Форма входа

Категории раздела
Творчество по Сумеречной саге [264]
Общее [1686]
Из жизни актеров [1640]
Мини-фанфики [2733]
Кроссовер [702]
Конкурсные работы [0]
Конкурсные работы (НЦ) [0]
Свободное творчество [4828]
Продолжение по Сумеречной саге [1266]
Стихи [2405]
Все люди [15379]
Отдельные персонажи [1455]
Наши переводы [14628]
Альтернатива [9233]
Рецензии [155]
Литературные дуэли [103]
Литературные дуэли (НЦ) [4]
Фанфики по другим произведениям [4319]
Правописание [3]
Реклама в мини-чате [2]
Горячие новости
Top Latest News
Галерея
Фотография 1
Фотография 2
Фотография 3
Фотография 4
Фотография 5
Фотография 6
Фотография 7
Фотография 8
Фотография 9

Набор в команду сайта
Наши конкурсы
Конкурсные фанфики

Важно
Фанфикшн

Новинки фанфикшена


Топ новых глав лето

Обсуждаемое сейчас
Поиск
 


Мини-чат
Просьбы об активации глав в мини-чате запрещены!
Реклама фиков

Горячий песок
Про первые неуверенные шаги во взрослую жизнь.

Портрет победителя
Пит Мелларк. Сын пекаря. Трибут Двенадцатого дистрикта. Возлюбленный Огненной Китнисс. Победитель Голодных Игр. Секретное оружие Панема. Враг президента Сноу. Кто он на самом деле? В трилогии мы видим Пита глазами Китнисс, но как видят его другие герои - Делли, Гейл, Эффи и сам президент Сноу?

Такой короткий век
Жизнь быстротечна, и надо прожить отмеренный срок так, чтобы это было не бесполезно потраченное время. Но что делать, если ты слишком слаба…

Зима в воздухе
«В Рождество все дороги ведут домой» - Марджори Холмс.

Счастье в подарок
Физическое превосходство не принесло ей счастья. Единственное, чего она отчаянно желала, и что, разумеется, никак не могла получить – это Стива Тревора, летчика, погибшего несколько десятилетий назад. Она заплатила за свою силу и красоту слишком большую цену.

Soulmatter/ Все дело в душе
Кому ты молишься, когда ты проклят?

Антидот
Мы привыкли к Эдварду вампиру, но что будет, если Эдвард превратится из вампира в человека, что изменится в его отношениях с семьей и с Беллой, и такой ли уж это удачный поворот событий, как может показаться на первый взгляд.

Шёпот ветра
Она слышала голос Бена в шелесте листвы и мощных ударах штормовых волн, видела его силуэт в каждом зеркальном отражении. Многократно повторенный за ее спиной, он молча стоял позади и внушал, что она не одинока.
Рей/Бен, альтернативный финал фильма.
Звёздные войны: Скайуокер. Рассвет.



А вы знаете?

...что можете помочь авторам рекламировать их истории, став рекламным агентом в ЭТОЙ теме.





...что видеоролик к Вашему фанфику может появиться на главной странице сайта?
Достаточно оставить заявку в этой теме.




Рекомендуем прочитать


Наш опрос
Каким браузером Вы пользуетесь?
1. Opera
2. Firefox
3. Chrome
4. Explorer
5. Другой
6. Safari
7. AppleWebKit
8. Netscape
Всего ответов: 8474
Мы в социальных сетях
Мы в Контакте Мы на Twitter Мы на odnoklassniki.ru
Группы пользователей

Администраторы ~ Модераторы
Кураторы разделов ~ Закаленные
Журналисты ~ Переводчики
Обозреватели ~ Художники
Sound & Video ~ Elite Translators
РедКоллегия ~ Write-up
PR campaign ~ Delivery
Проверенные ~ Пользователи
Новички

Онлайн всего: 95
Гостей: 92
Пользователей: 3
Alin@, asutam98, Yl4ik
QR-код PDA-версии



Хостинг изображений



Главная » Статьи » Фанфикшн » Наши переводы

Невеста по Переписке. Глава 11. Разлука

2024-11-27
16
0
0
Глава 11. Разлука


- Так тебя не будет два дня? – спросила Белла, пытаясь звучать воодушевляюще и храбро. На самом деле она была в панике.

