Форма входа

Категории раздела
Творчество по Сумеречной саге [264]
Общее [1686]
Из жизни актеров [1640]
Мини-фанфики [2733]
Кроссовер [702]
Конкурсные работы [0]
Конкурсные работы (НЦ) [0]
Свободное творчество [4828]
Продолжение по Сумеречной саге [1266]
Стихи [2405]
Все люди [15379]
Отдельные персонажи [1455]
Наши переводы [14628]
Альтернатива [9233]
Рецензии [155]
Литературные дуэли [103]
Литературные дуэли (НЦ) [4]
Фанфики по другим произведениям [4319]
Правописание [3]
Реклама в мини-чате [2]
Горячие новости
Top Latest News
Галерея
Фотография 1
Фотография 2
Фотография 3
Фотография 4
Фотография 5
Фотография 6
Фотография 7
Фотография 8
Фотография 9

Набор в команду сайта
Наши конкурсы
Конкурсные фанфики

Важно
Фанфикшн

Новинки фанфикшена


Топ новых глав лето

Обсуждаемое сейчас
Поиск
 


Мини-чат
Просьбы об активации глав в мини-чате запрещены!
Реклама фиков

Sleeping with a Monster/В постели с чудовищем
Мари Свон-Кук (или все-таки Белла?) живет в постоянном страхе. Почему? Потому что быть замужем за чудовищем по имени Джеймс опасно… Мари (так Мари или Белла?) решается бежать от своего мужа и начать новую жизнь под другим именем (другим ли?) На жизненном пути она встречает… Кого? Правильно, Эдварда. Сможет ли она ему доверять после того, что пережила с Джеймсом? Узнаете, прочитав этот фанфик.

Ночь волшебства
Белла Свон искала работу, а нашла нечто большее…
Рождественская история о сказке, находящейся рядом с нами.
3 место в конкурсе "Зимняя соната" 2018.

Фанси-таун
Кто поверит в существование «Телепорта домашнего»? Но ведь именно так написано на коробке. Все просто! Изгиб пространства, затраты энергии минимальны и объект переброшен, но последствия?!…

Золотая
После очередной каверзы неласковой Судьбы скромная провинциальная студентка не может отказаться от удачно подвернувшейся возможности выбраться из полосы неудач, но даже не представляет себе, насколько резко изменится ее жизнь.

Успокой мое сердце
Для каждого из них молчание – это приговор. Нож, пущенный в спину верной супругой, заставил Эдварда окружить своего самого дорогого человека маниакальной заботой. Невзначай брошенное обещание никогда не возвращаться домой, привело Беллу в логово маньяка. Любовь Джерома к матери обернулась трагедией...

Потерянная невинность
Дочь разорившегося графа после его смерти вынуждена устроиться компаньонкой у богатой герцогини. Горечь от потери отца и разбитого сердца превращают эту некогда жизнерадостную девушку в недоверчивое и закрытое создание. Она твердо намерена больше никого не впускать в свое сердце. Но все ее намерения рушатся в тот момент, когда к герцогине приезжает ее племянник. К счастью ли свела их судьба?

Долгая охота
Его жизнь – вечная погоня за удовольствием. Ее жизнь – вечный бег наперегонки со временем. Его жизнь – вечный бой за саму возможность жить. Однажды их пути пересекутся, и только всемогущая Судьба знает, чем закончится эта долгая охота...

Письма из прошлого
Белла Свон поселяется в старом доме в Чикаго. Одинокие вечера она скрашивает, читая письма давно умершего владельца.



А вы знаете?

вы можете рассказать о себе и своих произведениях немного больше, создав Личную Страничку на сайте? Правила публикации читайте в специальной ТЕМЕ.

...что вы можете заказать в нашей Студии Звукозаписи в СТОЛЕ заказов аудио-трейлер для своей истории, или для истории любимого автора?

