От автора: Большое спасибо за то, что читаете и комментируете «Долг и желание». Ваши добрые слова и поддержка становятся для меня огромным вдохновением продолжать писать и делиться своими историями. «Страсть и приличие» теперь доступны на Амазон (п/п: английская – оригинальная версия. Русская версия также доступна на Ридеро, Озон, Амазон и Литрес) как в электронной, так и в печатной версиях. Цену я выставила максимально низкую, дешевле только даром… но именно это я здесь сейчас и делаю. Я рассчитывала сделать печатную версию дешевле, но затраты на печать и комиссионные, которые берет Амазон, оказались намного выше, чем я ожидала. Тем, кто уже приобрел печатную версию (или собирается сделать это), огромное спасибо! Если вам не слишком сложно, не могли бы вы оставить отзыв на Амазон. Обзоры на Амазон очень трудно найти, но они жизненно важны, чтобы история осталась замеченной и не исчезла на бескрайних просторах. Как и в случае с фанфиками, чем больше отзывов у истории, тем больше шансов, что читатели найдут ее и купят.
Еще раз спасибо за вашу доброту и поддержку. Вы замечательные!
________________________________
Глава 4. Метод
Джаспер мерил комнату шагами. Мисс Брендон опаздывала всего на пятнадцать минут, но она обещала прислать весточку, если что-то изменится. Заметив ее на дорожке, ведущей к входной двери, он поспешил открыть ее, прежде чем она успела постучать.
- Извините, что опоздала, – она торопливо вошла в дверь, и Джаспер быстро отступил в сторону. – Боюсь, что бэби-бум в округе Мейсен продолжается. Наверное, это хорошо, учитывая, сколько душ мы потеряли на войне и в шахтах. У пекарей из Фулбрайта родился очередной мальчик, а миссис Хансен намерена сегодня увеличить население Форктона. Уже имея четырех мальчиков, подозреваю, Хансены надеются на девочку.
- Ничего, что вы оставили ее одну? – спросил Джаспер, отказавшись от формального приветствия в обмен на помощь снять повитухе пальто.
- У миссис Хансен уже имеется опыт, и я оставила ее в надежных руках, – мисс Брендон передала Уитлоку свой чепец. – Ей помогает Медж Альберт – самая старшая из моих помощниц. Она уже достаточно сведуща в этом деле, и я сомневаюсь, что там понадобится моя помощь, если только в последнюю минуту не возникнут осложнения.
- Ну что ж, это хорошо, - ошеломленный разговором, Джаспер покачал головой. Он удивлялся, как мисс Брендон могла выглядеть такой свежей, ведь она, должно быть, не спала полночи. Его любопытство так и останется неудовлетворенным, поскольку эта не та тема, которую можно обсуждать с леди.
- Как вы добирались до Фулбрайта? – поинтересовался он, провожая ее к лестнице, ведущей на второй этаж дома управляющего поместьем. Дом был скромным, хотя и затмевал своими размерами крошечное строение, которое Элис называла своим жилищем.
- Мистер Бейкер прислал за мной соседа на телеге. Боюсь, эта поездка была не такой удобной, как в вашей коляске.
Она улыбнулась, но Джаспер не смог ответить ей тем же. Накануне вечером мисс Брендон упомянула, что передвигается по округу пешком. Он поймал себя на ужасной мысли, как она со всем этим справляется, и забеспокоился о связанном с этим риске. Когда придет время, он поднимет вопрос о ее личной безопасности, надеясь этим не вызвать гнева Элис. Конечно, это было не его дело, но отвлечение на чужие проблемы давало ему передышку от собственных.
Мисс Брендон была не единственной, кто остался без сна, Джаспер полночи не спал, пытаясь утешить сына. Они подошли к двери в его комнату, и Джаспер заколебался.
- Я войду первым и сообщу ему, что вы здесь, - попросил он, а потом неохотно признался: - Питер боится докторов.
- В этом нет ничего удивительного.
Тон мисс Брендон был насмешливым, но когда Джаспер встретился с ней взглядом, то увидел там только сочувствие. Оставив ее в узком коридоре, он вошел в комнату и присел на корточки возле кровати.
- Питер? – он прикоснулся к костлявому плечу сына. – Нужно проснуться. К тебе пришла дама.