- Да. Открытый пастбищный митинг в Денвере, и я должен быть там. Это плохое время, чтобы уехать, так что я собираюсь отправить Кейт в город так быстро, как только смогу. Я днем займусь некоторыми делами ранчо, посещу митинг, останусь на ночь в пансионате Каубер и поутру сразу же отправлюсь домой. Я хотел бы взять тебя с собой, но это займёт больше времени, чем я могу себе позволить оставаться в стороне.

- Я знаю, Эдвард, я знаю. Кроме того, есть много, что нужно сделать здесь, и это нельзя осуществить без моего присутствия. Ты вернёшься прежде, чем мы узнаем это. – Белла улыбнулась ему, надеясь, что смогла одурачить мужа, заставив думать, что она не волнуется из-за его поездки.

Эдвард посмотрел на неё и понял, что жена тревожится из-за того, что его не будет рядом.
- Ты будешь в безопасности здесь, Белла.

- О, я знаю это, Эдвард. Я буду в порядке. – Она пожала плечами и посмотрела в сторону, пытаясь выглядеть уверенно и непринуждённо.

- Белла, - Эдвард прикоснулся к ней и улыбнулся. – В самом деле, любимая, не волнуйся. Здесь будет несколько лишних работников, пока меня нет поблизости. Ты будешь в полном порядке.
- Я знаю это, Эдвард. Я не волнуюсь об этом. Я буду скучать по тебе, вот и всё. – Её голос звучал немного несчастно, когда она это говорила, и Белла ничего не могла поделать со слезами, появившимися в глазах. Эдвард прижал любимую ближе и поцеловал её волосы.
- Я тоже буду скучать по тебе, моя Белла. Я буду считать минуты до того момента, когда мы воссоединимся. Не плачь. Просто думай о том, как хорошо будет, когда я вернусь.

- Я не могу поверить, что веду себя как ребёнок, Эдвард. Мне так жаль. Я собиралась быть сильной. – Белла действительно злилась на себя, но не могла контролировать свои слёзы и эмоции в данный момент.
Эдвард усмехнулся.

- Говоря честно, если моя жена была бы счастлива из-за моего отъезда, то, по-моему, у нас были бы проблемы. – Он понизил голос и прошептал: - И по правде я вынужден закусывать щёку с внутренней стороны, чтобы не расплакаться вместе с тобой.
- О, Эдвард, - произнесла она, когда потянулась к нему, и они разделили поцелуй, который передал то, что слова не могли.

Неохотно Эдвард отпустил любимую и, не в силах вымолвить ни слова, просто схватил седельную сумку и вышел за дверь, смотря в глаза Беллы всё это время. Она стояла там, пригвожденная к месту, пытаясь сдержать слёзы, но безуспешно. Затем девушка подумала: «Я должна помахать ему на прощание!», побежала на крыльцо, увидела, как Эдвард взбирается на лошадь, и помахала ему, когда он отъехал. Мужчина приподнял свою шляпу, но его губы были сжаты в линию. Белла тоже не смогла улыбнуться.

Она наблюдала за ним, пока он не скрылся из виду, а затем сглотнула и вернулась в дом, чтобы провести немного времени наедине с собой. Белла прошла в кабинет, села за стол и плакала пять минут подряд.

Наконец, она прислушалась к тихому голосу в голове, который становился всё громче: «Изабелла, ты ведёшь себя смешно!»
Девушка услышала себя и рассмеялась. Ради Бога. Эдвард вернётся на следующий день. Это не так долго. Сейчас ей нужно занять себя и попытаться сделать так много, как сможет, пока его нет.

Белла разбудила Лорен и сказала, что они будут прибираться в спальнях наверху, чем и занимались весь день. К ужину девушки вымыли стены, натёрли полы, передвинули мебель, постирали занавески, постельное бельё и выбили ковры. Из-за того количества пыли, что вышло из ковров, Белла засомневалась, выбивали ли их вообще когда-либо. Жена Эдварда была измотана из-за физической работы, но радовалась, что сделала так много. Лорен оказалась хорошим помощником, ибо они вычистили весь второй этаж.