Рекомендуем прочитать


Наш опрос
Самый ожидаемый проект Кристен Стюарт?
1. Белоснежка и охотник 2
2. Зильс-Мария
3. Лагерь «Рентген»
4. Still Alice
Всего ответов: 272
Мы в социальных сетях
Мы в Контакте Мы на Twitter Мы на odnoklassniki.ru
Группы пользователей

Администраторы ~ Модераторы
Кураторы разделов ~ Закаленные
Журналисты ~ Переводчики
Обозреватели ~ Художники
Sound & Video ~ Elite Translators
РедКоллегия ~ Write-up
PR campaign ~ Delivery
Проверенные ~ Пользователи
Новички

Онлайн всего: 287
Гостей: 281
Пользователей: 6
Mmmadddi, Принцесса_Карамелька, Marina7250, lakunat, Julia4354, Ellie
QR-код PDA-версии



Хостинг изображений



Главная » Статьи » Фанфикшн » Наши переводы

Добрый и щедрый человек. Глава 23

2024-11-21
16
0
0
26 апреля 1813 года. Гермиона в ожидании ответов

Когда та женщина пришла в их дом, заявляя о собственной невиновности и желая объясниться, Гермиона приняла её. Правда, у неё не было выбора: женщина ворвалась без предупреждения. К тому же, Гермиона тогда была не в состоянии покинуть комнату без посторонней помощи.

Да, когда Драко узнал, что непрошенная гостья проникла в дом, он тут же выставил её, по большому счёту это тоже правда. И всё же Гермиона выслушала её, насколько успела.
Теперь же она сама пришла к ней, однако женщина заставляла её ждать встречи уже больше часа.

— Возможно, нам следует уйти отсюда, леди. Вы, действительно, выглядите болезненно, — обеспокоенно предложила Эбби.

Она недоумевала: где же лорд Малфой? Не найдя хозяина до отъезда, она рассказала его слуге, Пайлу, о планах Гермионы.

Девушка была уверена, что к этому моменту Пайл уже обо всём проинформировал лорда Малфоя. Но всё же волновалась.

Гермиона видела, что Эбби встревожена, и разделяла её беспокойство. Она чувствовала одновременно возбуждение и испуг, отчего выглядела слегка бледно, и то и дело тянулась к спрятанной в кармане платья волшебной палочке, чтобы в очередной раз убедиться: она там.

Наконец, обе гостьи услышали, как открылась дверь, но в комнату вместо женщины вошёл мужчина, и у Гермионы сердце ухнуло в пятки.

«Эбби была права: нам не стоило приходить сюда».

Мужчина улыбнулся.

— Не бойся, Гермиона. Обещаю не причинять тебе вреда. А вот твоей горничной действительно не следовало появляться здесь.

Взглянув на девушку, он направил на неё палочку. Гермиона вздрогнула, мысленно воскликнув:

«Пожалуйста, не надо!»

Однако вместо смертельного заклинания прозвучало нечто другое. Служанка без сознания обмякла в кресле. Мужчина подошел к Гермионе, поднял ее на руки и произнёс:

— Сколько же бед и неприятностей приключилось с тобой с самого первого дня. Тем не менее, я очень рад, что моей родственнице и её сообщнику не удалось убить тебя. Мне было бы жаль, — распахнув дверь комнаты, он направился к выходу из дома.

Как раз в этот момент дорогу ему преградила хозяйка дома, которой Гермионы хотела нанести визит. Женщина ещё успела возмутиться:

— Оставь ей здесь! Таков был план!

Но ей повезло гораздо меньше, чем Эбби: мужчина поднял руку с волшебной палочкой и, прежде чем Гермиона успела проронить хотя бы слово, крикнул:

— Круцио!

Хозяйка дома упала, извиваясь от мучительной боли. Гермиона вскрикнула и уткнулась лицом в сюртук мужчины. Он снял заклятье лишь тогда, когда корчившаяся женщина потеряла сознание и обмякла на полу неопрятной кучей растрёпанного тряпья. Похититель перешагнул через её тело и, оказавшись на ступенях крыльца, дизаппарировал вместе со своей ношей в переулок, где Гермиону ждала карета.


5 Августа 1812 года. Тайн становится всё больше

Гермиона судорожно схватилась за живот. Боль была невыносимой. Она пронзала и опаляла. Казалось, боль прожигала внутренности насквозь, до самого позвоночника. Гермиона обливалась холодным потом и чувствовала, что её вот-вот вырвет. Раскачиваясь взад-вперёд, она скрючилась на кушетке, куда посадил её Драко, который сейчас гладил её по голове, отводил волосы от лица, снова и снова пытаясь выяснить, что случилось. Но ей было слишком больно, чтобы она могла ответить.

