Глава 9. Вторжение
Этот день оказался долгим, и Белла была вымотана. Она растянулась на кровати, наслаждаясь тем, как её обволакивают мягкие простыни и удобный матрас. Вздохнув, женщина мысленно вернулась к событиям сегодняшнего дня и поняла, что вполне довольна их исходом. Её родственники приехали и казались удовлетворёнными тем, что увидели, по крайней мере, насколько она могла сказать. Эдвард немного сомневался в их мотивации, но Белла не видела причин не верить их искренности.
Было восхитительно, что Элис снова находилась здесь, дабы разговаривать с ней и смеяться. Никто бы не смог предположить, что эти две леди являются замужними женщинами и занятыми матерями, когда они проводят время вместе. Белла едва могла перестать смеяться, когда они с Элис были на кухне и помогали с приготовлением ужина. У неё никогда не было такого друга как Элис. Она вспомнила забавную беседу, которая сильно рассмешила её.
- … и тогда появился оркестр и заиграл «Боевой гимн республики». Ты могла бы подумать, что с нами был президент Кливленд или типа того.
Белла рассмеялась и вытерла слёзы, выступившие на глазах.
- Почему они встречали вас таким образом в Денвере?
- О, разве они не делают это для всех? – саркастически улыбнулась Элис.
Покачав головой, Белла хихикнула.
- Мэр был там? Не могу поверить!
- Да, и его жена, и буквально каждый человек, которого они смогли вытащить на улицу, я уверена. Джаспер сказал, что среди них прошёл слух о прибытии какого-то важного финансиста из Чикаго. Я полагаю, аренда целого верхнего этажа их лучшего отеля и распоряжения относительно визита купцов уверили их в том, что прибыл кто-то состоятельный, и они захотели убедиться в том, что Карлайл оставит часть этого состояния в их городе. Они получили желаемое.
- Ну, думаю, это хорошо говорит о денверских бизнесменах. Они не из тех, кто упускает возможность, когда замечают её.
- Белла, я просто рада быть здесь. Я так скучала по тебе и по ранчо. Твой сад выглядит превосходно. Могу сказать, нам много нужно сделать на этой неделе.
- Да. Я загружена из-за приготовления к вашему визиту, но, может быть, ты можешь помочь мне с этим. Ты думаешь, Эсме захочет помочь? А иначе я не знаю, что буду делать, дабы занять её.
- Не беспокойся о нашей свекрови. Она редко покидает свою постель до полудня, а затем проводит два часа, одеваясь. Сомневаюсь, что это изменится. Фелпс позаботится о её нуждах. Тебе не стоит беспокоиться.
Белла собиралась попытаться последовать совету Элис. Она не думала, что Эсме поймёт, что её дни наполнены работой, и что если она не сделает эту работу, её никто не сделает, и все пострадают. Эдвард намекнул ей просто следовать своей обычной рутине и предложить его матери присоединиться к ней, но он бы не удивился, если она не захотела бы этого.
Вздохнув, Белла повернулась и увидела своего спящего мужа. Сегодня он лёг раньше неё, потому что должен был рано вставать утром. Они готовили стадо для перегона, который должен состояться на неделе. Эдвард был доволен тем, что они привезут на рынок в этом году, она знала это.
Белла могла разглядеть черты его лица в слабом свете лампы, которую всегда оставляла, чтобы видеть, куда идёт, когда вставала позаботиться о дочери. Она подложила ладони под щёку и внимательно посмотрела на Эдварда. Каждый его волос торчал в разные стороны, как обычно, и она изнывала от желания пропустить их сквозь пальцы, но знала, что ему нужно поспать, поэтому не стала беспокоить его сон. Белла любила широкий лоб мужа и его изгибающиеся ресницы, опускающиеся на его щёки, эти полные губы, которые много раз соблазняли и дразнили её тело, приводя к такому прекрасному безумию; она любила в нём всё.
Затем он открыл свой рот и захрапел. Белла еле сдержалась от хихиканья.