Белла решила принять ванну. Она собрала всё необходимое и вскоре устроилась в металлической ванне перед своим камином. Девушка чувствовала себя такой расслабленной и почти заснула, когда услышала стук в дверь спальни.
Её глаза распахнулись. Кто бы это мог быть?

- Да? – Её голос дрожал.
- Мне жаль, мэм, но здесь гость у двери, - произнес Тайлер через дверь.
- Кто?
- Мисс Розали Блэк. – Розали Блэк! Почему, ради всего святого, она пришла в такое время?
- Попроси Лорен сделать чай, а я выйду через минуту.
Белла быстро вылезла из ванны и оделась. Она была немного расстроена, потому что уже предвкушала расслабляющий вечер. Её волосы были ещё влажными. Ну, с этим девушка не могла ничего сделать. Она причесалась и пожала плечами.

Когда Белла вошла в большую комнату, то обнаружила Розали, устроившуюся в ближайшем к камину кресле, потягивающей чай и смотревшей на всё так, будто она королева Англии. Волосы ее были в идеальном состоянии, а на одежде ни одной складки.
- Мисс Розали, это такой сюрприз – увидеть вас здесь! Как Вы?

- Я извиняюсь за столь поздний визит, миссис Каллен, но полагаюсь на ваше сострадание.
Белла села в другое кресло, сложила руки на коленях и спросила:
- Чем я могу быть полезна?
Розали вздохнула.
- Джейкоб оставил меня одну на ранчо, и я боюсь оставаться там в одиночку. Я подумала, что, возможно, вы могли бы позволить мне остаться с вами на ночь?
- Вы одна? В вашем доме или на ранчо нет прислуги?

Покраснев, Розали ответила:
- Нет. Сейчас у нас прислуги пока нет.
- Но это, должно быть, тяжело – управлять ранчо вдвоём?
- Это так. Но мы больше не держим животных, единственный крупный скот, который у нас есть, это наши две лошади.
- Но, разумеется, у вас есть люди, которые помогают вам в доме.
Розали поёрзала.

- Нет, боюсь, что нет. Они ушли некоторое время назад.
Белла поняла, что невежливо лезть в это, так что проговорила:
- Но, конечно, вы можете оставаться с нами так долго, как пожелаете.
- Большое вам спасибо, миссис Каллен. Я действительно ценю это.
Белла поднялась, чтобы найти Лорен и попросить её приготовить спальню. Она была рада, что они вычистили всё сегодня.

- Вы ужинали, мисс Блэк? – спросила Белла.
- О, да. Я в порядке. Откровенно говоря, я очень устала и хотела бы лечь прямо сейчас.
- Конечно. – Белла показала Розали её комнату, благодарная тому, что Лорен пришлось только зажечь лампу и поставить кувшин с водой на умывальник.

Когда Белла вернулась вниз, то попросила Тайлера принести багаж Розали к ней в комнату и устроить на ночь её лошадь. Она решила, что может ложиться спать, и начала готовить дом к ночи. Белла слила воду из своей ванны и вернула ее туда, где та хранилась, а затем закончила остальные ночные приготовления.

После молитвы девушка забралась в пустую постель и погасила лампу. Она лежала, уставившись в темноту, и понимала, что никогда не чувствовала себя такой одинокой. Белла поднялась и подошла к комоду Эдварда, открыла его и достала одну из любимых рабочих рубашек мужа. После этого она сняла своё ночное платье, надела рубашку, почувствовав себя окружённой его запахом, и ощутила себя намного лучше. Забравшись обратно в постель, девушка взяла подушку любимого и обняла её. Это было почти терпимо. Белла вздохнула и закрыла глаза. Завтрашней ночью Эдвард будет лежать рядом с ней. Завтрашней ночью. Ей нужно подождать только один день. С этими мыслями она погрузилась в сон.

~♦~


Эдвард кивнул нескольким знакомым, когда вошёл в зал, где проводился митинг. У него было представление, о чём будут говорить – говорить, не обсуждать. Он удобно сел сзади. Мужчина выбрал место, с которого ясно видел кафедру, но где его спина не была обращена к двери. В ситуациях, исход которых не мог быть известен, было лучшим следить за своей спиной.

