От автора: Ребята, вы удивительные, хорошие, забавные и страстные, и иногда совершенно страшные! Простите, что в последней главе заставила вас грустить. Никогда не думала о себе, как об «ангст-авторе», потому что существует ряд сценариев, которые я не люблю читать и никогда не буду писать сама: обман главного героя или его смерть, долгие разлуки, любовные треугольники (что странно, учитывая мою любовь к «Сумеркам»). Кажется, эта история, несмотря ни на что, получается в жанре «ангст»! Надеюсь, эта глава вас хоть немного обнадежит.
______________________________
Глава 18. Репутация
По возвращении домой Изабелла была вынуждена притворяться, что у нее все хорошо. Эдвард имел полное право обижаться и злиться. Принять его предложение о дружбе, а затем отвергнуть, было ужасно, но девушка искренне верила, что у нее нет другого выхода.
С неопределенной надеждой, что у отца может найтись решение дилеммы, она стремилась к его компании. К сожалению, он был занят беседой с молодой парой, которая теперь, после полученных от Эдварда денег, могла пожениться. И они хотели, чтобы викарий провел свадебную церемонию. К тому времени, как отец освободился, прибыла новая домработница, - викарий настаивал, что теперь они могут себе это позволить. Оставшуюся часть дня Изабелла провела рядом с миссис Тернер, помогая ей устроиться и обсуждая обязанности по дому.
- Вы будете нанимать кухарку и горничную? – поинтересовалась женщина средних лет. – Не знаю, как вы справлялись в одиночку, мисс Свон, но моих сил на все это точно не хватит.
- Несколько девушек подойдут утром для разговора, - добавила Изабелла заметно выдохнувшей от облегчения экономке. Изабелла не могла отрицать, что рада помощникам, передавая груз, который несла так долго. Хотя она не переставала беспокоиться, что отец явно переоценивает недавно увеличившийся бюджет.
Позже, наконец, застав его одного, она затронула еще одну из нерешенных проблем.
- Папа, я должна вам кое-что сказать. Виконт дал мне сумму значительно большую, чем Элис или девочкам.
- На самом деле? О какой сумме идет речь?
- Сто фунтов. – Глядя на ошеломленное лицо отца, Изабелла тут же бросилась в объяснения: - Сегодня днем я пыталась вернуть их, но он посоветовал раздать деньги, если они мне не нужны. Я думала, что оставлю себе тридцать фунтов, столько же, сколько он заплатил Элис, а остальное отдам вам, чтобы сделать семейный бюджет более стабильным.
- Понимаю. – Отец задумчиво посмотрел на нее поверх очков для чтения. – Прости, что приходится спрашивать, но в свете происходящих событий мне следует знать, случилось ли что-нибудь неприличное между тобой и виконтом во время твоего пребывания в поместье.
- Папа! Вы же знаете, я бы никогда не сделала ничего, что могло бы опозорить вас или девочек.
- Не намеренно. Но по всему округу ходят разговоры, что виконт оказывает предпочтение нашей семье, потому что развил привязанность к вам. Мы оба знаем, что это исключено.
У Изабеллы перехватило дыхание в горле.
- Потому что я старая дева и никому не нужна? Мне хорошо известен этот факт.
- Я не это имел в виду. - Отец Изабеллы поднялся и, подойдя к дочери, нежно приобнял ее за плечи. - Ты прекрасная молодая леди, всего на два года старше виконта. Я имел в виду его решение никогда не вступать в брак.
- О, - пробормотала Изабелла, сожалея о своей реакции. – Мы надеялись стать друзьями, и все. Он не собирался делать ничего неуместного.
- Уверен, что ни о чем плохом он не думал, - признал отец. – Но то, что на виду, не всегда может быть правильно истолковано. В нашем положении следует остерегаться даже малейшего проявления домыслов.
Надежды Изабеллы рухнули.
- Не волнуйтесь, папа. Я сообщила лорду Мейсену, что о дружбе не может идти и речи.
***
Вертясь и ворочаясь несколько часов, Изабелла задавалась вопросом, когда ее любимый удобный матрас приобрел так много комков. Отказавшись от возможности полежать еще пару часов, она встала рано утром и спустилась вниз, чтобы помочь миссис Тернер приготовить завтрак.
После завтрака Изабелла едва освежила свой внешний вид, готовясь к встрече с кандидатками на роль дополнительных помощниц, как в дверь постучали. Первые заявители должны были прибыть рано.
