От автора: Это не самая длинная глава из всех, что я когда-либо писала, но она определенно одна из моих любимых. Надеюсь, вам она понравится так же, как и мне.
______________________________________
Глава 29. Убеждение
Элис даже не подняла головы, чтобы посмотреть, кто вошел в магазин, когда над дверью зазвенел колокольчик. Она была слишком занята, обслуживая посетителей и раздавая советы, и решила, что с вновь вошедшими поговорит в порядке очереди.
По крайней мере, таково было ее намерение.
Когда гомон в магазине стих и замолчала даже миссис Браун, которая, как известно, закрывала рот, только когда спала, Элис проявила слабый интерес к происходящему. Вероятно, в магазин вошел Эдвард, поскольку высокий задумчивый виконт по-прежнему приводил жителей в трепет, несмотря на свою щедрость. Будучи высоко статусной персоной, он не ждал, что другие должны кланяться при его появлении, и ни за что не обидится, если Элис немедленно не сосредоточит на нем свое внимание.
Продолжая заворачивать травяную настойку, прописанную внуку миссис Дженкинс от колик, она подняла глаза, только когда женщина средних лет сделала несколько шагов в сторону и в поле ее зрения вторгся большой букет тепличных роз.
- Боже мой, - пробормотала она, недоумевая, что творит Эдвард. Он уже и так сделал более чем достаточно, чтобы выразить свою благодарность за спасение его самого и его семьи, к тому же время для откровенных демонстраций давно прошло.
- В самом деле, нет никакой необходимости в… - начала она, прежде чем личность державшего букет отразилась в ее сознании и потрясение лишило ее легкие воздуха.
- Думаю, что есть, - произнес Джаспер, опуская букет и демонстрируя свои аккуратно уложенные волосы, хорошо подстриженную бороду и высокий накрахмаленный воротник. Единственное, что портило его лицо – аккуратный ряд швов под глазом и желтые пятна на лбу и верхнем веке. Через неделю после неожиданного погребения он, казалось, шел на поправку, но это не остановило сердце Элис, тревожно забившееся при его виде. Только накануне миссис Альберт говорила, что он все еще покачивается на ногах, страдает от головокружений и регулярных головных болей.
- Мистер Уитлок! Что вы делаете на ногах? Вам нужно лежать.
- Возможно, вы и правы, – Джаспер положил цветы на прилавок и дрожащей рукой ухватился за его край. – Но я потерял всякую надежду, что вы навестите меня, к тому же для задуманного мной вряд ли уместно вызывать вас.
- Если вы решили выразить благодарность за помощь после несчастного случая, то в этом нет необходимости. Я всего лишь выполняла свою работу.
- Как бы то ни было, Элис, я вам очень благодарен, – он шокировал ее своим обращением по имени и томным голосом. – Но я здесь не для этого. Я пришел умолять вас простить мою предосудительную тупость. Мне очень жаль.
- Мистер Уитлок, пожалуйста, - Элис взглянула на любопытствующую группу зевак и натянуто им улыбнулась. – Я понятия не имею, на что вы намекаете, и боюсь, вы еще не совсем в здравом уме после пережитого испытания. Общеизвестно, что всего один удар по голове, не говоря уже о нескольких, может подорвать умственное здоровье человека.
Джаспер улыбнулся сначала слегка, потом шире, что заставило Элис почувствовать спазм в животе, кожа потеплела и ее начало покалывать.
- Не сомневаюсь, что обычно так и бывает, - сказал он, приваливаясь к прилавку. – Но в моем случае, думаю, сотрясение мозга, наоборот, помогло мне прийти в себя. Столкнувшись с возможностью своей ранней кончины, я пришел к пониманию, что не хочу жить без вас рядом. Итак, я прибыл сюда, чтобы сделать вам предложение… для этого нам нужно уединение… - он посмотрел на затихших в потрясении зрителей, с момента появления здесь Джаспера так и не покинувших помещения. Движение головой заставило его покачнуться на неуверенных ногах, и он добавил с оттенком тревоги в голосе, - и, возможно, стул.
Несколько молодых леди вскрикнули, что было абсолютно бесполезно. К счастью, пока Элис оббегала прилавок, мистер Дерексон, сопровождавший свою жену в поездке к деревне, успел подхватить Джаспера прежде, чем тот упал. Дородный фермер, поддерживая его под мышки, благополучно провел мистера Уитлока через комнату и усадил на свободный стул.
Несмотря на все заявления Джаспера, для Элис было очевидно, что он до сих пор не пришел в себя, по-прежнему лишенный рассудка. Она уже была свидетелем подобных случаев, когда достаточно сильный удар по голове наносил непоправимый ущерб функционированию мозга.