Боль зарождалась в животе, пронзала позвоночник и растекалась по всему телу. Не в силах терпеть, Гермиона взмолилась:

— Драко, помоги мне.

Он опустился на колени рядом, откинул волосы с её лба и прикоснулся к влажной коже поцелуем.

«Чем ей помочь? Как остановить это безумие?»

Наконец, в комнату торопливо вошла Эллис и велела одному из лакеев:

— Уберите эти проклятые подносы!

Однако предусмотрительная Эбби возразила:

— Подождите, там пирог с патокой!

Драко отвлёкся от жены и развернулся к девушке:

— Что с ним?

— С утра я находилась рядом с поварихой, которая точно не готовила на обед пирог с патокой. Однако он сейчас лежит перед нами на блюде. Это любимый десерт хозяйки, но как он сюда попал, если его сегодня не пекли? Может быть, её отравили?

В этот момент в комнату, в сопровождении Гарри Поттера и целителя ворвались авроры. Драко бросил на Гарри взгляд и сказал:

— Скорей всего, её отравили пирогом с патокой.

Поттер метнул взгляд на одного из авроров, и тот, забрав блюдо с пирогом, выбежал с ним из комнаты. Целитель попросил Драко перенести жену в её спальню. Не желая терять времени, тот подхватил её на руки и аппарировал в комнату.

Прошло минут пятнадцать, но Драко казалось, что минуло несколько часов. Он нервно прохаживался в изножье её кровати, пока целитель вместе с Пайлом и ещё каким-то мужчиной поили её зельями и шептали одно заклинание за другим. Однако, казалось, ни то ни другое не помогает. Драко поднял взгляд на жену как раз в тот момент, когда ещё один крик боли сорвался с её уст. Она взвыла, как раненый зверь, рыдая и мечась в агонии.

Целитель отвёл его в сторону. Гарри Поттер и стоявшие рядом в уголке Билл и Рон Уизли тоже подошли к ним. Целитель сказал:

— Мы в растерянности. Пирог был отравлен, это правда, но не каким-то определённым ядом. Вместо этого наложено неизвестное проклятье. Боль, зародившись в животе, постепенно распространилась по всему телу, пронзая все нервные окончания. Страдания, которые испытывает ваша жена, достигают небывалого, непереносимого уровня. Представьте себе боль от проклятия Круцио, увеличенную в десятки раз. Именно это сейчас она и переживает.

Услышав эти слова, Драко закричал:

— Довольно! — схватил целителя за грудки и крикнул: — Прекратите это!

— Сэр, я пытаюсь. Я уже применил все известные исцеляющие заклинания и обезболивающие зелья. Человек, которого я вызвал и который сейчас помогает вашему слуге Пайлу, — эксперт по тёмным заклинаниям и проклятиям. Он считает, что сможет определить, какое проклятие было использовано, но для этого должен отлучиться, чтобы исследовать отравленный пирог.

Как раз в этот момент, пройдя мимо них, тот самый эксперт покинул комнату.

— Именно поэтому он так быстро и ушёл, — объяснил целитель. — Мы не располагаем большим количеством времени. Не уверен, как долго ещё она сможет выносить такую боль.

Все четверо мужчин оглянулись на Гермиону. Она по-прежнему громко рыдала, ей становилось всё хуже: Пайл практически всем весом собственного тела прижимал её к кровати, чтобы удержать метания.

Гарри взволнованно спросил:

— Можете вы дать ей что-нибудь ещё от боли? Какое-нибудь заклинание или амулет?

— Или что-то, чтобы растворить яд? — спросил Рон.

— Мы перепробовали всё.

Драко бросился к кровати и, оттолкнув плечом Пайла в сторону, схватил жену за руки. Она, казалось, не осознавала, что муж находится рядом, и он позвал её:

— Гермиона, посмотри на меня. Сосредоточься на мне. Пожалуйста, услышь мой голос, посмотри мне в глаза.

Она закричала:

— Больно, мне так больно! — наконец, нашла в себе силы посмотреть на него и зашептала: — Драко, достань палочку… убей меня… живое существо не вынесет… эту боль!

