике, который у него когда-то был. Удивительно, как терпелив Карлайл с этим заикающимся мальчиком.
– Моя ма... мама говорит, что п-п-п... папоротник испугался и-и-и убежал, но-но-но... но я знаю, что она забыла его по... полить, – Джейк смеется, и Карлайл с Себастьяном присоединяются к нему.
– Я хочу "сласти или напасти", – нетерпеливо хнычет Кэйти, обращаясь к Элис.
– Хорошо, милая, давай посмотрим, готов ли Себ.
Кэйти кивает и вихрем несется к нему.
– Мы можем сейчас идти добывать сласти, Себастьян?
Джейк с Себом резко замолкают и широко раскрытыми глазами смотрят на Кэйти, которая ослепительно улыбается двум очарованным мальчикам. Смех Эдварда прерывает грезы детской влюбленности, и Себастьян кивает девочке.
Мой отец берет ведерко сладостей, несет его в гостиную и усаживается в кресло.
– Вы, ребята, повеселитесь, а я буду держать оборону здесь.
– Спасибо, папа, – говорю я и выхожу из дома вместе со всей толпой.
Эдвард не отпускает мою руку, пока мы бродим от дома к дому. Деметрий вызывается взбираться по ступенькам и подходить с Себастьяном ко всем дверям, и я с радостью принимаю его предложение.
– Это первый год, когда мне не приходится ходить по домам, – говорю я.
– В самом деле? – удивляется Эдвард.
– На Хэллоуин Деметрий обычно отсутствует, – пожимаю я плечами.
– Это означает, что его не бывает и на дне рождения Себа, – Эдвард не спрашивает, а констатирует факт.
– Ага, но мы празднуем, когда он возвращается домой, – я сжимаю руку Эдварда, чтобы убедить его, что это не так уж и важно, но он явно расстроен.
– Это ничего, Эдвард, – говорю я.
– Нет, Белла, и я поражен, что ты так думаешь, – он смотрит на меня с нескрываемым гневом.
– Я провела слишком много дней, ночей и месяцев, злясь на него, но он отец Себа и...
Эдвард перебивает меня.
– И что? Раз он отец, то приемлемо, чтобы он обращался с сыном, как с дерьмом?
Я тяну Эдварда назад и даю знак Деметрию, Элис и остальным идти дальше.
– Эдвард, с чем на самом деле связана эта враждебность?
Он фыркает.
– Просто я был свидетелем того, как мой дед думал точно так же, как и Деметрий. Ты не задумывалась, почему Себастьян так редко хочет чем-нибудь заниматься со своим отцом?
– Деметрий не твой дед, – я притягиваю Эдварда ближе, надеясь, что контакт успокоит его.
– Семь лет, Белла! Себу семь лет, а он впервые ходит с отцом за сладостями во время Хэллоуина?
– Знаю, это плохо, но сейчас Дем здесь и он старается. Я обязана дать ему шанс.
Эдуард недоверчиво смеется.
– Ты действительно веришь, что он этого заслуживает, да?
– Я не собираюсь запрещать Деметрию видеться с сыном. Не буду выталкивать его из жизни ребенка, пока Себ сам не попросит меня об этом, – я отстраняюсь, чувствуя легкую злость из-за того, что Эдвард подвергает сомнению мое здравомыслие.
– А что потом? Себ сорвется? – Я понимаю гнев Эдварда. Я сама очень долго чувствовала то же самое, но не могу постичь, почему его гнев направлен на меня.
– Почему ты злишься на меня? – мой голос дрожит.
– О, Белла, – его лицо слегка смягчается, когда он понимает, что я огорчена. – Я не сержусь на тебя, я беспокоюсь за вас с Себом, не хочу видеть его сломленным.
– Думаешь, я хочу? – огрызаюсь я.
Он качает головой:
– Нет.
– Тогда доверься мне, живи день за днем, по очереди преодолевая препятствия, иначе сойдешь с ума.
Он слегка сутулится.
– Ты права, прости, просто я не хочу видеть, как Себ проходит через ту же боль, какую испытал мой отец.
Я обхватываю ладонями его щеки и прижимаюсь к нему.
– Ты не сможешь всех и каждого защитить от всего зла в мире, Эдвард.
