24
Хотя они с Эсми и посещали Хрустальный Зал в отеле «Blackstone» несколько недель назад, когда искали место для торжества, при входе в помещение у Беллы все равно захватило дух. На этот раз, вместо великолепного пустого помещения с ковром в стиле Уорхолла, изображавшего красно-оранжевые хризантемы и занимавшего все пространство пола, в комнате появились столы и стулья, вокруг которых кружили приглашенные гости. Часть пространства занимал небольшой танцпол и маленькая сцена. Белла нервно сглотнула и крепче сжала руку Эдварда, когда некоторые люди обратили любопытные взоры на ее семью, только что вошедшую в зал.
Она чувствовала, что Джек прятался от всеобщего внимания за ней. Она потянулась к нему, и сын тут же схватился за ее руку. Он глубоко вздохнул и медленно вышел вперед, встав рядом с ней. После чего гомон, слышимый вокруг них, усилился. Его испуганный взгляд обратился к матери, которая тепло улыбнулась, успокаивая мальчика. Эдвард поймал его взгляд и игриво ему подмигнул, что помогло тому успокоить бабочек в животе. Джек расправил плечи и улыбнулся родителям в ответ. Карлайл и Эсми провели их небольшую процессию в зал, к большому столу напротив сцены.
Когда все расселись, подошли Маркус и Диана с седовласым человеком примерно такого же возраста, что и они, представив его Карлайлу и Эдварду. Диана пожала руку Эсми, прежде чем осторожно обнять Беллу.
– Моя дорогая, ты выглядишь сногсшибательно! – воскликнула она, отступая, чтобы полюбоваться платьем Беллы. На ней было черно-белое платье с завышенной талией и овальным вырезом декольте, дизайн которого разработала Элис Уитлок.
– Спасибо, Диана. Вы выглядите прекрасно, – скромно ответила она.
– Кто эта прекрасная дама? – обратил на Беллу внимание новоприбывший мужчина.
Марк гордо улыбнулся и протянул руку Белле.
– Дик, это мисс Изабелла Свон. Она является автором, основавшим фонд "Потерянные сокровища", и удивительной женщиной, усыновившей моего внука.
– Белла, – продолжил Маркус, – это Ричард Дэйли[1], мэр Чикаго.
– Мисс Свон, это большая честь - встретиться с вами. – Белла слегка покраснела, когда мужчина поцеловал ее руку.
Когда мэр Дэйли отвлекся, Таня пробралась поближе к Белле.
– Его зовут Дик[2] Дэйли? Его родители, должно быть, были извращенцами. Мне это по вкусу. – Она многозначительно пошевелила бровями, и Белла закусила губу, пытаясь заглушить смех.
– Эй, Беллз, – позвала Таня.
– Не думаю, что я хочу услышать это, но все же?..
– Что же отвечает его жена, когда ее спрашивают, любит ли она своего мужа? «О да! Я люблю Дика Дэйли!» Спроси меня о таком, я бы тоже ответила: «Да, и я его люблю, дорогуша!»
Белла начала задыхаться от еле сдерживаемого смеха. Она робко улыбнулась мэру и локтем подтолкнула Таню, когда тот повернулся, чтобы убедиться, все ли в порядке.
– Все хорошо, малыш? – тихо спросил Эдвард.
Она не смогла удержаться от улыбки, увидев его в смокинге.
– Я в порядке, Эдвард. Просто Таня такая шлюшка.
Таня фыркнула и покачала головой.
– За это ты меня и любишь.
– Именно, Таня. За это тебя и люблю. – Белла вздохнула, а затем подмигнула подруге.
Таня обняла Беллу за плечи.
– Девочка моя, ты не смогла бы найти лучшей подруги.
Белла рассмеялась.
– Конечно, я знаю, ты всегда будешь рядом, в любое время готовая приехать и внести за меня залог.
Таня громко рассмеялась.
– Внести залог? Черт, да я, скорее всего, буду сидеть за решеткой рядом с тобой.
Эдвард рассмеялся и покачал головой.
– С тобой никогда не соскучишься, правда, Таня?
Она нахально улыбнулась.
– Да, мистер Каллен. Она никогда и не скучает.
Белла оглядела комнату, ее взгляд упал на Деметрия, и она ухмыльнулась.
– Эй, Таня, я хочу тебя кое с кем познакомить...