— Я не могу! Не могу... — он бессильно поник головой держа её руки и чувствуя отголоски боли, но вновь посмотрел ей в лицо и попросил: — Чш-ш-ш, тише, любовь моя.

Она душераздирающе застонала и сквозь рыдания вновь начала просить, чтобы кто-нибудь, пожалуйста, пожалуйста, направил на неё палочку и закончил мучения. Она звала отца и мать, рыдала и металась. И всё это разбивало Драко сердце.

В этот момент Гарри встрепенулся.

— Есть одно маггловское средство от боли. Называется лауданум, настойка опия. Вдруг оно поможет? Может быть, стоит попробовать его?

Целитель ответил:

— В данный момент я готов решиться на что угодно, милорд, — и быстро вышел из комнаты, а следом за ним и Рон с Биллом.

Гарри вернулся в свой угол, в безмолвной агонии наблюдая за мучениями подруги, лишь сострадание к ней сдерживало его ярость в этот момент.

«Если Драко не отыщет злобного демона в человечьем обличье, что сотворил с ней такое, я сам его найду и заставлю заплатить сполна».

Вскоре целитель вернулся и ввёл Гермионе лауданум. Драко с трепетом наблюдал, как ослабевает боль, жена расслабленно закрывает глаза и погружается в глубокий спокойный сон.

Целитель объяснил, что дать сразу большое количество лекарства нельзя, но они будут продолжать вводить его небольшими дозами до тех пор, пока не найдут контрзаклятье. Драко лишь кивнул в ответ, но ему стало значительно легче: он не был уверен сколь долго ещё мог бы смотреть на её мучения.

Гарри взглянул на него, а затем кивком головы указал на дверь. Эбби тут же успокоила:

— Я побуду рядом с ней, сэр.

Драко направился следом за Гарри, но уже у самых дверей обернулся и спросил:

— Эбби, сегодня кто-нибудь видел Мари?

— Она предупредила утром об уходе, сэр. Мари больше не прислуживает вашей жене, — присев в реверансе, Эбби подошла к кровати и села рядом с хозяйкой, взяв её за руку.

Лорд Малфой отметил про себя, что сей жест переходит границы приличия, но привязанность этой молодой девушки к его жене показалась ему очаровательной, поэтому он промолчал.

Стоило Драко выйти в коридор, и Гарри сразу задал ему вопрос:

— Кто желает причинить вред Гермионе? И почему?

— Поттер, не думаешь, что, если бы я знал, кто это, то сам смог бы его остановить? — возмущённо повысил голос Драко.

— Уверен, что это не мачеха?

— Брак Гермионы со мной обеспечивает её не только хлебом, но и маслом на данный момент. Зачем бы ей уничтожать основной источник доходов? — последовал презрительный ответ.

— А что она получит, если ты аннулируешь брак с Гермионой и женишься на её младшей дочери, как она тебе недавно предлагала? — гневно спросил Гарри.

— Полагаю, она рассчитывает, что это дарует ей неограниченный доступ к моим глубоким карманам! — огрызнулся Драко и спросил: — На что ты намекаешь?

— Ни на что, просто интересуюсь подробностями, Малфой. У тебя есть враг, это правда, но когда твой враг пытается убить мою лучшую подругу, он становится и моим врагом тоже. И терпеть его выходки я не намерен! — с этими словами Гарри зло толкнул его к стене.

Драко пошатнулся и отступил на шаг назад, тогда Гарри продолжил:

— Сегодня же ступай к старухе и как хочешь прекрати этот шантаж. Тогда посмотрим: будут ли продолжаться несчастные случаи!

— Я же говорил тебе, что планирую положить конец её проискам. Я намеревался рассказать Гермионе обо всём сегодня вечером! — Драко в волнении прошёл в противоположный угол комнаты. — Интересно, имеет ли к этому какое-нибудь отношение горничная Мари, сквиб?

— Почему тебя это интересует?

— Она была здесь в ночь пожара и во время других несчастных случаев тоже.

— Как и многие другие, — отметил Гарри, — И как ты сам только что сказал, она сквиб. К тому же по словам горничной Гермионы, она уже не работает здесь.