Наши лбы соприкасаются.
– Черт возьми, я могу как следует постараться, – его голос звучит тихо, но решительно.
Я смеюсь.
– Похоже, мне придется внимательно следить за тобой. – Он озадаченно смотрит на меня. – Тогда я не упущу момент, когда ты сойдешь с ума.
Он закатывает глаза.
– Белла, такой уж я: всегда буду защищать тех, кого... – на этот раз наступает черёд Эдварда остановиться на полуслове.
Я понимаю, что он хотел сказать "люблю", я чувствую это. Он смотрит на меня, как олень, пойманный светом фар. Он колеблется, но это не похоже на страх за себя. Он беспокоится о моей реакции, точно так же, как я волновалась из-за возможной реакции Карлайла.
– Ты мне доверяешь, Эдвард?
Он кивает.
– Тогда закончи эту фразу, – улыбаясь, говорю я.
Он прерывисто вздыхает.
– Я всегда буду защищать тех, кого я... я люблю.
Произнеся это, он зажмуривается, и я пользуюсь моментом, чтобы приподняться на цыпочках и поцеловать его красивые губы.
Эдвард слегка вздрагивает от неожиданности, но напряжение отпускает его и он растворяется в поцелуе.
Когда мы отодвигаемся друг от друга, я смотрю в его изумрудные глаза и шепчу тихо, только для него:
– Я тоже люблю тебя.
Он удивленно ахает, и его улыбка становится шире с каждой секундой.
– Ты любишь меня?
Я киваю и отвечаю ему с такой же сияющей улыбкой:
– Да.
Он обнимает меня за талию и кружит. Я хохочу, когда слышу смешки проходящих мимо нас детей.
– Ты любишь меня! – громко кричит он, и теперь уже смеются все родители.
– Да, я люблю тебя, а теперь поставь меня, пока меня не стошнило.
Он резко останавливается и, не дав мне ни секунды, чтобы прийти в себя, снова целует меня.
Покашливание заставляет нас отстраниться друг от друга, и я не могу удержаться от смеха над тем, как часто нас с Эдвардом застают врасплох наши отцы. Карлайл стоит со скрещенными руками, но с восхитительной улыбкой.
– Дети, меня попросили пойти и убедиться, что вас не похитил бугимэн*, – говорит он. (Призрак, своеобразное пугало, которым обычно пугают непослушных детей – п/п)
– Она любит меня, папа! – восторженно говорит Эдвард.
Карлайл посмеивается.
– Я слышал. Вообще-то, мы все слышали.
Эдвард просто пожимает плечами и стискивает меня в объятиях.
– А ты сказал ей, что тоже ее любишь?
Слова Карлайла вдруг заставляют Эдварда нахмуриться.
– Боже мой, нет, я просто сказал, что защищаю людей, которых люблю, – затем он поворачивается ко мне и обхватывает мое лицо своими теплыми и нежными ладонями.
– Белла, пожалуйста, знай, я люблю тебя. Пожалуйста, пойми, для вас с Себастьяном я сделаю все. Мое солнце всходит и заходит с тобой, – он ведет свою руку вниз, пока она не оказывается прямо над моим сердцем. – Я буду защищать его до тех пор, пока ты позволишь мне.
Слеза катится у меня по щеке, и он быстро осушает ее поцелуем.
– Не плачь.
– Я счастлива, Эдвард, я очень счастлива, – я бросаюсь ему на шею и радостно разрешаю закружить меня. Смех Карлайла делает этот момент еще более ценным, и мне вдруг тоже хочется кричать.
– Эдвард любит меня! – выкрикиваю я изо всех сил.
Ко времени нашего возвращения в дом с ведерком, до половины заполненным сладостями, Чарли уже отключился в своем кресле.
– Деда, деда! – кричит Себ, заставляя его вздрогнуть.
– Привет, Себастьян, – папа протирает глаза.
– У меня очень много конфет, очень, очень, очень много, хочешь посмотреть? – он не дожидается ответа, а просто сбрасывает весь мешок на пол.
– Ничего себе, да здесь целая куча сладостей, – мой папа хохочет и начинает рассматривать добычу.
– Ты можешь взять что-нибудь одно, Себ, одно, – я поднимаю указательный палец, подчеркивая этот факт.
