Я слышу твой шепот,
Нарушающий тишину и приносящий мне покой,
Твой вкус на моих губах,
Твои соленые поцелуи.
Я сдаюсь твоей власти,
Не могу вырваться из твоих объятий,
Я не замечаю опасности, которой должна противостоять,
Ты заставляешь меня чувствовать себя живой.
Aquarius (оригинал Within Temptation) ***
Вернувшись в гостиную Слизерина, Гермиона отмахнулась от вопросов однокурсников и направилась в душ. Ей нетерпелось смыть с себя грязь и усталость, которые, казалось, въелись в ее кожу. Стоя под горячими струями воды, Гермиона думала о том, что же ей делать дальше. Отношения с ОД были окончательно порваны, и хоть Джинни теперь и знала правду, это ничего не меняло. Слишком сильно Гермиону обидела первая реакция девушки. Полумна же продолжала смотреть на Гермиону с той же ненавистью, что и в первый день. Они никогда не были подругами, но все же такое поведение когтевранки удивляло девушку.
Что касается клуба, то следовало немедленно заняться им. Нотт уже показал свое отношение к ней. А ведь голосовавших за него было довольно много, наверняка и они считают ее если не лгуньей, то дурой. Пора зарабатывать авторитет. К тому же у лидера клуба есть определенные обязанности. Например, организация вечеринки по случаю начала учебного года. Но Гермиона решительно не знала, с чего начать. А кто, если не бывший лидер, поможет ей освоиться? Так, девушка решила снова обратиться к Малфою.
***
— Драко, мне нужна твоя помощь! — сказала Гермиона, подходя к слизеринцу, стоящему у распахнутого окна. Она нашла его по карте мародеров в одном из заброшенных классов. Девушка была очень благодарна Гарри, что он догадался оставить ей карту своего отца. Это была просто бесценная вещь. Гермиона знала, что ни за что не нашла бы Малфоя. Наверняка, парень хотел побыть один, раз находился в классной комнате, которая была скрыта от глаз обитателей Хогвартса неприметной дверью. Однако Гермиона подумала об этом, когда уже окликнула Драко.
Малфой обернулся и растерянно посмотрел на Гермиону. В следующую секунду растерянность сменилась раздражением.
— От тебя вообще нельзя скрыться, Грейнджер? — прошипел он.
— Так ты от меня здесь прячешься? — дерзко ответила Гермиона. Малфой возвел глаза к потолку и снова отвернулся. Он явно не собирался отвечать.
— Ты бы закрыл окно, простудишься. — Посоветовала девушка. Драко даже не обратил на нее внимания.
— Малфой! — воскликнула Гермиона. Снова никакой реакции.
Девушка глубоко вздохнула, успокаиваясь. Потом взмахнула палочкой, и створки окна захлопнулись. Ледяной ветер перестал продувать одежду Гермионы насквозь, но в комнате было по-прежнему холодно. Девушка поежилась. Наконец Драко повернулся к ней и сказал, растягивая слова («Как раньше», — мелькнуло в голове у Гермионы):
— Я не собираюсь никого убивать, Грейнджер! Оставь меня, наконец, в покое!
— Убивать? — опешила Гермиона. — О чем ты, черт возьми, говоришь?
— Ну, по логике, ты уже ничего другого попросить не можешь. Сначала я по твоей просьбе оглушил своего однокурсника-слизеринца, а потом смотрел, как ты стираешь его память. Потом ты попросила меня пытать Круциатусом двух девчонок-шестикурсниц и тебя в течение нескольких часов. Что дальше? Конечно же, хуже может быть только убийство. Так вот, я говорю: "нет", и точка.
Гермиона стояла, как громом пораженная.
— Ты преувеличиваешь! — неуверенно сказала она спустя некоторое время.
— Правда? — приподнял бровь Драко.