Совершенно непрофессиональное рыдание готово было вырваться из ее горла, когда она опустилась на колени перед Джаспером и взяла его за руку. Какая-то малая часть ее души предостерегала, что если она проявит сдержанность, то для нее есть ничтожная вероятность избежать позора, и ее репутация будет подмочена, но не уничтожена. То, что Джаспер явно не в своем уме, будет мощной защитой от его возмутительных откровений. Он пользовался большим уважением в роли управляющего, но он был ее возлюбленным, и Элис обнаружила, что не способна скрыть беспокойства.
- Мистер Уитлок… Джаспер… вы нездоровы. Вам не следовало так далеко отходить от постели, похоже, вы страдаете галлюцинациями.
- Что я влюблен в вас, моя дорогая Элис? – он поднял руку, чтобы погладить ее по щеке. – У меня нет ни малейших сомнений в том, что мои чувства к вам искренни и им суждено длиться до конца моих дней. Мне только жаль, что я не понял этого раньше.
Его нежный взгляд почти погубил Элис, и ей потребовалась вся сила ее воли, чтобы не обвить его шею руками и не прижать к себе. Девушку сдерживало острое осознание, что они не одни. Прежде чем она успела ответить, хотя одному небу известно, что можно было сказать в ответ на такое заявление, на его влюбленном лице проступила озабоченность.
- Боюсь, вы отчасти правы насчет несостоятельности моих умственных способностей, потому что я, похоже, все делаю неправильно. Если не ошибаюсь, это вы должны сидеть, а я стоять перед вами на коленях.
- Наша Элис не возражает. Она очень сильная, - сказала миссис Браун, сморкаясь в большой клетчатый носовой платок. – Продолжайте, мистер Уитлок, произносить эти милые слова, и я уверена, вы получите нужный вам ответ.
Последовал хор бормочущих, спорящих и согласных голосов, и Элис, подняв глаза, обнаружила, что жена мясника была не единственной, из чьих глаз текли слезы. Ситуация явно была безнадежной, но она разберется с этим позже, сейчас ее приоритетом было благополучие Джаспера.
- Как вы сюда попали? – спросила она ласковым голосом, потирая тыльную сторону его ладони. – Вы приехали в экипаже? Я приготовлю вам лекарство, а потом попрошу мистера Уикерса помочь мне проводить вас домой.
- Не раньше, чем я получу ваш ответ, - твердо сказал Джаспер и снова улыбнулся. – Хотя мне нравится идея, что вы поедете ко мне домой, но в качестве невесты, а не няньки. Вы знаете, что моя мама одобряет наш брак? И Пенелопа, которая с каждым днем чувствует себя лучше благодаря вам. Питер, конечно, на седьмом небе от счастья. Он хотел поехать со мной и попросить вас стать его новой матерью, но я объяснил ему, что некоторые вещи мужчина должен делать самостоятельно.
Его улыбка исчезла, когда он посмотрел на медленно обступавшую их публику, и те дружно сделали шаг назад.
- Ну что вы скажете? – он снова повернулся к Элис, которая сейчас была готова заплакать. Его слов было достаточно, чтобы добиться своего, ослабляя решимость Элис. Но она задавалась вопросом, что вообще происходит, куда делась вся его предусмотрительность? Казалось, он забыл про все обещания, когда-либо данные ей.
- По-моему, вы еще ни о чем не спрашивали, - робко заметила Лейси, хрупкая девушка, протиснувшаяся между двумя толстыми посетителями. Вслед за ее словами послышался шум единодушных голосов.
Голова Джаспера, уже начавшая сокрушенно опускаться, резко поднялась. Но прежде чем он успел сделать ситуацию еще хуже, а Элис сомневалась, что это возможно, она заговорила дрожащим, но решительным голосом.
- Мистер Уитлок, разве вы не помните, как мы обсуждали причины, по которым союз между нами невозможен?
Его глаза широко раскрылись.
- Конечно, помню! Я не могу себе позволить жениться, а вы не можете бросить свое очень важное призвание.
Ропот, последовавший за этим заявлением, был одновременно сочувствующим и согласным, и сердце Элис упало. Даже ее клиенты понимали, что ситуация безнадежна.
- Вот именно, - продолжила она дрожащим голосом. – Именно поэтому мы должны сохранить наши вполне респектабельные дружеские отношения.
Утверждать, будто они были простыми знакомыми, было немного неправдоподобно в сложившихся обстоятельствах, но Элис надеялась, что их восторженная публика сделает скидку и, это было важнее, примет ее более облегченную версию событий. Кроме признаний Джаспера в любви, он не сказал ничего слишком шокирующего, но она переживала, что он может упомянуть об их интимных встречах, учитывая его явную умственную несостоятельность.
- Я не хочу быть просто друзьями, черт побери! – сказал он, доказывая ее правоту и вызывая общий вздох шока от грубости его языка. Осознав свою ошибку, Джаспер сменил выражение лица на раскаявшееся. – Простите меня, Элис. Должно быть, я запутался, потому что говорю все неправильно. Мама предупреждала меня, что вас сначала нужно подготовить, – он покачал головой, потом поморщился и потер лоб. – Нет, не уходите, – Джаспер схватил Элис за руку, когда она хотела встать и принести ему что-нибудь от боли. – Я не знаю, сколько у меня осталось времени до потери сознания, а мне нужно все объяснить. Кроме того, я не хочу оставлять у вас никаких сомнений относительно моих намерений. Вы выслушаете меня?