Она помнила, в какой восторг пришёл Эдвард, когда после того, как показал своей семье ранчо, вернулся домой и обнаружил своё фортепьяно, ожидающее настройки. Он провёл некоторое время с музыкальной шкатулкой, выбирая любимые мелодии и вспоминая со своей матерью, как он играл ту или другую.
После ужина они все спустились к костру, чтобы послушать заказанную на этот вечер музыку, исполняемую разными ковбойскими певцами. Белла распорядилась, чтобы несколько стульев принесли из дома для удобства родителей Эдварда. Работники дразнили Беллу и Эдварда, пока те не согласились спеть дуэтом, что Белла втайне любила, но Эдвард всегда казался сдержанным. Однако сегодня он уступил, и они спели «Элис, где ты?»*. Баритон Эдварда заставил её дрожать, и она нашла это очень отвлекающим. Но в итоге все казались довольными их выступлением. Элис рассмешила всех после того, как они закончили петь, ответив:
- Эй, я прямо здесь!
Даже Карлайл с Эсме порадовали людей, спев «Шёпот надежды»** - гимн, популярный в церквях. Они оба имели действительно прекрасные голоса, тенор Карлайла, казалось, обнимал и лелеял красивое сопрано Эсме, и их голоса восхитительно сливались. На жителей ранчо «Медвежья долина» опустился мир, и они просто сидели там некоторое время, наблюдая за звёздами в ночном небе.
Наконец, горящие угли погасли, и по кроватям отправились все кроме Беллы, которая зашла на кухню, чтобы убедиться, что окорок замачивается для завтрашнего обеда. Она сохранила один из окороков, что присылал ей её брат, на такой случай, как этот. К тому времени, как она сделала это и покормила маленькую Джой, ранчо уснуло и казалось очень красивым и умиротворённым.
Снова посмотрев на своего спящего мужа, Белла вспомнила обо всём, что любила в своей жизни. Она была действительно благословенной женщиной. Она закрыла глаза, наконец, позволяя сну прийти, пока храп Эдварда служил её личной колыбельной.
~*~
Белла почувствовала, как её ногу что-то щекочет, и шлёпнула по ней, всё ещё находясь в полусонном состоянии, надеясь, что это не клоп. Было бы плохо заиметь клопов в постели. Но щекотка продолжалась и переместилась вверх по её ноге к бедру. Женщина опустила руку, чтобы смахнуть то, что касалось её, и встретилась с рукой Эдварда под своей ночной рубашкой. Она рассмеялась.
- Я спала.
- Скоро нужно будет вставать, милая. Я подумал, что могу разбудить тебя немного пораньше, и мы могли бы воспользоваться возможностью.
Белла повернулась к нему лицом, его рука передвинулась вверх по её бедру.
- Возможностью на что? – спросила она.
- На уединённый момент. Думаю, у нас не будет много таких в ближайшие недели.
- И как бы ты хотел использовать возможность на уединённый момент?
Его рука переместилась на её талию, и он прижал её ближе к себе. Белла почувствовала, что было у него на уме в этот момент, и улыбнулась, когда он сказал:
- Я думал, мэм, что мы можем испытать небольшое супружеское наслаждение.
- Думаю, ты мог бы уговорить меня на это.
- Не думаю, что нуждаюсь в словах. – Его рука начала умело потирать её, разжигая искры возбуждения.
- О, Эдвард, слова тут не нужны. – Она опустила руку вниз, чтобы погладить его. Он наклонился, дабы поцеловать жену, и она куснула его нижнюю губу, потом облизнув её.
Эдвард застонал. Он продолжал ласкать её своей рукой, и она открылась ему, каждый дюйм её тела горел желанием.
- Как же я хочу тебя, Эдвард, - выдохнула она. Он продолжал свои действия, снова глубоко поцеловав её. Мужчина устроился между бёдер Беллы и так идеально скользил по ней, что они оба ахнули. Они наслаждались этим первым мгновением интимного восторга, когда…
- АААААААААААА! – закричала Джой.
Это всегда отвлекало Беллу, в каком бы состоянии она ни была.