Нет. Он не преувеличивал. И Гермиона понимала, что все, что он сказал – правда. Но… Это звучало так ужасно! Девушке и в голову не могло прийти, что она просила Драко делать такие жуткие вещи. Ведь парень никак не показывал, что его что-то не устраивает. И Гермиона думала, что все нормально. Но это оказалось не так. Что же она наделала?
— Вот только не надо делать такое лицо, как будто ты отняла у ребенка любимую игрушку! — сказал Малфой. — Ничего ужасного не произошло. Ты же не думаешь, что могла как-то повредить мою нервную систему?
Вообще-то так Гермиона и думала. Она уже представила «бедного» Драко, который скрывал все свои чувства, но на самом деле очень переживал. Но взглянув в лицо слизеринца, Гермиона поняла, что все это бред. Это же Драко Малфой! Что она могла ему сделать?
— Конечно, не думаю! — уверенно ответила Гермиона.
— И слава Мерлину. А то я уж подумал, что ты решила начать жалеть меня. — Ответил Драко. — Давай выкладывай, что там у тебя на этот раз.
Гермиона с облегчением выдохнула. И как она могла повестись на эти слизеринские шуточки? Все-таки Малфой был прекрасным актером. И Гермионе нужно быть внимательнее. Если сегодня Драко решил просто посмеяться, то завтра он может выкинуть что-нибудь похуже. И она поверит, как дура.
Сейчас, глядя в глаза ухмыляющегося слизеринца, Гермиона осознала, что Драко Малфой не так уж и изменился. Возможно, тогда в поезде он и показался ей ранимым и слабым. Но теперь... Драко снова стал самим собой. Конечно, он больше не оскорблял и не унижал ее. Но ведь раньше он вел себя так в основном из-за происхождения Гермионы и ее дружбы с Гарри Поттером. На самом деле в обращении со слизеринцами Драко всегда был довольно обходителен. Правда, периодически он срывал на своих друзьях свое плохое настроение, но это было не так уж часто. Так что Гермионе нужно было перестать жалеть Малфоя. Он намного сильнее и увереннее, чем ей казалось.
И только просьба Блез и лицо Драко несколько часов назад в камере, когда он видел, что причиняет боль, заставляли Гермиону сомневаться в своих выводах. Неожиданно в голову пришло сравнение с Роном. В отличие от ее друга, Драко совсем не требовалась «мамочка». О Роне же нужно было постоянно заботиться, хвалить его за малейшие успехи. И если честно, Гермиону это иногда очень утомляло. Порой ей хотелось быть слабой и защищенной. Но она не могла позволить себе этого с Рональдом. И, тем не менее, он ей очень нравился, и Гермиона очень ревновала его. Правда, девушка не была уверена, что Рон когда-либо задумывался о том, чтобы между ними было что-то большее, нежели дружба. И поэтому она всегда скрывала свои чувства.
От этих размышлений Гермиону отвлек голос Драко:
— Грейнджер? Ты меня слушаешь?
— Да-да, конечно, слушаю. — Вернулась в реальность девушка.
— Я говорю, что тебе нужно будет взять у Снейпа разрешение на посещение Хогсмида. Я думаю, лучше нам пойти завтра.
«Хогсмид? Что может быть лучше похода в волшебную деревню, чтобы сбросить напряжение?»
— А мы не могли бы пойти прямо сейчас? Если ты, конечно, не против. — Неуверенно предложила Гермиона.
— Я бы с удовольствием. Но кто даст тебе разрешение на ночь глядя?
— С этим я как-нибудь разберусь. — Уверенно сказала девушка. И они вместе отправились к кабинету Снейпа.
***
Спустя несколько минут Гермиона была в кабинете директора.
— Здравствуйте, профессор Снейп. Спасибо за книгу. Она мне очень помогла. — Выдала девушка придуманный по дороге текст.
— Не тараторьте, Гермиона. Присядьте. — Ответил Снейп и указал на кресло.
Гермиона послушно села.