— Но это не значит, что сегодня она не могла попасть сюда. Я видел её возле дома миссис Грейнджер после нашего дневного визита. Окликнул её, но она, кажется, испугалась и убежала.

— Значит, мы найдём её и допросим, — сказал Гарри. — А сейчас я и ещё один аврор уходим. Отправлю Билла на допрос тёщи, если ты разрешишь рассказать ему о шантаже.

Драко неохотно кивнул.

— Ты останешься здесь, с Гермионой. Она будет нуждаться в тебе, когда проснётся, — Гарри стал удаляться от него по коридору, но на полпути остановился и сказал: — Но знай, Малфой, если мы в ближайшее время не сможем выяснить, что происходит, то, думаю, необходимо будет отправить её куда-нибудь подальше от тебя. Ты же понимаешь почему? Для её же блага. И ты не сможешь ей просто сказать, что делаешь это ради её безопасности. Необходимо обставить всё так, словно это полный окончательный разрыв. А я предложу Гермионе отправиться к её кузену-магглу, который унаследовал титул и земли её отца. И позабочусь о том, чтобы там она была под защитой.

— Я не могу отослать Гермиону куда бы то ни было сейчас, когда наконец-то снова нашёл её! — зашипел Драко.

— Даже если это будет означать, что она останется живой? И окажется вне опасности? Подумай, Малфой. Подумай о ком-то кроме себя, для разнообразия. Безопасность и жизнь жены должна быть на первом месте, — на этой печальной ноте, Гарри резко развернулся и ушёл.

***

Наступило утро, и целитель ввёл третью дозу лауданума. Однако, Гермиона продолжала беспокойно метаться, и он пояснил, что боль усиливается, что теперь для нормального самочувствия ей нужны всё большие дозы, и, если ничего не изменится, скоро они станут так велики, что придётся перестать давать лекарство, потому что это будет слишком опасно. Помощник целителя вернулся в комнату и сразу направился к постели Гермионы. Драко вышел, чтобы позволить им осмотреть больную жену.

Беспокойно бродя по коридорам Грейсхолла, он услышал какой-то шум внизу и торопливо начал спускаться по лестнице, желая узнать, что происходит.

В фойе обнаружилась миссис Грейнджер, которую пытались удержать на месте его слуга Пайл и Эллис. Почти бегом спустившись со ступеней, Драко направил на неё палочку и гневно крикнул:

— Зачем вы явились сюда, злодейка!

— Мой зять сказал, вы считаете меня источником несчастий, преследующих Гермиону? Как вы могли подумать такое? — воскликнула гостья.

— Всё благодаря шантажу, который, должен вас предупредить, прекращается здесь и сейчас! — заявил Драко, не отводя палочку.

Позади миссис Грейндежр стояли плачущая Габи, Билл и Флёр. Вскоре в их ряды влился и Рон Уизли, до сих пор находившийся в Грейсхолле.

Билл пояснил:

— Она настояла, чтобы я перенёс её сюда, хотела лично сказать тебе о непричастности к тому, что навредило Гермионе.

— И ты ей веришь? — скептически спросил негодующий Драко.

В этот напряжённый момент в Грейсхолл вернулся Гарри, почти насильно ведя за собой юную Мари. Увидев девушку, миссис Грейндеж тут же указала на неё и воскликнула:

— Спросите её! Она может подтвердить! Скажи им, Мари. Скажи им, что я направила тебя в этот дом лишь для того, чтобы ты шпионила для меня. Скажи, что ты мне рассказала лишь о министерских санкциях и о том, что лорд Малфой должен был получить компенсацию за женитьбу на Гермионе: в обмен на брак с грязнокровкой ему обещали вернуть то, что ещё осталось от имущества Малфоев. Но это всё! Я не пыталась причинить ей вред!

Мари, чью руку по-прежнему не выпускал из крепкой хватки Гарри Поттер, в замешательстве посмотрела на Драко. Миссис Грейнджер кинулась к ней, крикнув прямо в лицо:

— Скажи ему, ты, глупая, бестолковая девчонка! Скажи ему, что я всего лишь хотела денег! Скажи им всем, что я только попросила денег в обмен на то, чтобы не мешать их свадьбе! Скажи им, что я попросила отдать мне приданое Гермионы, а затем и ещё крупную сумму, когда узнала (от тебя, кстати говоря!), что он смог вернуть себе вещи отца, женившись на ней, ведь она магглорождённая! Скажи им всем, что ты была частью этого плана наравне со мной, но это всё, чего мы добивались! Мы не собирались причинять ей вред! Скажи им!