- Я открою, - крикнула она; миссис Тернер была занята выпечкой, а девочки гуляли в саду. Распахнув дверь, она замерла при виде мистера Хантера, стоящего на пороге их дома.
- Отведи меня к викарию, - приказал он, отталкивая Изабеллу.
- Мой отец занят, мистер Хантер, - она поспешила вслед за ним. – Вы не можете просто врываться в дом. Вам нужно договориться о встрече.
- Все в порядке, - успокоил услышавший шум отец, выходя из своего кабинета. – Я могу найти время.
- Вы сделаете намного больше, чем просто уделите мне время. – Хантер навис над викарием, и тот был вынужден отступить. – Я требую руки вашей младшей дочери без каких-либо отсрочек, или я отзываю ваш кредит.
Обычно Изабелла оставляла отца наедине с гостем, хотя это не всегда было желательно, но угроза Хантера заставила ее остановиться.
- Вы не можете сделать этого, - заявила она. – У нас имеются деньги на погашение просроченного кредита.
- Твой отец не один раз перезаключал наш договор, аннулировав первоначальный. Ничто не мешает мне отозвать его, чтобы претендовать на приз.
- Моя сестра - не приз, и у нее нет желания выходить замуж за человека, который смеет угрожать ее отцу.
- Мне плевать, чего она хочет. – Усмехнувшись в лицо Изабелле, Хантер повернулся к викарию. – Я ожидаю, что через месяц вы назначите дату свадьбы.
- Я не стану делать этого. – Викарий уверенно выпрямился перед Хантером, несмотря на то, что был в два раза меньше по размерам. – Я не заставлю дочь выходить замуж за человека намного старше ее, и к которому она не имеет нежных чувств. Неужели вы хотите, чтобы жена презирала вас?
Хантер пожал плечами.
- Она молода и научится повиноваться. Уверен, она без особых проблем выполнит все свои обязанности, если захочет спасти отца от тюрьмы, а сестер от улиц.
Изабелла задыхалась от угроз ужасного человека. Она взглянула на отца, и ее страх усугубился, когда она услышала, как он стонет, словно в агонии, сжимая грудь. Викарий пошатнулся, и Изабелла бросилась помочь ему сесть в кресло.
- Я найду деньги, чтобы погасить кредит, - пообещала она, через плечо глядя на мистера Хантера. – Весь.
- Ты не сделаешь этого. – Его самодовольная улыбка послала дрожь по позвоночнику девушки. – Ты побежишь за помощью к виконту, только если захочешь испортить имя своей семьи.
- Объяснитесь, - потребовал викарий хриплым голосом, пытаясь восстановить дыхание.
- Это вашей дочери следует объясниться. Или вы уже знаете, что она – падшая женщина, маскирующаяся добродетельной леди?
- Моя дочь не сделала ничего плохого, чтобы заслужить такое гнусное обвинение. Любые сплетни, которые вы, возможно, слышали, абсолютно необоснованы.
- Полагаю, вы имеете в виду слухи, что виконт проникся чувством к своей медсестре? Я не об этом говорю, хотя эти разговоры, безусловно, подтверждают мою информацию. – В улыбке Хантера не было никакого юмора. – Знаете ли вы, преподобный Свон, что ваша дочь заботилась о лорде Мейсене… полностью… самостоятельно? Коупы были неспособны ей помочь, хоть она и заставила всех в это поверить. Она даже делила с ним постель.
- Я этого не делала! – Изабелла выпрямилась, сидя на подлокотнике рядом с отцом, и посмотрела в глаза своему обвинителю. – Я спала в кресле рядом с кроватью больного.
- Ты признаешь, что оставалась в комнате виконта без кого-либо еще?
- Человек был без сознания, практически при смерти.
- Как скажешь. Но что ты добавишь об интимных потребностях? Будешь отрицать, что ты – девушка - заботилась и об этом? Молодой Джейкоб Блэк проболтался, что Коупы не могли подниматься по лестнице. Удивительно, насколько разговорчивыми могут быть маленькие мальчики, вознагражденные ирисками и пенни, или двумя.
Отец Изабеллы снова застонал, и она встала перед ним на колени. Казалось, он постарел на ее глазах.
- Я не делала ничего неприличного, папа, поверьте. Вы видели, как был болен виконт. Что еще мне оставалось? Мне двадцать семь лет… век одиночества. Кроме того, я и раньше помогала больным мужчинам.