— Я хотела бы получить разрешение на посещение Хогсмида, сэр.
— И зачем вам оно? — поинтересовался зельевар.
— Понимаете, я, как лидер клуба, должна организовать вечеринку в конце недели, на которой…— Гермиона испуганно замолчала. А что если это тайная вечеринка, и о ней не должен знать директор?
— …вы выберете новых будущих Пожирателей смерти. — Закончил за нее Снейп, и Гермиона облегченно вздохнула. — Не нужно так пугаться. Клуб существует со времен самого Темного Лорда, и поверьте, все нынешние Пожиратели состояли в нем и прекрасно знают правила. Итак, вы собираетесь в Хогсмид одна?
— Нет, профессор, с Драко Малфоем.
— Не слишком хороший выбор. — Покачал головой Снейп. Лицо Гермионы возмущенно запылало.
— Если вы считаете, что Драко не в состоянии постоять за себя, вы не правы, сэр! Я была о вас лучшего мнения. Я думала, что…
— Успокойтесь, мисс Грейнджер! Я вовсе так не считаю. Малфой - плохая для вас компания по другой причине. И вы вскоре это поймете. Когда вы собираетесь в деревню?
— Я…то есть…— замялась Гермиона, обдумывая слова профессора Снейпа. Что он имел в виду? И когда я это пойму? Черт! Директор выжидающе смотрел на Гермиону. — Прямо сейчас.
— Уже поздно, Гермиона. Если вы слишком задержитесь, то вас просто не пустят на территорию школы. — Ответил бывший профессор зельеделия.
— Но, сэр, разве вы не можете распорядиться, чтобы…?
— Нет, не могу. — Перебил ее Снейп. — Есть определенные правила, установленные Вы-Знаете-Кем, и их отмена вне моей компетенции. В случае опоздания вам придется остаться в Хогсмиде до утра. Так вам выписывать разрешение на сегодня?
Директор давал ей выбор. Но девушка уже так привыкла к мысли, что совсем скоро она окажется в Хогсмиде, на свободе, что ее практически не волновала перспектива остаться ночью наедине с Малфоем. Поэтому она согласилась. К тому же она обещала Драко, что легко с этим разберется, и ей не хотелось ударить лицом в грязь.
Спустя несколько минут Гермиона спустилась из кабинета директора с разрешением.
— Но как? — удивленно воскликнул Драко. Гермиона только таинственно улыбнулась и пожала плечами.
***
Половину пути до Хогсмида они прошли в гробовом молчании. Гермиона постоянно поглядывала на Драко, но тот явно не изъявлял желания пообщаться. А сама девушка не знала, как начать разговор. Поэтому Гермиона погрузилась в размышления о Гарри и Роне, ее единственных родных людях. Возможно, когда и они узнают правду, все изменится. Но пока девушка могла называть их друзьями. Может быть, Гарри и Рон сейчас тоже вспоминают о ней, жалеют, что не взяли с собой. Гермиона не знала, где они. На площади Гриммо? Или в каком-нибудь лесу прячутся в палатке от Пожирателей смерти? А ведь у них даже нет никакой защиты! Все заклинания, о которых она им рассказывала, парни наверняка благополучно пропустили мимо ушей. Их не поймали в Министерстве, но могли найти сейчас. И Гермиона никак не могла помочь им. Хоть они предали и бросили ее, девушка все равно не хотела, чтобы ее мальчики попали в лапы Пожирателей. К тому же она упорно гнала от себя мысли о том, что Рон был согласен с Гарри в том, чтобы уйти без нее. Гермиона знала, что Гарри готов на все ради защиты своих друзей, но Рон… Он всегда искал легкие пути. И одним из них всегда была она.