Мари перевела взгляд на Драко, затем снова на миссис Грейнджер, коротко взглянула на лестницу, ведущую на второй этаж, хотя, казалось, никто этого не заметил, за исключением трёх человек, которые сейчас стояли там. И, подняв руку, чтобы показать кольцо на пальце, произнесла:

— Могу сказать только одно: лорд Малфой и миссис Грейнджер дали мне это кольцо сегодня, в качестве оплаты. Чтобы заставить меня покинуть Грейсхолл, чтобы я молчала о том, что содействовала браку лорда Малфоя и мисс Гермионы Грейнджер. Кроме того, это плата за молчание о том, что я узнала: миссис Грейнджер и лорд Малфой злоумышляли против его жены, подготавливая покушения, замаскированные под несчастные случаи. Они хотели, чтобы леди Малфой умерла, тогда остальная часть её наследства, которая хранится в трастовом фонде, созданном её отцом, и в котором лорд Малфой в данный момент является распорядителем, перешла к нему. Кроме того, когда её светлость умрёт, а вещи отца вернут, лорд Малфой будет свободен и женится на Габи.

— Мама, это правда? — спросила потрясённая Флёр, в то время как Габи горько плакала в объятьях Билла.

Презрительно сузив глаза, Мари демонстративно осмотрела Габи, которая зарыдала ещё сильней, и вновь кинула короткий взгляд на верх лестницы.

— Не знаю ни о каком трастовом фонде! Не слышала ни о каких деньгах, кроме приданого, которое лорд Малфой передал мне! — возмутилась миссис Грейнджер.

Гарри нахмурился.

— Малфой? Этот трастовый фонд существует?

Драко мотнул головой, но тут же признался:

— Ну, да, да! Он существует! После того как я получил от миссис Грейнджер согласие на брак с Гермионой я отправился к её маггловскому кузену, поскольку теперь формально, по маггловским правилам именно он стал главой семьи Грейнджер и унаследовал титул её отца. Он рассказал мне об этом фонде и назначил его распорядителем. Но мне эти деньги не нужны! И я никогда не говорил о нём с миссис Грейнджер! Я даже Гермионе не успел рассказать, так что понятия не имею, как узнала эта девица!

— Как я могу верить тебе Малфой? Ты слишком часто лгал, — спросил сомневающийся Гарри.

— Да, я лгал! Лгал, чтобы заполучить её руку и сердце! Умалчивал насчёт трастового фонда и приданого, о санкциях Министерства и о том, что мне обещали вернуть вещи моего отца в обмен на брак с ней! Я лгал! И теперь не могу повернуть время вспять, чтобы исправить это. Я бы с радостью, но не могу! Однако всё вышеперечисленное вовсе не значит, что эта девица говорит правду!

После секундного молчания Гарри постановил:

— Думаю, у меня нет выбора, — взглянув на авроров, он приказал: — Арестуйте миссис Грейнджер и лорда Малфоя.

— Стойте! — крикнул Драко. — Девчонка лжёт, Поттер! Ты должен понимать это! Я люблю жену! У меня никогда даже мысли не возникало убить её! Меньшее, что меня заботило, это вернут ли мне наследство! Мне и собственных средств хватало, деньги Гермионы мне не нужны! С чего бы вдруг я захотел жениться на Габи Делакур? Я совершенно не знаю эту девушку!

Мари, горничная-сквиб, в очередной раз подняла глаза на лестницу. Вслед за ней перевёл взгляд Гарри, а вскоре уже все присутствующие смотрели туда же.

Драко был потрясён, обнаружив, что на верхней лестничной площадке стоит его жена, поддерживаемая с обеих сторон целителями. Главный из них произнёс в наступившей тишине:

— Контрзаклятье сработало, так что мы стоим здесь уже довольно долго и слышали все подробности.

Драко посмотрел в лицо жены и понял… осознал, что потерял её. Вся ложь вернулась, обратившись против него, и теперь, даже несмотря на то, что рассказ наглой девицы тоже ложь, Гермиона никогда больше не поверит ему. Он начал подниматься по лестнице, но жена остановила его, словно барьер, вытянув перед собой руку.