Эдвард разочарованно застонал. Он знал, что Белла закончит это и пойдёт к ребёнку. Ни один из них не сможет сконцентрироваться, пока их дочь плачет. Он скатился с жены.
- О, чёрт! – воскликнула Белла, откидывая одеяло. Быстро поцеловав мужа, она выскользнула из постели, сделала свет ярче и кинулась к плачущему ребёнку. Как только Джой увидела свою мать, то перестала плакать и улыбнулась.
- Ты выбрала самое неподходящее время, Джой Элизабет, - заявила Белла, подняв малышку. Её нежный голос противоречил словам, и Джой засмеялась. Белла отнесла её к комоду и быстро сменила грязную пелёнку на чистую.
- Мамочка и папочка «пользовались возможностью», а ты прервала их, юная леди. – Белла села в кресло и поднесла Джой к груди. Белла покачала головой и улыбнулась, глядя на свою с аппетитом кормящуюся малышку.
Она подняла взгляд на мужа, который смотрел в потолок.
- Эдвард, ты в порядке?
Он посмотрел на неё и скривился.
- Ну, не то что бы у меня не было случаев тестикулярной перегрузки раньше.
- О, мне жаль, но…
- Но?
- Я знаю, что ты чувствуешь, - тихо произнесла она.
Эдвард выбрался из постели, подошёл к ним с Джой и обнял жену за плечи.
- Рекомендую использовать холодную воду в умывальнике. Это поможет. – Затем он развернулся и подошёл к месту, где лежала его рабочая одежда, взял её и покинул комнату.
~*~
Как Элис и предсказывала, Эсме не показывалась ещё долгое время после обеда. Белла уже почти сделала всю ежедневную работу к этому времени, потому что должна была законсервировать некоторые продукты сегодня, или они испортятся. Первым, что она сделала этим днём, была дойка коров, и у неё оказалось достаточно сливок, чтобы создать из некоторого их количества немного масла. Белла знала, что после того, как она проинструктировала Элис, что ей делать с обработкой овощей, она может провести некоторое время на крыльце, взбивая сливки в масло. Остаток её утренних дел включал сбор того, что созрело в саду, сбор яиц в курятнике и стирку пелёнок – в последнее время они никогда не заканчивались, – и ещё кое-какие дела на ранчо. Матери договорились объединить свои пелёнки и стирать их по очереди. Сегодня была очередь Беллы. Вскоре она заполнила всю бельевую верёвку белыми простынями, развевающимися на ветру. Так они быстро сохли. Было что-то в этой верёвке, на которой висело много чистого белья, что заставляло её чувствовать себя так, будто она действительно сделала что-то.
Элис очень заинтересовалась той перевязью, что привезла на ранчо Ана Мария, и это не заняло много времени, чтобы она сделала такую для неё. Белла не могла дождаться, чтобы увидеть выражение лица Эсме, когда та увидит Лорен, Ану Марию, Беллу и Элис, использующих перевязи для своих детей. Возможно, она сделает какой-нибудь комментарий о «современных девушках» или что-нибудь в таком роде.
Так что, оставив Элис на кухне с Хуаном Карлосом, Ану Марию, прибирающуюся в большом доме, и Лорен, наблюдающую за малышами на заднем дворе, Белла вынесла свою маслобойку и ведро со сливками из холодного подвала. Эсме присоединилась к ним на кухне, выглядя совсем не к месту.
- Эсме, я собираюсь взбить масло на парадном крыльце. Хотели бы вы присоединиться ко мне? Там прекрасно: тень и замечательный вид.
Эсме улыбнулась её предложению и принесла свою сумку с вещами для вышивания, чтобы тоже поработать. Белла расстелила на крыльце одеяло и поверх тюфяк, чтобы уложить туда Джой и позволить ей пинаться и лепетать, как она хочет, пока её мать работает. Это был прекрасный день. Небо было ясно-голубое, горы же являлись серыми гигантами, а деревья, окружающие их, были глубокого зелёного цвета. Белла могла видеть сверкающую под солнцем реку и слышать мычание стада, которое было согнано в долину для предстоящего перегона.
- Здесь довольно красиво, - прокомментировала Эсме.