А еще были крестражи и таинственное наследство Дамблдора. Смогли ли Гарри и Рон достать медальон Слизерина? Нашли ли способ его уничтожить? Гермиона не была в этом уверена. Зато девушка думала, что разгадала смысл сказок Барда Бидля. Она проштудировала эту книжку раз тридцать и пришла к выводу, что сказки были завещаны ей только ради этого странного знака, похожего на глаз. Перерыв школьную библиотеку, Гермиона выяснила, что об этом символе нигде не было упоминания. Оставалась только одна надежда: семейная библиотека Малфоев. Что же касается старого снитча и делюминатора, у девушки не было вообще никаких идей. Возможно, Гермиона могла бы посоветоваться с Драко, но тогда придется посвящать его во все свои тайны, а слизеринец и так уже знал слишком много. Настолько много, что уже пора было и его учить окклюменции. Только вот захочет ли он? Кто она для Драко? Почему он должен хотеть помогать Гермионе и ее друзьям? Одни вопросы без ответов…
— Во сколько мы должны вернуться? — нарушил молчание Малфой.
— В девять часов закрываются ворота Хогвартса. — Ответила Гермиона.
— Значит у нас чуть больше двух часов. Нужно продумать заранее, что мы будем заказывать.
— Согласна. А что нам вообще нужно? — поинтересовалась девушка.
— Во-первых, еда… — начал загибать пальцы Драко.
— Еда? Я думала, домовые эльфы позаботятся об этом. — Удивленно перебила Малфоя Гермиона.
— Школьные домовики не могут обеспечить достаточный уровень. Аристократы не питаются такой едой на приемах. — Чопорно пояснил Драко.
Гермиона недовольно поджала губы, но промолчала.
«Чертовы снобы!» — подумала она.
— Во-вторых, нам нужны декорации. — Продолжил тем временем слизеринец. — Это — самое главное. То, какое впечатление произведет обстановка, заставит новоприбывших сделать свой выбор.
— Ну и какие же нужны декорации? — спросила Гермиона. На самом деле ей претила мысль о том, что придется уговаривать подростков становиться слугами Волан-де-Морта. Девушка не хотела этого делать, но ее нынешнее положение обязывало ее.
— Роскошь, традиционность и в то же время уют. — Рассказывал Драко. — Наши гости будут восхищены, им будет казаться, что если они примут метку, то смогут жить в такой роскоши каждый день. В то же время чистокровным волшебникам обстановка должна напомнить об их семье, традициях. Многие родители приглашенных являются если не Пожирателями, то сторонниками Темного Лорда. И, наконец, приятная, уютная обстановка позволит шестикурсникам расслабиться, и тогда им можно будет внушить все, что угодно.
Гермиона слушала с открытым ртом. Какая талантливая и хорошо продуманная провокация. Тот, кто это придумал, был очень хорошим психологом. Все, что говорил Малфой, было настолько логично и элементарно, что Гермиона поражалась, как никто не замечал происходящего. Неужели эти дети были настолько глупы, что не видели, как их просто разводят? Но потом девушка представила себя на их месте и поняла, что она бы тоже не увидела. Просто удивительно, что могла сделать с человеком обстановка!
— Все это… То, о чем ты говоришь… Кто это придумал? — Гермиона уже знала ответ, но она хотела убедиться.
— Темный Лорд, конечно. Иначе бы у него не было столько сторонников. Ты бы знала, как он обращается со своими слугами! А ведь они не уходят от него не только из-за страха. Пожиратели… Они настолько убеждены в правильности идей Волан-де-Морта, что им и в голову не приходит сменить сторону.
— Это просто немыслимо! — воскликнула все еще не пришедшая в себя Гермиона.
— Да, это так. Темный Лорд знает толк в человеческих душах. — Согласился Драко. — Однако нам нужно вернуться к делам. Я сказал о еде и декорациях. А еще тебе нужно платье. Ты говорила, Снейп передал тебе деньги от Беллы?
— Да, передал, но… Платье? — недоуменно сказала Гермиона.