- Леди Мейсен? – мальчик немного оживился и посмотрел в сторону двери.
- Нет. Это ее подруга, мисс Брендон. Она посмотрит, что можно сделать, чтобы ты почувствовал себя лучше.
Питер заскулил и съежился, но Джаспер не винил его. Он уже потерял счет, сколько раз говорил мальчику одни и те же слова, когда знакомил его с очередным врачом.
- Она не доктор, - добавил он. – И она не станет делать ничего, что сможет навредить тебе.
- Обещаешь?
Голубые глаза мальчика широко раскрылись на бледном лице, и Джаспер понадеялся, что не подведет его. Снова.
- Я обещаю.
Вернувшись к двери, он впустил мисс Брендон и представил ее.
- Привет, Питер, – она тепло улыбнулась, и Джаспера поразило, как молодо и мило она выглядит, когда не ведет себя серьезно, высокомерно или просто раздраженно. Очевидно, ее сын был того же мнения.
- Вы похожи на принцессу или фею. У вас есть крылья?
- Не думаю, – мисс Брендон бросила на Джаспера ошеломленный взгляд, прежде чем подойти к Питеру. – Насколько мне известно, у меня нет крыльев. Ты видишь их?
Повернувшись, она продемонстрировала Питеру свою спину, оглянувшись через плечо, чем вызвала у мальчика хихиканье. Джаспер давно не слышал этого звука.
- Нет. Крыльев нет, - она преувеличенно вздохнула и присела на край кровати. – А что насчет тебя, Питер? У тебя есть крылья?
- У мальчика не может быть крыльев, - он взглянул на отца. – Правильно?
- А-а-а… - Джаспер нахмурился. – Я думаю, если мальчик-фея, то может. Или его называют эльфом?
- Не знаю, - пожала плечами мисс Брендон, когда он повернулся к ней за помощью. – Нужно будет спросить у Тани, сестры леди Мейсен, мисс Свон.
- У той, которая похожа на ангела?
Джаспер усмехнулся. Младшая сестра Изабеллы была хорошенькой молодой леди со светлыми волосами и ярко-голубыми глазами, но он не знал, что его сын обратил на это внимание.
- Полагаю, мисс Свон можно принять за ангела, во всяком случае, внешне, – скривившееся лицо мисс Брендон было вполне понятно, учитывая склонность младшей дочери викария к глупым выходкам. – Она любит читать и наверняка знает ответ. Может быть, я попрошу ее зайти и рассказать тебе, когда ты почувствуешь себя немного лучше.
- Я был бы рад, - сказал Питер, и напряжение покинуло его маленькое тело, когда он расслабился на подушке. – Она приносит мне леденцы. У тебя есть леденцы?
- Конечно, есть, – мисс Брендон снова улыбнулась, и Джаспер вдруг подумал, что отдал бы предпочтение зеленым глазам и темным волосам, а не светленькой неземной красавице. Расстроенный этой мыслью, он едва не пропустил переход Элис от общительного посетителя к целительнице.
Джаспер видел, как это проделывали десятки раз, но никак не ожидал, что действия мисс Брендон будут так похожи на действия лондонских врачей. Попросив его подержать фонарь, она воспользовалась ложкой для прижатия языка, чтобы заглянуть мальчику в горло. Затем осторожно потянула вниз нижние веки Питера, прежде чем ощупать железы под подбородком и у его подмышек. Она внимательно осмотрела ногти мальчика и тяжело вздохнула, когда ее руки коснулись бинтов, прикрывающих многочисленные порезы на напоминающих палки руках Питера.
- Можно мне взглянуть на твой живот? – спросила она.
Отец и сын вздрогнули.
- Ты не собираешься делать мне больно, правда?
Глаза Питера наполнились слезами, и Джаспер почувствовал жжение под своими веками.
- Определенно нет, - покачала головой мисс Брендон.
Мгновение, показавшееся Джасперу вечностью, его сын настороженно смотрел на нее, но затем, к облегчению отца, Питер отпустил одеяло, которое натянул до подбородка, и приподнял рубашку, чтобы обнажить вздувшийся живот. Мисс Брендон осторожно прикоснулась к нему. Джаспер чувствовал каждое вздрагивание.