- В хорошие дни это моё любимое место для работы.
Белла поставила свою старомодную маслобойку и в мечтах хотела бы однажды поменять ее на современную, которая требовала бы только поворачивания рычага для работы. Это было гораздо легче и делало масло намного быстрее, чем её старомодная модель.
Женщине нужно было поднимать и опускать давилку продолжительный период времени, пока пахта не отделится от сливок, и не образуется сладкое масло. У Беллы были коровы породы гернси, которые производили богатейшее молоко, по её мнению, и она верила, что у неё было лучшее масло. Пока маслобойка доставляла ей такие хлопоты, масло было той вещью, которой она гордилась. Белла удовлетворённо улыбалась, переливая сливки в бочку и устанавливая давилку в дыру в крышке. Эта партия была для готовки, так что она не стала добавлять соль. Из-за этого масло нельзя будет долго хранить, но женщина была уверена, что Хуан Карлос в любом случае использует его быстрее, чем она будет его взбивать.
Белла села на свою трёхногую табуретку и начала взбивать – вверх, вниз, вверх, вниз, вверх, вниз – она не могла делать практически ничего до конца работы.
- Как долго ты должна делать это, Белла?
- О, на самом деле, по-разному; обычно около получаса. Хотя это кажется вечностью. Я просто позволяю моим мыслям развлекать меня. Я рада, что вы здесь, мы можем поговорить, если вы хотите.
- Конечно, я хочу. Я должна узнать девушку, которой покорён мой старший сын. – Она улыбнулась.
- Эдвард покорён мной?
- Это то, что он сказал нам прошлой ночью.
- Это приятно слышать. – Он не был особо покорён ею этим утром, когда их занятие любовью оказалось прервано, подумала она.
Вверх, вниз, вверх, вниз – взбивала она. С тех пор, как Эдвард научил её ублажать его руками, её мысли обычно переходили к их интимному времяпрепровождению, пока она взбивала масло. Белла могла возбудиться в достаточной степени, напряжённо думая об этом, но она никогда не говорила об этом Эдварду, чтобы он не посчитал её развратной. А сейчас, когда она разговаривала со своей свекровью, было определённо не время думать об этом.
- И все же, как вы двое познакомились? – спросила Эсме.
Конечно, Эсме уже слышала о том, как это произошло. Белла предположила, что она хочет услышать это из её уст.
- Мы познакомились через переписку.
- И как вы обменялись адресами для переписки?
- Я прочитала поэзию, что Эдвард написал, и это вдохновило меня написать ему. – Это оказалось достаточно правдиво. Ей не нужно было упоминать о том, что она прочитала упомянутую поэзию в объявлении, которое Эдвард разместил когда-то в газете.
- Поэзия? Эдвард пишет стихи?
Белла хихикнула.
- Он никогда не признается в этом, но для меня это звучало, как стихи, поэтому и подстегнуло мой интерес. Мы начали обмениваться письмами и оба обнаружили, что интерес вскоре перешёл в уважение, а затем уважение переросло в восхищение. День, когда он написал мне с просьбой присоединиться к нему в Колорадо, стал счастливейшим днём в моей жизни.
- Это звучит так романтично.
- Это было романтично. Когда я обнаружила, что мужчина воплоти оказался намного лучше, чем любые скромные слова, которыми он описывал себя, я знала, что рука Бога свела нас. Мы так счастливы вместе, мама Эсме. – Белла надеялась, что упоминание божественного вмешательства немного смягчит её свекровь в отношении из нестандартных ухаживаний, ведь кто может отрицать Божью помощь?
- Но вы поженились так быстро.
- Эдвард был обеспокоен тем, что моя репутация может быть запятнана. Когда мы встретились, то поняли, что нет причин медлить, поэтому поженились после моего прибытия.
- Эдвард всегда был импульсивным.
Белла улыбнулась, думая о тех днях и о том, каким импульсивным был Эдвард, когда учил её правильно любить его. Вверх, вниз, вверх, вниз. Белла вздохнула. Холодная вода в умывальнике этим утром помогла, но не слишком. Сейчас она чувствовала себя почти так же, как когда их прервала Джой.