– Да, мамочка.
В кухне Эсме, Элис, Джаспер и Деметрий смеются над подробным рассказом Роуз и Эммета об их первой встрече. Я незамеченной выскальзываю обратно и начинаю искать Карлайла.
Я прохожу мимо Кэйти и Джейка, которые вместе со Сью занимаются собственной инспекцией добытых лакомств. Нигде не найдя Карлайла, я понимаю, что он, должно быть, в моей комнате, так как кухня занята.
Открыв дверь, я вижу, что он сидит в кресле за моим письменным столом и рассматривает фотографии.
– Ты в порядке, Карлайл?
Он вздрагивает, услышав мой голос.
– Ох, Белла, извини, я просто ...
– Не надо извиняться, я рада, что ты решил укрыться здесь.
Он улыбается, и я подхожу к нему. В руках у Карлайла фотография моей матери, которая была сделана несколько лет назад, когда мы ездили в Кейп-Код.
– Ты совсем не похожа на эту женщину, но она твоя мать, да? – спрашивает он.
– Да, это Рене, моя мама, – я присаживаюсь на край кровати.
– Почему ее здесь нет?
– Это длинная история, – говорю я.
– Разве они не все длинные? – он смотрит на меня с сочувствием.
– Верно.
– Мой отец умер, – выпаливает он, словно о чем-то незначительном.
– Мне жаль.
– А мне нет, – говорит он.
Ну надо же, это прогресс. От Эдварда я знаю, что его дед был не очень хорошим человеком. Но при мне Карлайл упоминал о своем отце исключительно в легкомысленной манере.
– Хочешь поговорить об этом? – осознав, что это прозвучало, как на приеме у психиатра, я закатываю глаза.
Он пожимает плечами.
– Он был плохим отцом, сейчас я это понимаю, – говорит он почти беззвучно – не будь здесь так тихо, я не услышала бы его.
– Тяжело думать, что тот, кто должен безоговорочно любить тебя, может быть таким жестоким.
Он кивает.
– Ты понимаешь это? – спрашивает он.
– Да, к сожалению.
– Можешь рассказать мне о чем-то, из-за чего тебе больно, Белла?
Я совсем не хочу рассказывать об этом. Я предпочла бы побрить ноги стеклом, но Карлайл потянулся ко мне. Придется попробовать.
– Мне причиняет боль одиночество. Пока Себастьян не перешел в эту новую школу, у меня не было никого, кроме отца с матерью, – я продолжаю, пытаясь не показывать, как мне больно: – Деметрий бывал с нами нечасто, так что я во всем полагалась на своих родителей. Себ ходил в школу, которая не соответствовала его потребностям, и большую часть времени я была одна.
На протяжении моего рассказа Карлайл пристально наблюдает за мной.
– У Себа были приступы, истерические припадки и все такое. Бывало, идем мы в школу, а он ляжет на тротуар и ни за что не встает. Он настаивал, что там его пытаются убить, – я смахиваю со щеки одинокую слезу.
– Каждый день мне приходилось заставлять его идти в школу, которую он считал настоящим адом.
Карлайл кивает, и я думаю, что он понимает, каково это.
– И я была очень одинока. Приду домой и плачу. Я не могла уехать от дома дальше, чем на пять миль – на тот случай, если позвонят из школы. И они звонили, по меньшей мере, трижды в день, и, бывало, требовали при этом, чтобы я забрала его, потому что они не понимают, что с ним делать. Иной раз я умоляла Деметрия приехать домой и помочь мне, – когда слезы начинают течь ручьем, Карлайл протягивает ко мне руку, что для него чрезвычайно необычно. Я принимаю ее, и он мягко притягивает меня к себе.
– Шшш, все хорошо, Белла. Я не хочу, чтобы ты страдала.
Его отеческие объятия так успокаивают, что мои слезы быстро прекращаются.
– Можешь больше ничего мне не рассказывать, – говорит он.
– Карлайл?
– Да, Белла.
Я отстраняюсь, чтобы посмотреть на него.
– Я уже не одинока.
Он отвечает мне нежной улыбкой.
– Как и я.
_____________________________________
Огромная благодарность за проверку и редактирование главы
O_Q