Драко послушно остановился.

— Тебе нужно сказать только одно, Гермиона. Я не прошу безоговорочно верить мне, но хочу чтобы ты знала: она лжёт. Всё, что мне необходимо сейчас, — это услышать, что ты всё ещё любишь меня. Ты же любишь меня, жена? — произнёс он и замер в ожидании.

Все присутствовавшие в фойе выжидательно вскинули взгляды, уставившись на неё.
Гермиона выглядела сокрушённой, когда ответила:

— Ты женился на мне, чтобы вернуть своё состояние, Драко. Вот единственная причина, по которой ты согласился на наш брак. И к любви твой поступок не имеет никакого отношения. Что произошло после того, как ты женился на мне? Ты добился, чтобы в качестве платы за союз с «грязнокровкой номер один» вернули вещи, конфискованные у твоей семьи. А затем, вместо того, чтобы официально развестись (на что вряд ли бы решился), стараешься избавиться от меня, изобразив несчастный случай? Ты хочешь жениться на Габи, потому что она чистокровная, так ведь? Ну что же, теперь можешь получить её.

— Нет! — гневно крикнул Драко. — Ответь на мой чёртов вопрос! Не надо стоять здесь и обвинять меня! Я врал много раз и о многом, но сейчас меня волнует одна единственная истина: леди, вы любите меня?

— Наконец вы показали своё истинное лицо: мерзавец и законченный трус, лжец и подлец в десятой степени. Вы предавали меня слишком много раз. Я никогда не прощу вас. И нет… — тихо произнесла Гермиона. — Уже нет. Я не люблю вас, лорд Малфой.

Она тоже умела лгать.

В отчаянии Драко выругался, стоя на нижней ступени лестницы, и попросил:

— Назови меня мужем!

— Лорд Малфой! — с подчёркнутым вызовом повторила Гермиона.

Драко побежал вверх по лестнице, но один из авроров, подчиняясь знаку Поттера, наложил магическое ограничение, после чего Гарри приказал:

— Уведите его и миссис Грейнджер.

Пока не вывели из Грейсхолла, Драко раз за разом настойчиво звал жену. Громко причитающую миссис Грейнджер так же сопроводил из дома аврор.

Гарри бегом вернулся к тому месту, где стояла Гермиона.

— Я помогу тебе собраться. Я успел переговорить с твоим кузеном. Он согласен с тем, что тебе лучше переехать к нему и остаться там на некоторое время.

Билл заключил жену и невестку в объятья.

— Мне так жаль вашу маму, дорогие мои. Позвольте, я доставлю вас домой, подальше от этого безумия.

Один из авроров неподалёку удерживал за руку Мари. Тут же, в фойе, находилась и Эбби. Она стояла рядом со слугой Драко, Пайлом, который взглянув на Мэри, заявил:

— Ты мне отвратительна, — и потребовал: — Уведите эту дрянь из дома лорда Малфоя, — после чего, полный решимости доказать невиновность господина, начал подниматься по лестнице наверх.

Аврор направился к выходу, увлекая за собой Мэри, но Эбби попросила:

— Подождите! — а когда оба развернулись, подбежала и спросила: — Почему ты солгала?

— Я не лгу, — возразила Мэри.

— Я уверена в обратном и докажу это, — пообещала Эбби, — и тогда ты пожалеешь.

Мари обречённо пробормотала:

— Иногда приходится лгать не ради себя, а чтобы защитить другого человека. Существует зло большее, чем ложь. Кое-кто хочет навредить твоей любимой госпоже, и он, не сомневаясь, причинит вред мне, если я хоть слово пророню из того, что на самом деле знаю. Я бессильна, поэтому, пожалуйста, защити её.

Она разрыдалась, и аврор увёл её прочь, а Эбби бросилась наверх, чтобы находиться рядом с госпожой и помочь ей собраться.

***

Собравшая вещи и готовая к отъезду Гермиона сидела на кровати, ожидая карету. Она словно оцепенела, пытаясь заново прокрутить в голове последние полчаса.