— Платье-платье, — раздраженно повторил Малфой. — Не в обиду тебе, но я не думаю, что у тебя есть что-нибудь подходящее.
— Отлично! — гневно воскликнула Гермиона. Ее задело замечание Драко. Да, у нее не было такой одежды в гардеробе! Но чтобы МАЛФОЙ указывал ей на это! — И ты считаешь, мы успеем?
— Нет. — Честно ответил Малфой. — Но ведь это ты пожелала идти именно сегодня.
Оставшийся путь они проделали в тишине. Гермиона пыталась успокоиться: все-таки Малфой ее жутко бесил! А Драко раздумывал над тем, как ему отвлечь Грейнджер от времени. Потому что он все еще был Драко Малфоем, семнадцатилетним парнем и к тому же слизеринцем. И позволить Гермионе вернуться вовремя в Хогвартс, а не остаться с ним в Хогсмиде на ночь, было бы просто глупостью с его стороны.
Так они добрались до деревни. Драко шел быстро, и Гермиона чуть ли не бежала, чтобы не отставать. Наконец терпение девушки лопнуло.
— Ты мог бы идти помедленнее?! — воскликнула Гермиона. Драко удивленно обернулся, замедлив шаг.
— Я думал, мы торопимся. — Невинно ответил он.
— Хватит! — закричала Гермиона. — Чего ты добиваешься, выводя меня из себя? У меня не бесконечное терпение. И куда мы, черт возьми, идем?
«А она красивая, когда злится», — подумал Драко и улыбнулся.
— Что ты улыбаешься, Малфой? Я сказала что-то смешное? — продолжала возмущаться Гермиона.
— Прекрати кричать, — одернул ее Драко, перестав улыбаться, — на нас все смотрят. Ты же не хочешь, чтобы они подумали, будто дочь Беллатрисы не умеет себя вести?
— Мне наплевать, что они подумают. — Ответила девушка. Но все же кричать перестала. — Так что, куда мы идем?
— Увидишь. — Бросил Драко и пошел вперед. Гермиона ничего не ответила, лишь последовала за ним.
Через некоторое время они свернули с главной улицы и начали петлять по узким незнакомым Гермионе переулкам. Они шли довольно долго, и девушка уже хотела спросить, уверен ли Малфой в том, что знает, куда идти, когда они уперлись в тупик. Драко спокойно подошел к непримечательной стене и постучал по ней палочкой. Гермиона с интересом наблюдала за происходящим. Из стены выдвинулась плитка, на которую Драко положил руку и громко произнес свое имя. Плитка втянулась обратно в стену, втаскивая за собой Малфоя. Гермиона закричала и попыталась вцепиться в мантию своего спутника, но было уже поздно.
— Черт! — воскликнула девушка. — И что мне теперь делать?
Ясное дело, никто ей не ответил. Тогда Гермиона достала палочку и проделала те же манипуляции, что и Малфой. Ей очень хотелось отдернуть руку, когда плитка начала заезжать в стену, но девушка сдержалась. Ведь с Малфоем ничего не случилось. У Гермионы возникло чувство, что она движется через плотное липкое желе, и в следующую секунду она уже оказалась по ту сторону стены, где ее ждал свежий воздух и ухмыляющийся Малфой. Сначала девушка хотела напуститься на него, но потом решила не доставлять слизеринцу такого удовольствия. Гермиона лишь гордо подняла голову и… Открыла рот от изумления. Потому что они находились на самой красивой и волшебной улице в мире! От нее так и веяло богатством и роскошью. Дома были похожи на замки, витрины магазинов пестрели разнообразием волшебных предметов, а люди, неспешно двигающиеся по улице, были одеты в дорогущую дизайнерскую одежду. Гермиона никогда не видела ничего подобного.
— Где мы? — чуть слышно спросила девушка.
— Мы на улице Делициа
(deliciae (лат.) - роскошь, наслаждение, веселье, развлечение, блеск; прим. автора), — гордо сообщил Драко. — Это одна из трех существующих в мире улиц для элиты волшебного мира, верхушки общества волшебников.