~~~
Оставив Джека за столом с Эсми и Элис, Эдвард провел Беллу по залу, чтобы поприветствовать гостей и познакомить их со своей спутницей. Они остановились перед высоким мужчиной с грязными светлыми волосами, которые явно нуждались в стрижке. Он наблюдал за парой холодными карими глазами с хищным прищуром. Белла почувствовала, как дрожь пробежала по спине, и нервно сглотнула. Все в этом человеке кричало об опасности.
– Белла, я хотел бы представить тебе своего друга и адвоката, Джеймса Брукса.
Джеймс потянулся к ее руке, и Белле пришлось бороться с желанием избежать его прикосновения.
– Приятно наконец-то встретиться с вами, Изабелла, – произнес он самодовольным тоном. – Эдвард много мне о вас рассказал.
Белла давно научилась доверять своим инстинктам, и сейчас они кричали ей о необходимости бежать от этого человека.
– Боюсь, я оказалась не в столь выгодном положении, мистер Брукс. О вас я не знаю ничего.
Она пыталась говорить сильным и ровным тоном, но затем заметила, как расширяются его глаза и он широко улыбается, обнажая зубы. В этот момент она могла бы сравнить его с акулой, учуявшей в воде кровь.
– Да ты та еще штучка, я прав? – Джеймс обратился к Эдварду и пожал ему руку: – Эд, рад тебя видеть. Прошу меня извинить, у меня еще осталась пара дел, которые требуют немедленного рассмотрения.
Как только Джеймс отошел, Эдвард кинул на Беллу взгляд и ухмыльнулся, отчего ее сердце затрепыхалось от страха.
– Эй, ты в порядке, дорогая? Ты раскраснелась, – произнес Эдвард заинтересованным тоном.
Девушка посмотрела на него широко раскрытыми глазами и почувствовала, как уходят ее страхи. Она сделала глубокий вдох и кивнула.
– Да, я в порядке. Слишком насыщенный вечер, – объяснила она, обведя комнату рукой.
Он улыбнулся и ласково взял ее за руку.
– Давай вернемся к столу. Думаю, мне тоже не помешает небольшая передышка.
Когда они подошли к столу, Эмметт отвел Эдварда в сторону, чтобы поговорить со старым другом, в то время как Белла заняла свободное место между Элис и Джеком.
Джек был погружен в игру на своем «айфоне», так что девушка откинулась на спинку стула и вздохнула. Элис положила подбородок на плечо Беллы.
– Эй, Белла, кто этот парень?
Белла растерянно взглянула на подругу.
– Какой? Их полно в зале.
Элис поджала губы, на ее лице отразилось беспокойство.
– Тот, последний.
Белла поморщилась и произнесла:
– Джеймс Брукс. Он друг и адвокат Эдварда.
Глаза Элис затуманились, и она задумалась. Вдруг она моргнула и посмотрела Белле прямо в глаза.
– Держись от него подальше, он не принесет добра.
– Элли? – растерянно спросила Белла. – Ты что, знаешь его?
Элис покачала головой.
– Нет, у меня просто плохое предчувствие. Он так плотоядно на тебя смотрел. Это было жутко.
– Хм. – Белла, рассматривая свои ногти, задумалась. – У меня была точно такая же реакция. Я чувствовала, как по коже поползли мурашки. Не понимаю, как Эдвард дружит с кем-то вроде него.
Элис выпрямилась и покачала головой.
– Иногда можно не заметить то, что находится прямо перед глазами.
Белла задумчиво кивнула, а затем снова посмотрела на сына, который не отводил взгляда от телефона. Она наклонилась, глянув через его плечо, и увидела, что он набирает текст.
– Что делаешь, маленький?
– Общаюсь в «Твиттере».
Белла приподняла брови.
– Ты общаешься в «Твиттере»?
– Да, потому что здесь вроде как скучно. Я общаюсь в «Твиттере» с друзьями.
– С кем, например?
– С Райли, Гарретом, Бри, Данией, Эйденом, Пикой, Ником, Мэлом и другими.
– Подожди, они все из твоего класса? И кто назовет своего ребенка Пикой?
Джек закатил глаза.
– Да, и Пика – это ник, мама.
– О, тогда ладно.
Через несколько минут Белла вновь поглядела через его плечо. Джек закрыл приложение и положил телефон на стол. Он посмотрел на нее и улыбнулся.
– Тебе тоже скучно, мама?
Белла фыркнула:
– Да, можешь меня за это засудить.
Джек оглядел комнату, а затем вновь посмотрел на маму.
– Как насчет того, чтобы сбежать отсюда?
Она наклонила голову.
– Продолжай, ты заинтриговал меня.