- Да, но сколько ваших пациентов отплатили вам таким расточительным подарком после выздоровления?
Изабелла вздрогнула от насмешки мистера Хантера.
- Я спасла жизнь человеку. Конечно, он благодарен.
- Благодарность в сто фунтов? – продолжил Хантер, приподнимая широкую бровь. – Существует множество способов добиться покровительства, но виконт, даже обреченный проклятием, никогда не опустится, чтобы жениться на дочери викария. В его интересах не может быть ничего благородного. Как долго, по-твоему, сохранится твоя репутация, когда я расскажу всем, на что ты была готова пойти, чтобы заслужить благодарность виконта?
- В таком случае, вы потеряете возможность жениться на моей сестре.
- Значит, так тому и быть, - рыкнул Хантер. – Если я не заполучу Таню, то она не достанется никому. У вас есть двадцать четыре часа, чтобы решить судьбу вашей семьи, преподобный. Не утруждайтесь провожать меня, я знаю дорогу.
Сестры Изабеллы вошли в дверь в тот момент, когда Хантер прощался, и успели расслышать слова о том, что Таня должна начать подготовку к свадьбе.
- Что мистер Хантер имел в виду? – голос Тани задрожал, когда Розали бросилась к отцу. Только после того, как они вместе привели его в чувство, напоив наспех приготовленным отваром, отчего цвет лица викария начал улучшаться, Изабелла повторила угрозы мистера Хантера.
- Ты же говорила - не имеет никакого значения, что ты заботишься о виконте одна, без посторонней помощи, - обратилась Таня к Изабелле. – Что благодаря твоему возрасту и статусу общество это примет.
Лицо Розали вытянулось.
- Она и тебя заставила держать это в секрете от папы. Ты не задумывалась, почему это необходимо?
- Это не должно было стать проблемой, - настаивала Изабелла. – Кроме того, у меня не было выбора.
- У каждого всегда есть выбор. – Разочарование, звучавшее в голосе отца, тяжело давило на плечи Изабеллы. – Если бы ты поделилась со мной, как на самом деле обстоят дела, я бы сделал все возможное, чтобы уговорить деревенских матрон помочь вам. Учитывая обстоятельства, они наверняка согласились бы приехать и остаться, пока это понадобится.
Изабелла не была в этом так уверена, но сейчас не время спорить с отцом.
- Простите, папа, - сожалела она, сжимая руки, когда заметила, что они дрожат. – Я понимала, что риск есть, но никогда бы не подумала, что моя репутация такая хрупкая. Или что кто-то может проявить ко мне интерес, - горько добавила она. – Я думала, что уже давно на полке. (п/п: Британская идиома. Женщина на полке. Женщина, не состоящая в браке, и которая вряд ли когда-либо выйдет замуж из-за возраста. Выражение потенциально оскорбительное в современном использовании).
- Но тебе еще не так много лет, чтобы твой возраст стал полной гарантией, - заметил отец, но его предупреждение звучало слишком поздно. – Если бы ты была настолько взрослой, что годилась бы в матери виконту, ситуация рассматривалась бы совершенно иначе. Но между вами разница всего в два года.
Два года, которые могли бы полностью изменить жизнь, - позже думала Изабелла, глядя на себя в зеркало, собираясь посетить Эдварда. Они были практически одного возраста, но какое это имело значение. У нее был совершенно другой статус, чтобы стоять с ним на равных.
- Как думаешь, виконт поможет? – взмолилась Розали, стоя в дверях спальни Изабеллы. На заднем плане слышался плач Тани, несмотря на то, что ее битый час убеждали: ей не придется выходить замуж за отвратительного мистера Хантера.
- Он говорил, что я могу прийти к нему, когда мне что-то понадобится. – Изабелла повернулась к Розали. – Но Хантер угрожает погубить нас, даже если долг будет выплачен, поэтому не представляю, какую помощь он может оказать.
- Нам просто нужно защитить отца от долговой тюрьмы. Это единственное, что имеет значение, - поникла Розали, останавливая Изабеллу взмахом руки. – Пока мы есть друг у друга – выживем. Быть членом общества – слишком переоцененная необходимость, если ты спросишь меня.
Губы Изабеллы против воли изогнулись в улыбке в ответ на возмутительные слова средней сестры.