- Хорошо, – Элис позволила ему взять себя за обе руки, хотя не могла не задуматься, вспомнит ли он хотя бы то, что делал и говорил утром.
- Моя дорогая Элис, - повторил он свои слова нежным голосом, вызвав прилив тепла в ее груди и настоящий хор вздохов. – Будьте уверены, что я смогу обеспечить вас, поскольку Эдвард отдает мне поместье Хантеров и большую часть украденного Кроули состояния. Моя гордость не позволила бы принять такую щедрость, но он настаивает, так как вскоре мы станем сводными братьями. Вы можете в это поверить? Моя мать выходит замуж за викария!
Он встряхнул головой и встревоженно покачнулся, в то время как его откровение вызвало какофонию звуков, когда их слушатели откликнулись на удивительную новость. Элис тоже была ошеломлена, но ничего не ответила, слишком занятая наблюдением, чтобы Джаспер не свалился со стула.
- И знаете, что самое смешное во всем этом? – спросил он, вновь обретя равновесие и положив одну руку на плечо Элис. – Я мог жениться на вас в любое время, но был таким слабоумным дураком, что не понял этого раньше.
- Не понял чего? – Элис чувствовала себя так, словно ее ударили, и изо всех сил пыталась понять смысл его слов.
- Что с моим жалованьем и вашими доходами мы бы прекрасно жили. У нас обоих нет завышенных требований, мы оба получаем удовольствие от своей работы. Я буду скучать по месту управляющего, хотя совсем неплохо иметь собственное поместье и присматривать за ним.
- Но… - Элис покачала головой в тщетной попытке прояснить ее. – Мистер Уитлок, вы забываете, что жены джентльменов не могут заниматься оплачиваемой работой.
- Так не берите плату, - он пожал плечами, как будто ответ был очевиден.
Элис открыла было рот, чтобы опровергнуть его предложение, но тут же захлопнула его. Неужели все так просто?
- Продолжай я занимать место управляющего, то сказал бы, что являюсь ненастоящим джентльменом. А даже если бы и был им, то это никого не будет касаться, кроме нас, - продолжал Джаспер. – Но поскольку деньги нам не понадобятся, этот вопрос отпадает. Дамы постоянно занимаются благотворительностью, а что может быть полезнее заботы о здоровье общества? Так или иначе, вы уже взяли на себя руководящую и преподавательскую роль, но если вы хотите непосредственно участвовать в лечении больных, то меня это вполне устраивает. Единственное, я попросил бы вас отказаться от ночных визитов к больным, если вы не позволите мне сопровождать вас, так как я все равно не получу ни капли отдыха из-за страха за вашу безопасность.
Перед глазами Элис все поплыло.
- Вы сделаете это для меня? Вы позволите мне продолжать свою работу?
- Элис, я отдал бы весь мир, будь это в моей власти, только, пожалуйста, скажите, что будете моей.
- Я уже ваша, - прошептала она, не обращая внимания на их аудиторию, и обхватила ладонями его милое лицо.
- Вы должны попросить ее как следует, - крикнул кто-то, и Джаспер кивнул, его влюбленное выражение лица стало серьезным.
- Элис Брендон, вы выйдете за меня замуж? Я обещаю лелеять и заботиться о вас до последнего вздоха, поддерживать вас во всех ваших начинаниях. Я верю всем сердцем, что мы сможем сделать наш брак счастливым.
- Я знаю, что мы сможем, - убежденно отозвалась она. – Мой ответ – да, Джаспер. Да, я выйду за вас замуж, хотя, возможно, вы попросите меня об этом снова, когда ваши мозги не будут так запутаны.
- С удовольствием, - пробормотал он, привлекая ее в свои объятия под одобрительные возгласы и аплодисменты.
_______________________________
От автора: Теперь все вместе: раз, два, три… ВАУ-У-У. По крайней мере, так я чувствую себя. Мне очень нравится момент, когда Джаспер говорит: «Не бери плату». Я просто представляю выражение лица Элис, когда на нее снисходит озарение.
В следующий раз будет выложена последняя глава. Я буду скучать по этим двоим, но обязательно вернусь к ним, когда начну рассказывать историю Розали… и да, там будет Эмметт! Я планировала написать довольно много отрывков этой истории с точки зрения Эдварда и Беллы, но решила, что нашей парочке самим есть о чем рассказать. Я надеюсь, что все-таки доберусь до продолжения, после того как расскажу историю Розали. Хотя мне также не терпится рассказать историю Тани. Она включает в себя морское путешествие, пиратов и очень маловероятную помолвку. Ну и, конечно, кучу веселья!
До встречи, Elise
Источник: https://twilightrussia.ru/forum/110-38452-1 |