Даже лучшие иногда падают,
Даже неправильные слова иногда рифмуются,
Сомнение наполняет мои мысли, но однажды
Ты и я, мы столкнемся. Перевод взят
отсюда
Howie Day - Collide Я сидел на той же скамейке, где был год и день назад, но мой мир изменился. Прохладный воздух, запах дождя, темное небо. Все было почти таким же. Не хватало только одного, но самого важного.
Сладкий восхитительный аромат донесся до меня раньше звука шагов. Зашелестела ткань, и рядом опустилась она. Обняв за талию, я притянул ее ближе.
— Привет, — шепнул я.
— Привет, — тоже шепотом ответила она и положила голову мне на плечо.
— Я скучал по тебе.
Белла хихикнула – жутко сексуальный смешок, ради которого я был готов на все.
— Прошла всего одна ночь, глупыш. Не так и существенно, если смотреть в перспективе, не думаешь?
— Ночь без тебя всегда существенна, — вздохнул я и обнял ее крепче. — Мне всегда тебя не хватает, когда мы порознь. Скучаю по твоим глазам цвета горячего шоколада и волосам цвета темного каштана.
— Не могу поверить, что ты это помнишь.
— Ох, я все помню с той ночи. Не каждый день тебя соблазняет коллега.
Эти слова заслужили ее хохот.
— Ну, дожидайся я, когда ты сделаешь первый шаг, то осталась бы в старых девах.
Тут она права: я вечно ждал, когда все произойдет само, пока не появилась она. Теперь же я знал, куда шел и кто будет рядом.
Мы недолго посидели в тишине, я наслаждался ее весом в своих руках и звуком дыхания. Воздух начал теплеть, и мир вокруг стал вроде как светлее.
— Сейчас восход? — с надеждой спросил я.
Встав, она взяла меня за руку.
— Да. Ты готов?
— Я родился готовым, — поднявшись, я с нежностью привлек Беллу обратно к себе. — Всего один вопрос. Какого цвета твое платье?
Ах, хихиканье. Что я и хотел услышать.
— Не глупи. Ты отлично знаешь, что белого. Мне на плечо легла рука, и я подпрыгнул. Так погрузился в рассказ, что не заметил, как она вошла в комнату.
— Боже, Эдвард, — раздался громкий шепот Беллы. — Сейчас три утра. Почему ты не спишь?
— Ну я просто рассказывал… — аккуратно коснувшись большим пальцем мочки правого уха младенца на моих коленях, я обнаружил сережку-подтверждение, — Рене. Я просто рассказывал Рене о дне нашей свадьбы. Она капризничала, соскучившись по папочке.
Как раз в этот момент с другой стороны комнаты донесся плач.
Белла рассмеялась.
— Что же, похоже, Эсми тоже хочет присоединиться.
Я осторожно уложил Рене себе на левую руку.
— Ты не могла бы принести ее? Мне следовало догадаться, что малышка не будет долго спать без сестры.
— Хорошо, но помни, что все Каллены вместе с кланом Клеарвоутеров-Свонов приедут сюда к полудню на рождественский ужин. Ты не можешь держать их всю ночь, — любимая поцеловала меня в щеку. — Ужасно балуешь их, папочка.
Вскоре моя младшая (всего на пять минут) дочка была устроена на моей правой руке. Девочки заерзали, болтая на своем детском языке. Белла опустилась в ногах и положила голову мне на колени.
Мое место здесь – в окружении моих трех самых любимых женщин в мире.
Я поцеловал каждую малышку в голову, пушистые волосики щекотали губы. С глубоким вдохом легкие наполнил сладкий чистый девочковый запах. Их двоюродный брат Эммет никогда не пах так восхитительно, хотя мама с папой постоянно говорили мне обратное. Как бабушке и дедушке им приходилось быть беспристрастными. Но я-то папочка.
От их воркования и дыхания я расплылся в улыбке.
— Как думаешь, о чем они говорят?
— Не знаю, но, как и ее тезка, в основном болтает Рене, — вздохнула Белла. — Черт, как жаль, что мама не рядом, — она обняла меня за ноги. Тоска по матери, которая умерла, когда Белла училась в старшей школе, всегда присутствовала, но после рождения девочек она стала сильнее.
— Знаю, малышка, — я коснулся пальцами ее ноги, не зная, что еще сказать.
Спустя пару минут тишины младенцы уснули у меня на руках. Белла медленно забрала каждую и переложила в их общую кроватку. Уложив детей, жена заняла место у меня на коленях и обняла меня.
Губы соприкоснулись в страстном поцелуе, от которого я растаял изнутри. Зарывшись пальцами в волосы на затылке Беллы, я коснулся ее языка, неторопливо лаская его своим. Когда я отстранился, любимая застонала.
— Так-так, миссис Каллен, — отчитал я ее. — И кто у нас с утра такая распутница?
Она прикусила мочку моего уха.
— Ничего не могу сделать. Ты меня безумно заводишь. Такой сексуальный папочка.
Я застонал.
— Господи, Белла, мы же в детской.
Она захихикала, как тогда, в самом начале, на той скамейке под полной луной. Когда мы нервничали, жаждали и были безумно влюблены, еще даже не зная об этом. Пять совместных лет и близнецы никак не повлияли на переполняющее нас желание друг друга.
Крепко прижав ее к себе, я встал.
— Я несу вас в кровать, миссис Каллен. Только следи за косяками и вещами. Не хотелось бы тебя вырубить до того, как раздену.
Раз в пять дольше обычного мы потратили на дорогу, и, наверное, Белла оказалась покрыта синяками под конец. Но мы все время смеялись и добрались целыми и невредимыми. А затем любили друг друга, пока не встало солнце.
Перевод ButterCup Редактор tatyana-gr Ждем вас на ФОРУМЕ