- Я закончила, - сказала она, опустив рубашку Питера и подоткнув одеяло вокруг его талии. – Давай поможем тебе сесть, чтобы ты мог насладиться леденцом. Мы же не хотим, чтобы ты подавился, пытаясь есть лежа.
Как только Питер с удовольствием принялся сосать врученную конфету, мисс Брендон повернулась к Джасперу.
- Я хотела бы поговорить с его няней и вашей кухаркой.
- Боюсь, это один и тот же человек. Миссис Картер – моя домработница, женщина, которая стирает, готовит и ухаживает за Питером. Не знаю, что бы я без нее делал.
- Действительно.
Джаспер с досадой почувствовал, как к его щекам приливает жар. В своей прошлой жизни он нанял бы нескольких работников, но сейчас ему приходилось экономить, чтобы позволить себе лечение Питера.
Оставив мальчика, веки которого уже начинали закрываться, рассматривать книжку с картинками, Джаспер проводил мисс Брендон вниз по лестнице в гостиную.
- На кухне было бы удобнее.
Повернув налево, они оказались в маленькой, но уютной комнате, где миссис Картер чистила овощи.
- Мисс Брендон, как я рада вас видеть, - воскликнула домработница, вытирая руки о фартук. – Не знаю, помните ли вы меня? Я родом из Торнли, и вы лечили мою племянницу, когда та страдала от молочной лихорадки.
- Да, я помню.
Обе женщины обменялись улыбками, и Джаспер вмешался, чтобы объяснить причину неожиданного присутствия Элис.
- Я попросил мисс Брендон посмотреть Питера, поскольку врачи больше ничего не могут предложить.
- О, благодарю вас, святые небеса, – миссис Картер отвернулась, чтобы снять чайник с огня, а затем принялась расставлять чашки и блюдца на подносе. – Я давно хотела надоумить вас, но это было не мое дело. Неужели бедняга больше не будет истекать кровью и ему не придется терпеть эти ужасные чистки? Мне больно на это смотреть.
- И мне тоже, - пробормотал Джаспер.
- Больше никаких кровопусканий и чисток, - сказала мисс Брендон, усаживаясь за кухонный стол.
- Не желаете ли, чтобы я отнесла поднос в гостиную? – спросила домработница.
- Здесь вполне удобно, мне нужно поговорить с вами. Присаживайтесь, мистер Уитлок. И вы тоже, миссис Картер.
- Ну если вы так просите.
Домработница выглядела такой же озадаченной, как и Джаспер, но оба выполнили то, что им было сказано.
- Я хотела бы спросить вас о пищеварительных функциях Питера, - начала мисс Брендон.
Брови Джаспера удивленно поднялись. Он не знал, как отнестись к расспросам о туалете мальчика, хотя она, казалось, не была удивлена, услышав, что ребенка мучают то запоры, то приступы диареи.
- Он когда-нибудь жаловался на боль в животе после еды?
- Все время, бедняга, - миссис Картер покачала головой. – У него случаются ужасные судороги, а иногда желудок готов взорваться, словно воздушный шар. Единственное, что его не беспокоит, это мой овощной суп, даже любой другой суп – это проблема…
- В который вы добавляете ячмень? – уточнила мисс Брендон, и домработница кивнула.
Джаспер нахмурился. - Откуда вы это знаете?
- Просто догадка, - мисс Брендон пожала плечами – странная привычка для леди, но Элис часто позволяла себе делать это. – Кто-нибудь из врачей ставил диагноз?
- Многие, – Джаспер откинулся на спинку стула. Как офицеру, ему довелось провести много допросов, но сам он не привык отвечать. Однако он не мог не восхититься ее прямотой и уверенностью, поэтому быстро ответил: - Мне говорили, что Питер страдает коликами, гастритом, заболеванием крови и всеми мыслимыми формами маразма. Чахотка была отклонена, так как легкие, кажется, не слишком пострадали.
- Он быстро устает? Болят уши, горло?
- О да, - ответила миссис Картер. – Бедный мальчик, он так страдает.
- Вы не заметили, что его состояние ухудшается после того, как он поест определенные продукты?