- Я скоро вернусь. Присматривай за папой и не позволяй Тане натворить глупостей. Я бы никогда не допустила, чтобы она жертвовала собой ради нашего спасения. Это было бы очень драматично.
Розали закатила глаза.
- Боже правый, это как раз то, что нам нужно. Я запру двери, чтобы она не могла выскользнуть. Пожалуйста, возвращайся с хорошими новостями.
- Я сделаю все возможное.
Живот Изабеллы скрутило в тугой узел, когда она приблизилась к поместью Мейсен. Серый каменный фасад блестел на раннем летнем солнце. Поначалу она думала дождаться темноты, но если бы кто-то обнаружил, что она тайно посещала Эдварда, это еще больше усугубило бы ситуацию.
- Я всего лишь навещаю мистера и миссис Коуп, - смело сообщила она нескольким рабочим, облагораживающим сады, мужчинам, которые, насколько она знала, тоже жили в деревне.
- Его Светлости тоже будет приятно видеть вас, - откликнулся мистер Самсон.
Ответив слабой улыбкой, Изабелла направилась ко входу для прислуги. Услышав, что ее окликнул Эдвард, она обернулась. Ее сердце сильно заколотилось в груди при виде высокой широкоплечей фигуры; темный жакет, белые бриджи и высокие черные сапоги сидели на виконте безупречно. У него не было трости, и Изабелла быстро пересекла галечный двор, встав рядом под портиком перед главным входом.
- Добрый день, мисс Свон, - он, было, потянулся к ее руке, но отступил.
- Добрый день, мистер Мейсен. – Изабелла сжалась, во рту пересохло, когда она задумалась, как он отреагирует на ее новости.
Его репутация тоже ставилась под сомнение, и она не могла не вспомнить его гнев, когда он впервые обнаружил, что его медсестра оказалась девицей, а не замужней женщиной.
- Я как раз собиралась навестить мистера и миссис Коуп, - сообщила она как можно громче, чтобы слуги, работающие поблизости, услышали.
- Понятно, - кивнул он.
- На самом деле я пришла повидаться с вами, - прошептала она. – Мне нужно поговорить… если у вас есть время?
- Конечно, - пробормотал он. – Могу я занять несколько минут вашего времени, мисс Свон? – громче продолжил Эдвард. – Мне нужно обсудить с вами кое-какие деревенские вопросы.
Вздохнув с облегчением, Изабелла взяла его под предложенный им локоть.
- Чай, пожалуйста. В зеленую гостиную, - Эдвард проинструктировал Хоутона, встречающего их у двери. – Мисс Свон пришла навестить Коупов, но я попросил ее сначала поговорить со мной, обсудить планы по уменьшению бедности в округе.
Дворецкий поднял бровь, но не было никаких эмоций в его голосе, когда он ответил: - Хорошо, милорд.
Изабелла сомневалась, что дворецкий поверил оправданию Эдварда о причине ее визита, но оставалось надеяться, что он повторит слова виконта любому любопытному сотруднику, коих, скорее всего, будет очень много. Не то чтобы это имело какое-то значение, но новость об ее визите к Эдварду к вечеру разнесется по всей деревне.
- Спасибо вам за вашу осмотрительность и за то, что приняли меня без предупреждения, - начала Изабелла, не представляя, где набраться смелости, чтобы рассказать о своих бедах. Жаль, что Эдвард по-прежнему не лежал в больничной кровати, потому что в тот момент рядом с ним она чувствовала себя достаточно уверенно. Конечно, в этом и заключается проблема.
- Надеюсь, не случилось ничего плохого.
Изабелла неуверенно улыбнулась.
- Думаю, было бы разумнее сначала дождаться чаю, пусть его нам подадут, потом я все объясню.
- Конечно. – Эдвард проводил ее к месту в уютной гостиной. – Я рискую превысить допустимое, но должен сказать, что сегодня утром вы прекрасно выглядите. Еще одно новое платье?
Взволнованная, чтобы ощутить поднимающееся на щеках тепло, Изабелла кивнула, радуясь, что приняла совет Розали и надела свое новое лавандовое платье с более темной фиолетовой ротондой (п/п: ротонда - женская верхняя утепленная одежда в виде длинной накидки без рукавов и без застежки, с прорезями для рук. Она не была уверена в цвете, но сестры настаивали, что этот ансамбль просто создан для нее.