Джек встал и потянулся к ее руке. Они украдкой пробрались через толпы гостей и оказались у множества дверей, ведущих на балкон. Он указал рукой вперед.
– Только после вас, леди.
Белла сделала реверанс и улыбнулась.
– Благодарю вас, милостивый сэр.
Они стояли на балконе в течение нескольких минут, позволяя теплому, влажному чикагскому воздуху обволакивать их кожу, подобно одеялу.
Джек вздохнул.
– Я скучаю по воздуху у нас дома. Он всегда пах чем-то свежим. И по шуму дождя я скучаю, очень сильно.
Белла улыбнулась.
– Я тебя понимаю. Когда я была моложе, я ненавидела Форкс. Там всегда было дождливо и скучно, но прошли годы, и все изменилось. Я тоже по всему этому скучаю.
– Мама, что мы будем делать?
Она обернулась и вопросительно посмотрела на Джека.
– О чем ты?
– Когда лето закончится. Что мы будем делать?
Белла печально вздохнула и окинула взглядом город.
– Чего бы ты хотел, Джек?
Он повернулся к ней с широко раскрытыми глазами.
– Ты не можешь спрашивать меня о таком! – воскликнул он.
Она чуть не рассмеялась над его бурной реакцией.
– Почему это?
– Я ребенок! Ты не можешь возложить такое решение на мои хрупкие плечи.
Она фыркнула и покачала головой.
– Действительно, Джек? Забавно слышать, как ты разговариваешь, словно сорокалетний, и в то же самое время называешь себя ребенком.
Он пожал плечами.
– Э-э-э, я зрелый для своего возраста, а также у меня превосходный интеллект.
Белла засмеялась и толкнула его в плечо.
– Брось это дело, брат.
Прошло несколько минут, прежде чем она снова заговорила:
– Мы поедем домой. Это будет в конце лета. Мы поедем домой, но мы будем поддерживать со всеми общение. Мы будем навещать их или же они приедут в Вашингтон.
Джек задумчиво кивнул.
– Я так и думал.
Белла посмотрела на него со слезами на глазах. Она присела на корточки, чтобы поравняться с ним взглядами.
– Чего ты хочешь, Джек? Я знаю, что это решение слишком трудное, чтобы перекладывать его на тебя, но это и твоя жизнь. Я хочу быть уверенной, что ты счастлив.
– Я счастлив. Я буду скучать по всем, но я хочу вернуться домой. К дождю и друзьям, и нашей семье.
Джек посмотрел на нее широко открытыми невинными зелеными глазами. Он обнял ее за шею и сильно прижал.
– Я отправлюсь туда, куда ты скажешь, мама. Ты – мой дом.
Белла молча поблагодарила Элис и водоустойчивый макияж, когда почувствовала, как по щекам потекли слезы. Она обняла его и встала, поднимая сына в своих объятиях.
– Я так сильно люблю тебя, Джек. Ты – мой мир. Я не знаю, что бы я делала без тебя.
Через некоторое время она поставила его на ноги и вытерла глаза. Она услышала, как кто-то в дверях прочистил горло и, подняв взгляд, посмотрела на заинтересованное лица Эдварда.
– Все в порядке?
Джек подошел и кивнул.
– Да, все хорошо, папа. Ты же знаешь, какими слезливыми становятся девчонки, когда ты говоришь, что любишь их.
Она благодарно улыбнулась сыну за его простое и милое объяснение. Она знала, что им троим, как семье, необходимо поговорить о сентябре, но не сейчас и не здесь.
Она смущенно улыбнулась Эдварду и пожала плечами. Он сладко улыбнулся в ответ, полез в нагрудный карман и вытащил небольшой белый платок. Она приняла его из протянутой руки и приложила к глазам, пытаясь устранить любые следы слез.
– Как я выгляжу? – мягко спросила она.
– Ты выглядишь прекрасно, – ответил Эдвард, не сводя с нее глаз.
– Эм, ладно. Не могли бы мы вернуться в зал до того, как вы снова приступите к своим нежностям? – пожаловался Джек.
Белла рассмеялась и кивнула, и они вместе покинули тихий балкон, войдя в переполненный зал.
~~~
Спустя час на сцену поднялся Маркус.
