Там не особо что интересно переводить, да и качество оставляет желать лучшего:
Кристен и Роберт говорят о фанатах и месте;
продюсер Вик Годфри и Крис Вейц рассказывают что, как и откуда они будут снимать, про то, что на каждом шагу фанаты, про то, что обошли каждую милю города, выбирая место съемок, Роб выйдет из этой арки на свет, а вот Кристен побежит к нему оттуда; про то, что пытались засекретить место съемок, опять про фанатов, про сцену с шествием, что будут одеты в красные плащи, про массовку, которая прошла отбор для съемок,
Кристен рассказывает, что Роберт выглядит демонически, а не как слабак, и на съемках сцены на площади ей приходилось бежать к Роберту, расталкивая толпу фанатов книги, а для съемок в фильме нанимали именно фанатов книги и это было просто невероятно.
Вик Годфри: Кристен и Роберту пришлось очень нелегко, потому что в этой сцене они эмоционально взаимосвязаны, а снимать ее приходилось на глазах у множества людей.
Роберт:[ не очень разборчиво (слышно отдельные слова, про зажатость? (blackout) и опыт], потом Роберт говорит, что после каждого дубля фанаты аплодировали и он им за это очень признателен.
Потом Крис Вейц, про то, как будут снимать сцену, про свет, про то, что сцена драматичная и все в таком духе.
В конце Крис говорит, что снимать это было не мрачно [видимо, имеется ввиду то, что сцена мрачная ], а даже забавно.
В общем, некогда было разбирать, но, основное, кажется, передала.
Кстати, пишется не Одминистрация, а Администрация