Женщина снова вздохнула. Она могла чувствовать, как затвердевает масло. Вверх, вниз, вверх, вниз. О, как это напоминало ей о той ночи.
- Как ты и папа Карлайл познакомились? – Белле нужно было сменить тему.
- Я слышала о Карлайле годы перед своим дебютом. Он был самым желанным холостяком в Чикаго, и я была наполовину влюблена в него с тех пор, когда мне исполнилось четырнадцать. Ты видела его сейчас, и он всё ещё привлекателен. – Эсме вздохнула. – В те дни он был греческим богом – настолько потрясающим. Хотя он никогда не замечал меня до вечера моего дебюта. Полагаю, я выросла, и мои платья стали более элегантными. Он дважды приглашал меня танцевать, одним из этих танцев был вальс! – Эсме почти хихикала, но сдерживалась. – Я знала, как вести себя с ним – с добротой, но не уделяя ему больше внимания, чем остальным мужчинам. Моя мать была экспертом в таких вопросах, и я с точностью следовала её советам. На следующее утро он прислал мне прекрасный букет олеандров и розовых роз! Мама и я посмотрели их значение и были в восторге. Олеандр означает красоту и грацию, а розовая роза говорит о любви и искренности***. Я с трудом могла поверить в это. – Эсме счастливо вздохнула, вспоминая. – Я пошла к отцу и попросила его согласиться на любое предложение, что сделает мистер Каллен, в пределах разумного, конечно. Момент, когда Карлайл попросил моей руки, был лишь вопросом времени.
Белла улыбнулась, просто представив эту сцену.
- Звучит так, что вы оба были довольны этим.
- Мы были, Изабелла. Мы всегда были довольны этим.
Белла вспомнила, как впервые увидела Эдварда. Он выглядел греческим богом для неё и будил в ней интенсивные и незнакомые для неё чувства. Сейчас она точно знала, что это было за чувство – плотское желание. Вверх, вниз. Вверх, вниз. Внутрь, наружу. Внутрь, наружу. Глаза Беллы расширились, когда она осознала, что проговаривала слова в голове. Ей нужно держать себя в руках или провести некоторое время наедине со своим мужем, чтобы их не прерывали, и как можно скорее. Она никогда не думала, что может быть такой похотливой девицей. Белла была бы смущена, если бы не оказалась в таком отчаянии.
Внутрь, наружу. Внутрь, наружу. Внутрь, наружу.
~*~
Эдвард поднимался по холму, направляясь к дому. Он говорил с работниками и с Эриком, и они сказали ему, что из всего оборудования, которое привёз Карлайл, самым полезным является комбайн. Или они уже имели дубликаты остального, или не видели пользы в некоторых из наиболее непонятных экземпляров.
Теперь Эдвард должен был серьёзно поговорить с отцом. Это был момент правды, и он изо всех сил старался сдержаться, чтобы это старое, но знакомое чувство, которое захватывало его в присутствии отца, не поглотило его. Было забавно, что, несмотря на то, что он успешно справлялся со всем в течение многих лет, его родители всё ещё заставляли его чувствовать себя непокорным ребёнком.
Его отец встал рано этим утром и позавтракал вместе с ним и работниками в кухонном домике. Джасперу не терпелось пойти на смотр, учитывая, что в прошлом году он его пропустил. Он был решительно настроен отправиться на перегон в этом году и едва мог усидеть на стуле от предвкушения. Они провели утро, осматривая скот, решая, каких животных отправить на рынок, а какие будут составлять стадо в следующем году.
Карлайл выглядел впечатлённым процессом. Затем они посмотрели на зерновые поля и понаблюдали за тем, как работники собирают урожай.
- Почему ты не используешь оборудование, которое я привёз, Эдвард?
- Я бы хотел поговорить с тобой об этом, отец. Как насчёт того, чтобы встретиться в моём кабинете после полудня и обсудить это?
Лицо Карлайла было непроницаемым, когда он ответил:
- Конечно, Эдвард. В три часа будет приемлемо?