– Добрый вечер, дамы и господа. Прежде всего, я хочу поблагодарить вас за то, что в этот вечер вы с нами. Как хорошо известно некоторым из вас, меня зовут Марк Престон, и я являюсь президентом «Northern Trust Co». Почти пять лет назад в нашей семье произошла трагедия: мой внук Джексон пропал без вести. Это был удар, который глубоко поразил всех нас. Пройдя через все перипетии, которых ни один из нас не мог ожидать, наша история завершилось счастливым финалом. Джексон был найден и усыновлен замечательной женщиной, о которой вы еще услышите сегодня. Не многим детям так же посчастливилось, поэтому мы организовали это мероприятие, чтобы собрать средства для фонда "Потерянные сокровища", который помогает пропавшим без вести и брошенным детям и их семьям. Пожалуйста, откройте сегодня ваши сердца и кошельки.
Он улыбнулся своей аудитории и оглядел зал, а затем жестом указал на большой стол справа от себя.
– В дополнение к сбору средств мы проведем тихий аукцион. Поэтому, пожалуйста, не стесняйтесь подойти и ознакомиться с предлагаемыми лотами. Теперь, не мудрствуя лукаво, я хотел бы представить всемирно известного автора и мою новую личную героиню, мисс Изабеллу Свон.
Белла нервно сглотнула, а затем встала и направилась к сцене. Она до сих пор немного боялась публичных выступлений, но страх был далеко не таким сильным, как раньше. За это ей стоило поблагодарить Таню с ее автограф-сессиями. Она приветливо улыбнулась Маркусу, который помог ей подняться по ступенькам на сцену. Она глубоко вздохнула и улыбнулась аудитории.
– Всем здравствуйте. Спасибо, Маркус, за прекрасные слова. Я действительно ценю их. Сегодня я представляю кампанию, проводимую фондом "Потерянные сокровища", который я основала несколько лет назад, вскоре после того, как усыновила Джека. Фонд занимается помощью детям, которые остались одни, как это произошло и с моим сыном. Он был потерян и одинок, когда я наткнулась на него пять лет назад... трехлетний ребенок, который не мог сказать, кто его семья и где они. Множественные «как» и «почему» его появления в Сиэтле в тот день до сих пор остаются тайной для всех нас, но здесь и сейчас история Джека получила счастливое завершение. Миллионы потерянных и одиноких детей по всей стране ощущают потребность в любви, комфорте и жилье. ФПС помогает им все это найти. Мы также предоставляем поддержку семьям, чьи дети пропали без вести. Не каждая история может иметь счастливый конец, но мы можем стремиться к этому. Также я хотела бы поблагодарить каждого из вас за участие и помощь, за то, что делаете возможным для ФПС продолжать изменять жизни.
Она улыбнулась и отступила назад. Маркус быстро появился рядом с ней и наклонился к микрофону.
– Еще раз большое спасибо и приятного вечера.
Прозвучали аплодисменты, после чего Маркус протянул руку, чтобы помочь Белле спуститься по лестнице, а затем он наклонился, чтобы прошептать ей на ухо:
– Вы были совершенно очаровательны, Изабелла.
Она робко улыбнулась ему, когда они шли к столу, где она заняла место между Джеком и Эдвардом. Оба обняли ее и прошептали свои поздравления. Она улыбнулась и поцеловала каждого из них в щеку. После нескольких минут общения со своей семьей Белла подозрительно покосилась на рюмку Джека.
– Что у тебя там, малыш?
Джек закатил глаза и игриво усмехнулся.
– Это виноградный сок, мама, не волнуйся.
Она хихикнула и взъерошила его волосы. Через мгновение она почувствовала, как Эдвард потянул ее за локоть. Она повернулась к нему и не смогла сдержать ответной улыбки.
– Пожалуйста, потанцуй со мной, Белла.
Она кивнула и вложила свою руку в его, позволяя увести себя на танцпол. Началась новая песня, и она обхватила руками его шею.
...
Звезды склонились с неба, чтобы поцеловать тебя, [3]
А я лежу без сна и скучаю по тебе.
Залей в меня как можно больше кислорода.
Ведь усну спокойным и крепким сном,
Но мне будет не хватать твоих объятий.
Я бы отправил тебе открытку, милая,
Потому что мне жаль, что ты не рядом.
...
Она вздохнула.
– Я люблю эту песню, она такая красивая.
– М-м, – согласился Эдвард. – Белла, о чем вы разговаривали на балконе? Похоже, это был напряженный момент.
– Можем ли мы поговорить об этом позже, я не думаю, что сейчас подходящее место для этого разговора.
Он положил руку ей на щеку, и девушка прильнула к его ладони.
– Я просто хочу знать, все в порядке, малышка.