- Теперь, когда вы упомянули об этом… - миссис Картер переводила взгляд с мисс Брендон на Джаспера. – Если я дам ему взбитые сливки, уши наверняка будут болеть всю ночь. И казалось бы, стакан молока успокоит бедный желудок, но после мы мучаемся самыми ужасными судорогами. Я подумывала вообще перестать поить его молоком, но мне казалось, что у мальчика и так только кожа да кости.
- Понятно, - пробормотала мисс Брендон и сделала несколько пометок карандашом в маленьком дневнике, она достала его из своей сумочки.
- Вы думаете, что проблему Питера решит диета? – Джаспер чувствовал себя глупо, даже просто думая об этом, хотя и помнил, как один его приятель в школе заболел, съев арахис, - так заболел, что чуть не умер. – Я слышал об ужасных реакциях на пищу…
- Если я не ошибаюсь, случай Питера хронический, - сказала мисс Брендон, а потом добавила в ответ на сомневающееся лицо мистера Уитлока. - Это всего лишь одно из моих предположений.
- Никто из врачей ничего не говорил о диете, кроме того, что предлагали исключить твердую пищу.
- Посоветовали хлебный пудинг, заварные кремы и тому подобное, - подсказала миссис Картер, когда Джаспер жестом попросил ее пояснить.
- Не понимаю, как такая простая пища может привести ребенка к смерти, - недоумевал Джаспер, изо всех сил стараясь, чтобы его голос не звучал грубо.
- Не должна, но очевидно, что пищеварение у Питера слабое. В сочетании с постоянным очищением и кровопусканием…
- Но он был болен еще до начала лечения. Они не могли быть причиной его болезни.
- Нет, но они не упростили ситуацию. Если, как я подозреваю, вся проблема была в пище, последнее, что ему было нужно – это еще больше слабеть.
Несмотря на жар, исходивший от кухонной плиты, Джаспер почувствовал, как озноб пробежал по его спине. Слова мисс Брендон имели ужасный смысл.
- Что я наделал? – прошептал он.
- Только то, что считали лучшим, – мисс Брендон потянулась через стол и сжала его руку. Он не ожидал этого жеста и уж точно не ждал электрического разряда, пробежавшего по его руке от прикосновения к ее неприкрытым перчатками пальцам.
- Что же нам теперь делать? – спросил он, с трудом собравшись мыслями. – Есть ли какие-нибудь продукты, которые не раздражают его желудок? Полагаю, вы захотите, чтобы мы убрали молоко из его рациона, но что нам использовать для его замены?
- Миссис Берридж держит коз, - сказала миссис Картер. – Она странная старая ведьма, но клянется, что козье молоко помогает ей снять хрипы намного лучше, чем коровье. Может, мне попросить у нее немного?
Мисс Брендон кивнула.
- Да, думаю, вам следует сделать это. Мне нужно будет немного подумать о диете, но замена коровьего молока козьим – очевидная точка отправления.
- Неужели все так просто? – недоверчиво спросила миссис Картер. – Мальчик очень болен.
- Я знаю, – серьезное выражение лица мисс Брендон погасило все надежды, которые Джаспер вдруг позволил себе. – Перемена пищи может помочь, но я была бы удивлена, окажись этого достаточно для решения проблемы.
- А что еще можно сделать? – тихо спросил он.
- Я приготовлю отвар, легкий, чтобы облегчить спазмы в желудке и восстановить кровообращение, – мисс Брендон добавила еще несколько записей в свой дневник. – Мне нужно послать в Лондон за порошком скользкого вяза. Он делается из коры дерева, растущего в Америке. Этот порошок оказывает прекрасное успокаивающее действие на кишечник.
- Все это хорошо, но чем мы будем его кормить все это время? – Джаспер старался не показывать своего раздражения, но не мог не знать, что Питер близок к голодной смерти.
Мисс Брендон улыбнулась – неожиданная реакция, хотя намек на самодовольство заставил его задуматься.
- Чтобы определить, какие продукты ваш сын может спокойно переносить, мистер Уитлок, нам придется использовать научный метод. Боюсь, для этого потребуется много проб и ошибок и немалое терпение.
__________________________________
От автора: Не самая длинная глава, но приятно познакомиться с Питером (бедный малыш) и получить капельку надежды.
Elise
Источник: https://twilightrussia.ru/forum/110-38452-1 |