Эдвард согласился и теперь шёл на встречу, чувствуя себя так, будто идет к директору своей старой школы, который должен наказать его. Он был разочарован, чувствуя это, и это лишь усугубляло то разочарование, которое он ощущал всё утро, начиная с того момента, когда их с его Беллой занятие любовью прервали. Мужчина был напряжён по нескольким причинам.
Когда Эдвард подошёл к дому, то увидел Беллу, сидящую на крыльце с его матерью. Она работала со своей маслобойкой и смотрела прямо на него, её глаза были наполнены… жаждой. Её руки ритмично поднимали и опускали давилку в маслобойке, которая была расположена между её ног. Эдвард увидел желание любимой сразу же и внезапно почувствовал, как его тело напрягается ещё сильнее, а его член… проклятье. Он напрягся так, что это стало заметно, а его собственная мать сидела здесь и видела это. Эдвард подарил Белле то, что, как он надеялся, было обещающим взглядом, и повернулся, чтобы поприветствовать свою мать.
- Почему ты вернулся так рано, Эдвард?
- Отец и я собираемся поговорить в моём кабинете некоторое время. – Он улыбнулся, посмотрев вниз на спящую Джой – Великого Прерывателя, – и аккуратно прикоснулся к плечу Беллы. – Увидимся позже, милая? – Он надеялся, что она поняла его намерения.
Кокетливо улыбнувшись и посмотрев на него из-под ресниц так, что Эсме не могла этого видеть, она ответила:
- Конечно, – Белла точно знала о его намерениях. Эдвард сжал её плечо и выдохнул. Она могла сразить его одним лишь взглядом, эта лисица. Его лисица.
Взяв себя в руки, мужчина прошёл по дому и нашёл своего отца, который был уже не в той одежде, в которой был утром, рассматривающего корешки книг, расставленных на полках в кабинете.
- У твоего деда была изумительная коллекция, Эдвард.
- Да. Белла и я определённо наслаждались ею в этом году.
- Изабелла читает?
- Да, она заядлый читатель. Думаю, она прочитала больше книг из этой коллекции, чем я.
- Она, кажется, очень талантливая и красивая женщина, Эдвард.
- Да, я узнал это самостоятельно к своему удовольствию.
- Она не из высшего общества, так ведь?
Эдвард почувствовал, как начинает сердиться.
- Она такая, какая мне нужна. Она идеальна для меня. Зачем мне нужен кто-то из твоих девушек из чикагских семей? Я бы заскучал через минуту рядом с любой из них. У Беллы острый ум, она внимательная и не стесняется выполнять какую-либо работу. Я был действительно благословлён, когда Изабелла Свон вошла в мою жизнь.
- Сын, я не осуждаю твой выбор. Я верю тебе, когда ты говоришь, что она идеальна для тебя здесь.
- Нет, отец, она идеальна для меня везде, - яростно заявил Эдвард.
Карлайл прочистил горло.
- Конечно, конечно. Но мы здесь не для того, чтобы говорить об Изабелле, так? Я так понял, что у тебя какие-то проблемы с моим подарком?
Эдвард вздохнул.
- Давай сядем и поговорим. – Не задумываясь, Карлайл занял место за столом Эдварда, оставив стул перед столом для сына. Эдвард почти потребовал, чтобы Карлайл пересел, но решил, что для ссоры он выберет повод получше, чем этот, и сел на предложенный стул.
- Отец, Белла и я действительно ценим твою щедрость, но это слишком.
- Слишком, Эдвард? Это подарки, подарки, которые я выбрал для своего сына, который, кажется, не особо благодарен за них, должен сказать.
- Я благодарен, что ты достаточно беспокоишься, чтобы постараться помочь мне, но разве мне действительно нужны эти машины?
- Они нужны тебе для ведения твоего хозяйства!
- Я веду своё хозяйство уже год, отец. У меня уже есть часть из этого оборудования; так что, вообще-то, я не нуждаюсь во всех этих машинах.
- Ну, что тогда тебе нужно?
- Я бы хотел купить комбайн у тебя, отец.