Она плавилась при звуке его голоса, называющего ее малышкой. Белла посмотрела в его искренние глаза.
– Все будет хорошо. Просто нам троим нужно сесть и разобраться в некоторых вещах, касающихся приближающейся осени.
Она увидела, как его глаза наполнились печалью; мужчина кивнул и отвернулся.
...
Я буду наблюдать, как ночь окрасится в голубой,
Но без тебя все иначе,
Потому что для того, чтобы тихо шептаться, нужны двое.
Тишина не так уж и плоха,
Пока я не посмотрю на свои руки и загрущу,
Потому что мои пальцы хотят,
Чтобы твои сплелись с ними. ...
Неловкое молчание убивало ее, поэтому она попыталась разрядить обстановку:
– Итак, что ты думаешь о Тане и Тре?
Эдвард приподнял бровь и посмотрел в сторону этих двух, сидящих рядом и о чем-то оживленно разговаривающих.
– Я думаю, у них есть потенциал; они либо станут идеальной парой, либо поубивают друг друга. В любом случае, это будет нечто.
Белла откинула голову и рассмеялась.
– Думаю, из них получится интересная пара.
– Думаю, да, – согласился Эдвард.
...
Я найду, как отдохнуть,
Хотя и не спал уже два дня
Из-за холодной ностальгии,
Пронизывающей до костей.
Но, пропитанный ванильными сумерками,
Я буду всю ночь сидеть на крыльце,
Погрузившись в мысли,
Ведь когда я думаю о тебе, мне не так одиноко. ...
– Послушай, я хочу извиниться за неловкий момент несколько минут назад. – Его дыхание посылало дрожь вдоль ее позвоночника.
– Нет, я понимаю. Ты только что вернул сына, трудно представить, что он снова покинет тебя.
Он немного отстранился и со страстью посмотрел ей в глаза.
– Дело не только в нем, Белла. Дело еще и в тебе. Я люблю тебя. Больше, чем я когда-либо кого-либо любил, кроме Джека. Я не могу потерять вас обоих.
В горле запершило, и девушка почувствовала, как слезы навернулись на глазах.
– Я не знаю, как нам все устроить, Эдвард, но я тоже тебя люблю, очень сильно. Ты никогда не потеряешь ни одного из нас, даже если мы будем на другом краю страны. Мы всегда будем здесь, – серьезно произнесла она, положив руку ему на сердце.
Он наклонился и страстно, но быстро поцеловал ее.
...
Когда лиловые глаза станут ярче,
А тяжелые крылья станут легче,
Я вкушу неба и снова оживу.
И я позабуду тот мир, что знал,
Но, обещаю, не забуду тебя.
О, если бы мой голос мог
Ворваться в прошлое,
Я бы прошептал тебе на ушко:
"О, дорогая, мне жаль, что ты не рядом" ...
Она открыла глаза и нежно улыбнулась ему.
– Мы поговорим обо всем этом позже, я обещаю.
Он кивнул и коснулся губами ее лба. Она взглянула на их стол и почувствовала, как бешено заколотилось сердце и начинает затоплять паранойя. Джек дрожал и беспорядочно дышал. Она бросилась от Эдварда в сторону сына. Эдвард замер на минуту, не понимая, что, черт возьми, только что произошло, но тут же пришел в движение, как только заметил, куда метнулась Белла.
Она в одно мгновение оказалась рядом с сыном, проводя рукой по его лицу и руками, проверяя, все ли с ним в порядке. Его дыхание становилось все более и более тяжелым, глаза расширились. Девушка схватила сына за руки и потерла их.
– Джек! Джек, милый, тебе нужно успокоиться. Маленький, сделай глубокий вдох. Вот и все, вернись к маме, – успокаивающе нашептывала она ему на ушко, перебирая свободной рукой его волосы. Он повернулся к ней и открыл рот, чтобы заговорить, но не смог. Мальчик моргнул и сглотнул.
– Что такое, малыш? Что тебя так расстроило?
Его взгляд метнулся к женщине в голубом платье, стоявшей напротив их столика и ухмылявшейся пребывающим в ярости Эдварду и Эсми.
– Виктория, – прошептал Джек.
[1], [2] Daley – вырвавшийся вперёд наездник, участвующий в состязании, лидер; Dick – (мужской) член.
[3] Песня: Owl City – Vanilla Twilight
http://www.amalgama-lab.com/songs/o/owl_city/vanilla_twilight.html
http://vimeo.com/10220829
-----
Перевела Agripina
Проверила little_eeyore