- Чай будет подан в ближайшее время, - сообщил Эдвард, усаживаясь напротив. – Я надеюсь, что вы голодны, так как миссис Коуп и новый повар обязательно превзойдут самих себя, когда услышат о вашем присутствии. Я ожидаю, что скоро здесь появится настоящий стол из деликатесов, призванный произвести на вас впечатление.
Изабелла еще раз улыбнулась при мысли о том, что две женщины соревнуются друг с другом, вне всякого сомнения, за одобрение Эдварда, а не ее. Не зная, как начать, и опасаясь быть услышанной, Изабелла продолжала молчать до тех пор, пока их роскошный чай не был подан.
- Вы хотели о чем-то поговорить со мной? – подсказал Эдвард, когда они, наконец, остались одни.
Изабелла сделала глубокий вдох, привлекая внимание виконта к декольте, которое раскрывало немного больше, чем раньше. Разрешить Розали, убедить ее отказаться от кружева, было неразумно.
- Вы неоднократно говорили, что если мне когда-нибудь потребуется ваша помощь, я могу обратиться.
Взгляд Эдварда вернулся к ее лицу.
- Все, что угодно. Вам остается только спросить.
Он выглядел по-настоящему искренним, и совесть стала мучить Изабеллу с удвоенной силой.
- Я чувствую себя ужасно, что пришла к вам с просьбой после того, как была вынуждена вчера отказаться от вашей дружбы.
- Не думайте об этом. Конечно, забота о будущем ваших сестер должна быть в приоритете.
- Спасибо за понимание. – Изабелла замолчала, чтобы проглотить вставший в горле ком. – Боюсь, именно это и привело меня сюда.
- Рассказывайте, - пользуясь небольшим расстоянием между ними, Эдвард взял ее за руку. – Что случилось?
Изабелла неспешно поведала о событиях, произошедших утром.
- Я натворила столько бед, - боролась она со слезами. – Я думала, что публичное признание моего внебрачного возраста оградит меня от требований, предъявляемых молодым одиноким девушкам.
- Это не ваша вина. – Его правая рука сжалась в кулак, которым он оперся на бедро. – Виноват мерзавец Хантер, который извращенно интерпретирует невинные события.
Изабелла грустно посмотрела на Эдварда.
- Мы с вами знаем правду, но боюсь, что восприятие важнее реальности, когда дело доходит до репутации.
- Я немедленно пойду к нему и выплачу долг вашего отца.
- О, благодарю вас, милорд. – Голос Изабеллы дрогнул, и она взяла минутку, чтобы собраться с духом, отняв руку от виконта, чтобы вытереть глаза платком. – Это было бы очень ценно, потому что я не знаю, выживет ли отец в долговой тюрьме. Все это стало для него ужасным потрясением.
- Вы все еще беспокоитесь? – Эдвард наблюдал, как она крутит вышитый платок между пальцами.
- Это не остановит мистера Хантера. Даже если кредит будет погашен, он пообещал испортить мою репутацию из мести. Если бы все дело было только во мне, то я не слишком бы беспокоилась. Моя работа в деревне, скорое всего, осталась бы той же самой, даже если бы меня избегало общество, но на карту поставлено будущее девочек.
- Если он не замолчит, придется пригрозить ему уничтожением, - мрачно поклялся Эдвард. – В моих силах сделать это.
Надежа, начавшая было расцветать в груди Изабеллы, быстро исчезла.
- Боюсь, для этого уже слишком поздно.
- Почему?
- Если мистер Хантер узнал, что здесь происходило, то и другие обязательно узнают. Чета Коуп никогда ничего не сказали бы, чтобы не навредить нам, но кто поручится, что молодой Джейкоб Блэк не повторит кому-нибудь свои истории, если он уже не сделал этого. Я уверена, что он не хотел ничего плохого, но… - рыдание вырвалось из горла Изабеллы.
- Пожалуйста, мисс Свон, не плачьте. Я найду выход из этого затруднительного положения.
Она покачала головой.
- Репутация моей семьи будет разрушена. Нам придется покинуть деревню.
- Вы не станете делать ничего подобного, - Эдвард подвинулся на край кресла. – Существует самое… очевидное решение.
Изабелла безучастно смотрела на него. В ее голове не было никаких вариантов исправления сложившейся проблемы, и она оказалась совершенно не готова к тому, что он предложил.
- Брак.
Ее рот потрясено распахнулся, а резкий вздох громко разнесся в воцарившейся после заявления тишине.