Гермиона вопросительно приподняла брови. Она впервые слышала об этом.
— Несколько веков назад чистокровные семьи решили выделиться среди остальных волшебников. — Рассказывал Малфой. — И тогда они создали три улицы, на которые можно попасть, только если ты есть в списке. Поначалу они решили построить там дома и переселиться туда, но потом выяснилось, что аристократам больше подходят родовые замки с обширной территорией, чем тесные особняки с кучей соседей. Некоторые из них все же переехали сюда, но большинство используют здешние дома для отдыха и развлечений. Позже здесь были построены отели, бары, рестораны и, конечно, магазины. Все на самом высшем уровне, естественно. Что же касается названия, то улицы были названы не в честь семей, которые придумали их, потому что тогда название получилось бы слишком длинным, а по назначению. Ты ведь знаешь латынь, верно?
— Наслаждение, веселье, роскошь. — Перевела Гермиона. — То есть таких улиц всего три? Во всем мире?
— Да. Здесь, в Париже и в Азии, не помню, где. — Подтвердил Малфой.
Тем временем они двинулись вниз по улице. Прохожие не обращали на них никакого внимания. Девушка не знала, куда именно они направляются, но была настолько увлечена разговором, что не обращала на это внимания.
— А что за списки? Кто в них попадает? — продолжала сыпать вопросами Гермиона.
— Как я и сказал: члены древних чистокровных родов, а также те, кто могут внести вклад в экономику. Заплати любой полукровка или маглорожденный десять тысяч галлеонов, и никто не будет возражать против его присутствия.
— Но это не честно! Это дискриминация! — воскликнула девушка.
— Конечно. Но ведь ради этого и созданы эти улицы. — Спокойно согласился Драко.
— Хорошо, — сказала Гермиона, успокаиваясь, — но разве такие чистокровные семьи, как Уизли или Лавгуд, имеют право на вход?
— Разумеется. Только Уизли не по карману покупать здесь вещи. А Лавгуды, они периодически посещают это место. — Ответил Малфой.
— Но почему Рон никогда не рассказывал? — удивленно проговорила Гермиона. Она не рассчитывала на ответ, но Драко не смог сдержаться.
— Не хотел позориться перед Поттером. И тебя обижать. Ведь ты бы не смогла попасть сюда, не зная своего настоящего имени.
Гермиона кивнула, и они замолчали.
— Вот мы и пришли. — Объявил Драко, когда они остановились у великолепного здания. Надпись на дверях гласила: «Ресторан Круаж».
Гермионе стало не по себе. Она никогда раньше не бывала в таких дорогих ресторанах. А еще она была неподобающе одета. Девушка поняла это, когда увидела нескольких женщин, входящих в ресторан в сопровождении богатых волшебников. Все они были одеты в потрясающие брендовые платья. Совсем недавно Гермиона видела эти платья в журнале Джинни. Кажется, статья называлась: «Самые модные платья следующего сезона от известных дизайнеров».
«Мерлин! — подумала Гермиона. — Так у меня разовьется комплекс неполноценности!»
— Драко, а ты не мог бы сам со всем разобраться? — попросила девушка. Голос прозвучал слишком жалобно. Но девушка просто не могла туда зайти! — А я подожду тебя снаружи?
— Гермиона, — мягко сказал Драко, подходя ближе. — Если ты волнуешься из-за одежды, то не стоит. Эти женщины, — он махнул рукой в сторону еще одной заходящей парочки, — они шлюхи. И ты не должна завидовать им. У моего отца таких десяток. И каждой он дарит платья и драгоценности. Только их имен он не помнит. Ты — другая. И твоя одежда подчеркивает твою скромность. Это достоинство, а не недостаток. Понимаешь?