- Купить? Я дарю его тебе.
- Но какова цена, отец?
- Подарки бесплатны по своей природе, Эдвард, - Карлайл повысил голос.
- Папа, я признаю, что не видел тебя много лет, но не думаю, что твой характер изменился так сильно. Прости, что говорю это, но я никогда не видел, чтобы ты делал подарки, не ожидая ничего взамен, особенно в бизнесе.
Карлайл был шокирован.
- Как ты можешь говорить такое?
- Потому что, когда ты имеешь дело со мной, это всегда так. Если ты хочешь моего послушания, ты всегда задабриваешь меня чем-нибудь, чтобы гарантировать мою покорность. Помнишь того серого мерина, которого ты подарил мне, когда мне было пятнадцать?
- Ну вот, это было подарком! – воскликнул Карлайл.
- Когда меня поймали, перелезающего через школьную стену, через некоторое время, первым, что ты сделал, оказалось то, что ты отобрал его у меня. Ты сказал, что я могу вернуть его после того, как продемонстрирую, что достоин доверия.
- Это справедливо. Как я мог добиться твоего послушания, если не было ничего, что ты хотел бы вернуть?
- Ты бы добился моего послушания, отец, просто уважая меня, мою независимость и то, кем я являюсь. Я бы делал правильные вещи, потому что таким человеком я являюсь и таким мальчиком я был. Всё, что тебе нужно было сделать, это просто попросить. Мне не нужны были взятки, чтобы делать это.
- Ты очень наивен, Эдвард, хоть тебе уже и за тридцать. Всегда должно быть что-то, что будет мотивировать людей на какие-либо поступки.
- Меня мотивирует, отец, то, каким человеком я хочу быть, честным человеком. Которого нельзя купить. Но ты только что доказал то, о чём думал с самого начала.
- Доказал?
- Да. Ты даёшь мне оборудование, потому что хочешь определённого поведения от меня. Так давай. Чего ты хочешь?
Карлайл прокашлялся и затем проговорил:
- Я расширяю «Каллен Энтерпрайзес» в западном направлении. Мы уже заинтересованы в ранчо «Лейзи Би». Я хочу также задействовать и «Медвежью долину». Твоё ранчо будет лучшим во всём, прекрасное оборудование, лучшая продукция. Возможно, мы даже сменим название, чтобы оно отражало это совершенство. Ранчо семьи Каллен… звучит, верно?
Лицо Эдварда посуровело, и он встал.
- Со всем своим уважением я отклоняю твоё предложение объединить мои бизнес-интересы с «Каллен Энтерпрайзес». Я построил это ранчо своими силами, своими руками. Я сделал это без твоей помощи и без помех с твоей стороны. Ты видел моё ранчо. Оно одно из лучших в штате и будет таковым и дальше. У ранчо «Медвежья долина» не будет других владельцев кроме Эдварда и Изабеллы Каллен. Ты можешь забрать своё оборудование обратно в Чикаго. Твоя цена слишком высока.
С этим он вылетел из кабинета, покинул дом через заднюю дверь и вскоре оказался на горе позади дома. Разочарование затопило Эдварда.
Примечание автора:
*«Элис, где ты?» была популярной песней в 1860-е-1890-е. Здесь слова: http:/www.mutopiaproject.org/ ftp/AscherJ/alice /alice-a4.pdf, а здесь песня: http:/www.youtube.com/watch?v=9fD5ajwmPCchttp. Этот парень аутентичен, и там играет граммофон, но я думаю это довольно высоко для него. Эдвард и Белла справились бы лучше.
**«Шёпот надежды» был популярным дуэтом в те дни. Здесь он во всём своём великолепии: http:/www.youtube.com/watch?v=zj3N9LE9FPs&feature=related. У молодой леди прекрасный голос.
*** Значение цветов. Оказывается, можно провести целую беседу, просто используя цветы. Посмотрите сами: http:/iflorist.com/en/gifts/meaning. Конец 9 главы
Автор: Mrs. Brownloe
Перевод: IrishaIrisha
Бета: LanaLuna11
Почтовый голубь: Black_Crow