Эдвард осмотрел зал. Хозяин каждого ранчо в пределах ста миль вокруг был здесь, ожидая, что же скажет им представитель департамента внутренних дел относительно выпаса на неогороженном пастбище. Эдвард знал, что всё будет плохо. Прошлой зимой он видел, как много скота погибает из-за суровой зимы и недостатка еды. Мужчина не преувеличивал, когда рассказывал Белле о том, как он проводил долгие дни и ночи в седле, пытаясь сохранить своё стадо в живых. Ему повезло, и он потерял не так много скота, как другие хозяева ранчо, но всё же потерял достаточно. Это повлияло на его благополучие больше, чем ему хотелось бы.

Недостаток фуража* стал настораживающей тенденцией. Открытые пастбища уничтожают луга. Чрезмерный выпас скота, чрезмерное заселение, чрезмерное производство создали кризисную ситуацию, и нужно было принимать решительные меры, чтобы привести все в норму. Их стиль жизни должен измениться. Эдвард знал это, но также понимал, что переход не будет спокойным.
Вскоре сановники прибыли и представились. Затем мужчина из федерального правительства встал и сказал:

- Открытые пастбища уничтожают фураж. Через пять лет от пастбищ ничего не останется, и то, что однажды было бескрайним пастбищем, превратится в бескрайнюю пустыню. Тогда у вас не останется ни полей, ни стад, ни даже земель. Игнорировать эти факты опасно. Тридцать процентов пастухов из тех, кто работал десять лет назад, потеряли работу. Скоро это будете вы.
Протесты и возгласы являлись оглушающими. Эдвард не был удивлён. Он молча сидел и наблюдал. После нескольких минут стука молотка и призыва к порядку люди сели, и человек из правительства продолжил:

- Время менять то, как вы будете разводить скот. Вы должны оградить свои ранчо, выращивать зерно для своего скота и кормить его тем, что вырастите, и тем, что они могут съесть на ваших землях.

- Но мы хозяева ранчо, не фермеры! – закричал мужчина, сидящий напротив Эдварда. Многие закричали в одобрении.

- Вы можете называть себя, как пожелаете. Факт в том, что открытые пастбища закрыты.
Поднялся громкий шум, и мужчины встали на ноги, протестуя. Но, в конце концов, все было бесполезно. Эдвард знал это с самого начала. Если они закрыли пастбища, ему нужно начинать приспосабливаться к изменениям. Если он этого не сделает, то потеряет всё. Он слишком тяжело работал, чтобы это случилось. Плюс, мужчина не мог сделать этого с Беллой. Он обещал ей безопасность и защиту, и, что бы ни случилось, должен быть уверен, что у неё это есть.

Бурный митинг закончился через час. Эдвард прошёл через зал в салун, который примыкал к нему. К своему удивлению он увидел там Джейкоба Блэка, сидящего за покерным столом с тремя другими мужчинами. Эдвард знал одного из них как профессионального игрока. Ставки казались очень высокими. Эдвард был в курсе, что Джейкоб ни за что не мог позволить себе играть на таких условиях, но это было не его дело. Он просто надеялся, что тот не наделает глупостей. Джейкоб должен учитывать, что должен содержать сестру.

Эдвард покинул салун и направился к местному почтовому отделению. Он уже знал, что ему нужно сделать и что для этого ему потребуется остаться в Денвере ещё на день. С сожалением он вынужден был признать, что собирается нарушить обещание, данное Белле. Мужчина решил, что ему необходимо отправить ей сообщение, чтобы она не ждала его на следующий день. После уплаты казавшегося слишком большим взноса Эдвард отправил Белле письмо, которое будет доставлено ей утром.

«Моя Дорогая Жена,
Кажется, происходят серьёзные вещи, и я вынужден остаться ещё на день в Денвере в интересах ранчо. Я надеюсь, ты будешь в порядке, оставшись без меня ещё на одну ночь.
Что касается меня, то я знаю, что не буду в порядке без тебя в моих объятьях, ибо с нетерпением жду следующего раза, когда снова смогу увидеть твоё прекрасное лицо. Я вернусь так скоро, как только смогу.
Твой Любящий Муж,
Э. Э. Каллен».