Гермиона закивала, сдерживая слезы. Сейчас Малфой казался таким добрым и милым. А его слова звучали очень убедительно. И… Мерлин, он выделял ее среди этих красавиц с хорошей походкой, округлыми формами и высоким ростом!
— Вот и славно. — Сказал он и, взяв Гермиону за руку, потянул в сторону входа.
Внутри ресторан оказался еще красивей и роскошней. Больше всего Гермиону привлекли немного вычурные люстры, низко свисающие с потолка. Длинные бархатные шторы создавали вполне уютную и гармоничную обстановку, но девушка знала, что сама никогда бы не смогла расслабиться в таком месте.
Едва Драко и Гермиона вошли, к ним поспешил высокий мужчина в костюме.
— Мистер Малфой, — вежливо поздоровался он. — Вы бы хотели занять с вашей спутницей столик в центре зала или vip-кабинку?
— Мою спутницу зовут Гермиона Лестрейндж. — Холодно ответил Малфой. — И мы хотели бы, чтобы вы проводили нас к мистеру Турпину. Мы собираемся сделать специальный заказ.
Официант тут же изменился в лице и быстро заговорил:
— Ох, конечно, мистер Малфой. Я провожу вас. Простите, мисс Лестрейндж, что не узнал сразу. Теперь, когда я увидел вас лично, никогда вас не забуду…
Гермиона покраснела и хотела поблагодарить волшебника за комплимент, но Драко предупреждающе сжал ее руку:
— Не нужно любезничать с обслугой. Здесь это не оценят.
— Мистер Турпин? — спросила в свою очередь Гермиона. — Он случайно не родственник Лизы Турпин из Когтеврана?
— И как ты всех запоминаешь? — поразился Драко. — Да, ты права. Он ее отец.
Тем временем они поднялись в кабинет хозяина ресторана. Мистер Турпин оказался дородным мужчиной с подобострастной улыбкой. Драко общался с ним довольно прохладно, по-деловому. Создавалось впечатление, что они давно знакомы.
Драко представил Гермиону, как нового лидера клуба. После этого он потребовал меню и сам выбрал все блюда. Гермиона пыталась отговорить его от спиртного (А как же школьные правила?!), но Малфой лишь махнул рукой. Мистер Турпин все это время понимающе улыбался, что вскоре начало раздражать. Поэтому Гермиона вздохнула с облегчением, когда они, наконец, распрощались с хозяином ресторана и покинули это вычурное и дорогое место.
Однако на этом злоключения Гермионы не закончились. Едва они вышли из ресторана, как Драко окликнули. Обернувшись, они увидели молодую девушку, довольно красивую, но слишком ярко накрашенную. Красные губы выглядели слишком вызывающе на фоне бледного лица и светлых волос. А накладные ресницы и фиолетовые тени портили милое личико девушки еще больше.
— Драко, — пропела она, — мы так давно не виделись!
— О, Мерлин, за что мне это! — тихо сказал Драко и уже громче добавил, — Мона! Какие люди! Что, соскучилась по мне?
— Меня зовут Нинель! — возмутилась блондинка.
— Да какая разница! Я занят.
— Что? Ну ты и сволочь, Малфой! — закричала Нинель и дала Драко пощечину. Гермиона не знала, почему после этого девушка не ушла, но выражение лица Малфоя давало понять, что лучше ей поторопиться.
— Никогда больше так не делай, — прошипел Драко, хватая блондинку за руку.
— Ты променял меня на какую-то страшную шлюху! — продолжала кричать Нинель, все еще не понимая серьезности ситуации.
— Шлюха здесь одна, милочка. И это ты. — Лицо Малфоя совсем побледнело от гнева. Он начал выворачивать руку девушки, та закричала:
— Ты делаешь мне больно!
— Я же должен как-то наказать тебя за неуважительное отношение ко мне и мисс Лестрейндж!
Лицо Нинель побледнело, глаза расширились от страха, по щекам текли слезы боли.
Форум