- Вы женитесь на мне, чтобы спасти мою репутацию?
- Вы можете предложить другой способ?
- Но как это поможет? Молва…
- Будет гораздо легче противостоять, если я сделаю вас своей женой, - объяснил он, снова потянувшись к ее руке, и на этот раз переплетая их пальцы. – В свете ухаживаний, выплата мной долга вашего отца и предоставление приданого вашим сестрам покажутся вполне приемлемыми. Скандал скоро будет забыт.
- Но… - Изабелла отказывалась верить, боясь, что надежда, зарождающаяся в ее сердце, в один миг исчезнет. Конечно, она была поражена щедростью виконта, но такой план спасения был несправедливым для самого Эдварда. – Но я дочь простого викария, старше вас, и… простушка. Все посчитают, что вы женились на мне, чтобы предотвратить скандал… и это будет правдой.
Эдвард пожал плечами.
- Конечным результатом будет то же самое, хотя, если вас интересует мое мнение, вы слишком дешево себя продаете. Помимо потрепанных конечностей и израненного лица, вы, кажется, забываете, что я тот самый проклятый виконт Мейсен - не самая подходящая кандидатура из холостяков. Ваше отчаяние настолько глубоко, что вы не выбежали из комнаты с криком при одном упоминании о браке.
Изабелла расправила плечи.
- Я не боюсь проклятия Мейсенов. Отец верит, что его можно разрушить.
- Ну, я не стану проверять, - тон Эдварда заметно остыл. – Моей жене суждено умереть при родах.
Изабелла убрала руку.
- Вы ожидаете, что я пожертвую своей жизнью ради семьи?
- Нет! – Он потянулся, чтобы снова взять ее за руку. – Мне следовало как следует разъяснить свое предложение. Я говорю всего лишь о расчетливом браке. Я бы никогда не стал рисковать вашей жизнью, Изабелла, никогда!
Очень долгое время Изабелла не знала, плакать ей или смеяться. Эдвард хотел жениться на ней, чтобы исправить сотворенный ею беспорядок. Но она станет его женой только по имени, исключая истинное предназначение брака и возможность стать матерью. Что еще больше усугубляло ситуацию - она была влюблена в него, и это, при сложившихся обстоятельствах, никогда не должно быть обнаружено.
- Никто не будет знать правду. – У Изабеллы закружилась голова от огромного количества секретов, которые ей предстоит хранить. – Если брак не свершится полностью, его всегда можно аннулировать. Скандал разгорится страшнее, чем тот, с которым мы сталкиваемся сейчас.
- Согласен, - кивнул Эдвард. – Никто из нас не собирался жениться до этой минуты, и мы не станем лишать друг друга возможности вступить когда-нибудь в реальный брак. Сейчас же мы оба продемонстрировали заинтересованность в дружбе.
- В дружбе, в которой нам не придется больше отказывать друг другу, - добавила Изабелла, пытаясь соответствовать духу договоренности, хотя ей хотелось плакать. – В процессе вашего выздоровления мы уже поняли, что можем хорошо работать в команде…
- Несмотря на ваши ужасные издевательства, - Эдвард неохотно улыбнулся.
Она предпочла не упоминать об его похожих на детские бунтах, когда дело доходило до принятия лекарств. Улыбка Изабеллы исчезла, когда она вспомнила, как раньше когда-то давно он называл ее по имени, и чего она больше никогда не надеялась услышать.
- Вы можете называть меня Изабеллой, если хотите, - застенчиво произнесла она.
- Спасибо. – Его зеленые глаза потемнели. – Хотелось бы, чтобы вы называли меня Эдвардом.
- Очень хорошо, Эдвард. – Произнесенное вслух имя вызвало теплое томление в груди.
- Мы должны будем действовать единым фронтом, - твердо добавил он.
- Я не собираюсь спорить с вами на публике.
Эдвард ухмыльнулся.
- Позже напомню вам об этом. Но я имел в виду критику, с которой вам наверняка предстоит столкнуться, после того как вы согласились выйти за меня замуж.
- Я смогу перенести это, - Изабелла уверенно подняла подбородок.
- Полагаю, что сможете, - его улыбка пропала, - когда альтернатива намного хуже.
______________________________
От автора: Все еще немного грустно, но у нас появилась надежда!
Elise
Источник: https://twilightrussia.ru/forum/110-37754-1 |