Он запечатал письмо и со вздохом передал его почтальону. Оно будет доставлено на следующий день примерно в то время, когда он планировал вернуться.

Эдвард вышел из отделения почты и пошёл вниз по улице, подумав о том, что ещё слишком рано, чтобы возвращаться в пансионат. Он обнаружил, что подошёл к тому отелю, где они с Беллой провели их брачную ночь, и внезапно решил зайти и поужинать там. Возможно, он сможет мысленно возвратиться к тем двум счастливым ночам, что они провели здесь, пока ест.

Когда он уселся за столик, то осмотрел присутствующих и заметил одну изумительную молодую женщину, сидящую по соседству. Она была одной из тех, кого он называл «карманными Венерами» - миниатюрная, но женственная, с поразительно красивыми чертами лица и тёмными, почти чёрными волосами, уложенными в замысловатую причёску. Её одежда указывала на то, что она была хорошо обеспеченной молодой женщиной. Красавица была почти так же прекрасна, как Белла. Она получала множество взглядов от посетителей ресторана, и Эдвард начал задумываться, почему она одна. Для такой леди, как эта дама, было небезопасно находиться в городе в одиночку.

Он сделал заказ у официанта, и, когда повернулся, чтобы посмотреть на леди, увидел, что к ней присоединился джентльмен. Эдвард почувствовал облегчение за эту женщину, но вскоре его облегчение сменилось изумлением. Мужчина, который присоединился к ней, выглядел очень знакомым для Эдварда. Чрезвычайно знакомым.
Эдвард смотрел на своего младшего брата, Джаспера Каллена.

Примечание автора:

Зима 1887 года была суровой. Некоторые хозяева ранчо потеряли целые стада не только из-за тяжёлого времени года, но и из-за того, что доступный корм был не лучшего качества, так что скот не оказался подготовлен к тому, чтобы выдержать погодный удар. Эта дефицитная ситуация заставила хозяев ранчо пересмотреть свои методы ведения хозяйства, но некоторые отказывались менять их, вызывая тем самым ссоры и соперничество, что сейчас известно как пастбищные войны.


Примечание переводчика:
1. Фураж – корм, заготовленный для скота.


Конец 11 главы


Перевод: IrishaIrisha
Бета: LanaLuna11


Источник: http://twilightrussia.ru/forum/111-13501-24
Категория: Наши переводы | Добавил: LanaLuna11 (05.04.2014) | Автор: Перевод IrishaIrisha
Просмотров: 5379 | Комментарии: 43


Процитировать текст статьи: выделите текст для цитаты и нажмите сюда: ЦИТАТА






Всего комментариев: 431 2 3 4 5 »
0
43 робокашка   (07.07.2021 07:50) [Материал]
неужто и вправду Розали кого-то боится?

0
42 kosmo   (05.11.2017 16:15) [Материал]
Спасибо большое за продолжение!

0
41 natik359   (21.07.2015 23:39) [Материал]
О как интересно, что же его брат делает в Денвере? wacko

0
40 ღSensibleღ   (02.04.2015 04:43) [Материал]
ничего себе surprised что там Джаспер то делает? surprised

0
39 natafanata   (06.06.2014 20:14) [Материал]
Вот так встреча!
Спасибо за главу.

1
38 Шанхай   (16.04.2014 16:56) [Материал]
Спасибо за перевод! smile

1
37 nika-for   (14.04.2014 00:52) [Материал]
Спасибо большое за главу)

1
36 LOst   (13.04.2014 22:50) [Материал]
Ого! Сколько на наших голубков свалилось... и именно тогда, когда они в разлуке, в вынужденной разлуке... и Джаспер и Розали, да еще и Блек-игрок... wacko

1
35 Мяу05   (12.04.2014 15:52) [Материал]
Спасибо!

1
34 prelest   (09.04.2014 17:57) [Материал]
Спасибо за главу!!!

1-10 11-20 21-30 31-40 41-43


Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]