«На пальце у Мэри было кольцо Драко. То самое, которое я нашла этим утром в его комнате, а значит он подарил ей это кольцо сегодня днём.

Драко лгал мне. Лгал о многом. Вероятно, на самом деле он и был тем самым разбойником с большой дороги. Просто женитьба на мне оказалась более простым способом вернуть отцовские вещи… во всяком случае, гораздо более лёгким, чем грабить с маской на лице», — Гермиона почувствовала себя непроходимой дурой.

Эбби вошла в спальню хозяйки, присела в реверансе перед Гарри Поттером и Роном Уизли, которые должны были сопровождать их к маггловскому кузену её светлости и объявила:

— Карета готова, госпожа.

Гермиона кивнула и вышла из комнаты в сопровождении друзей. Эбби следовало отправиться за ней, но сначала она была намерена попрощаться кое с кем, поэтому постучала в дверь комнаты лорда Малфоя. Ей открыл Пайл, и Эбби сказала:

— Это какое-то ужасное недоразумение.

— Девчонка врёт! — заявил Пайл. — Лорд Малфой не пытался убить свою жену! Я был свидетелем того, как мучительно тосковал он все эти годы и как сильно любил её! Жаль, что у меня нет доказательств!

— Так раздобудь их и вытащи господина из этой передряги, а нас с её светлостью верни домой как можно скорей! — посоветовала Эбби. — Я верю, что Мари помогала проискам миссис Грейнджер, но так же уверена, что она действовала под принуждением, и сейчас некто заставляет её говорить то, что не соответствует действительности. Мари боится, к тому же она — сквиб, а значит, кто-то гораздо более могущественный имеет над ней власть. И всё это, по моему мнению, имеет какое-то отношение к тому, что лорд Малфой — разбойник с большой дороги.

Пайл удивлённо приподнял бровь.

— Откуда ты узнала об этом?

— Я прочитал это в дневнике госпожи. Она пыталась выяснить личность разбойника, и как-то написала, что ей интересно: может ли быть так, что лорд Малфой и разбойник с большой дороги — один и тот же человек. Мари узнала тогда же, ведь мы прочитали дневник вместе. Я не проговорилась об этой тайне ни одной живой душе. А вот Мари, скорей всего, кому-то рассказала. Но я по-прежнему не думаю, что миссис Грейнджер была тем человеком, который пытался убить её сиятельство. Вот с чего нам следует начать: необходимо выяснить, кто выиграет от смерти хозяйки, и знает ли кто-то ещё, что лорд Малфой и есть тот самый разбойник. Возможно, этому разбойнику стоит ещё разок напомнить о себе сегодня вечером и показаться на глаза, пока лорд Малфой находится в тюрьме. Чтобы доказать его невиновность хотя бы в этом отношении.

— Моя ты умница, — похвалил её Пайл.

— Вся в отца, — парировала довольная девушка.

— Тогда с этого и начну, — решил Пайл, а когда Эбби улыбнулась, продолжил: — Будь и дальше хорошей девочкой и внимательно наблюдай за госпожой, но постарайся никому не проговориться, что ты моя дочь и каковы наши истинные роли. Это известно лишь лорду Малфою. Для всех остальных ты просто горничная её светлости.

Эбби кивнула, и вышла из комнаты. Подбежав к карете, она села рядом с Роном Уизли. Напротив скамейку делили Гарри Поттер и её хозяйка. Гермиона как будто дремала, головой прислонившись к плечу друга. Однако, когда карета подскочила на большой выбоине, она открыла глаза и удручённо произнесла:

— Я была такой дурой


Источник: https://twilightrussia.ru/forum/205-36969-1#3405020
Категория: Наши переводы | Добавил: irinka-chudo (24.02.2022) | Автор: irinka-chudo
Просмотров: 269 | Комментарии: 2


Процитировать текст статьи: выделите текст для цитаты и нажмите сюда: ЦИТАТА







Всего комментариев: 2
0
1 Танюш8883   (07.08.2022 12:44) [Материал]
Великолепный детектив, как по мне. В каждой главе появляются новые версии и опровергаются предыдущие. Очень захватывающий фанфик. Спасибо за главу)

0
2 irinka-chudo   (13.08.2022 04:58) [Материал]
все плюшки автору - она это всё замутила)))