Глава шестнадцатая
Часть 1.
Esme’s POV
- Алистер! Ты все же сделал это! – проговорил глубоким, низким голосом Карлайл, открывая входную дверь и протягивая руку в приветственном жесте.
- Если бы это была не твоя просьба, Карлайл, а чья-либо другая, то я сомневаюсь, что немедленно пустился бы в такой кроваво-далекий путь. Это была бы пустая трата времени, - ответил Алистер, но в его голосе не было даже намека на теплоту или дружественность. – Однако, насколько я понял, ты окончательно вознамерился связать себя священными узами брака. Такое событие я пропустить не мог.
Карлайл повернулся и весело подмигнул мне. Любимый заранее предупредил меня, что этот вампир, хоть и очень добр где-то в недрах души, был не самым приятным гостем. Рядом с ним было довольно сложно находиться. Алистер был задумчив, подозрителен и одинок. Он привык держаться на расстоянии от всех, чтобы обезопасить себя. Конечно, единственным исключением была его еда. В отличии от нас, Алистер предпочитал естественную для вампиров диету.
Карлайл взял меня за руку, притягивая ближе к себе и нашему гостю.
- Это… это моя Эсми, - представил меня Карлайл. Я не могла не заметить гордости в голосе любимого.
- Очень приятно познакомиться с вами, Эсми. Даже письмо Карлайла не смогло меня подготовить к встрече с вами, - проговорил он, слегка поклонившись. Он был обладателем густых черных волос, которые свисали на его лицо, не позволяя посмотреть в глаза их обладателю. Его бледная вампирская кожа резко контрастировала с темными волосами. выглядел он немного жутко, честно говоря. Он был воплощением тех вампиров, которых я представляла себе, будучи ребенком.
Я была удивлена столь дружеским приветствием с его стороны, но не его бардовыми глазами.
- Я искренне рада встрече с вами, Алистер. Я так о вас наслышана! Добро пожаловать!
- Хм-м, - он кинул на меня подозрительный взгляд, - и что же он рассказал вам обо мне? – спросил новоприбывший, указывая на Карлайла.
- Он рассказывал, что уже в течение долгого времени вы хорошие друзья. Еще что вы… э-эм… некогда, в семнадцатом столетии, вы были уважаемым проповедником в Лондоне, а сейчас… э-эм… предпочитаете уединенный образ жизни.
- А он рассказал вам,
как мы встретились и
почему я предпочитаю такую жизнь? – нервно продолжал он свой допрос.
- Нет, - честно ответила я, - я не припоминаю, что мне об этом рассказывали. – Я могла предположить, что ему, будучи когда-то очень верующим человеком, было очень сложно принять свою новую сущность и необходимость питаться людьми. Но, оказалось, моя догадка не была верна.
- Я встретился с вашим дорогим Карлайлом, когда меня насильно привезли в замок Вольтури. Аро, кажется, один из
друзей Карлайла в те времена, был заинтересован в моих способностях. Он хотел, чтобы я присоединился к его свите, поэтому его охранники испытывали на мне свои
таланты. Но я был решительно против этого. Я хотел многого: увидеть мир воочию, изучить Священное Писание, поступить в университет, как это сделал Карлайл, - он отвернулся от меня, словно забываясь в своих воспоминаниях. – Мне не хотелось присоединяться к этим вампирам по принуждению. Тогда Карлайл, наверное, сжалившись надо мной, уговорил их отпустить меня, убедил их, что я не так уж необходим их
семье, - продолжал он, теперь с благодарностью смотря на моего будущего супруга. – Они долго еще не могли принять решение, но воодушевленные речи моего нового друга все же сумели их убедить. Вольтури отпустили меня. Но напоследок они дали мне обещание: они дадут мне немного времени и начнут вновь искать меня. И я уверен – они сдержат свое слово. Поэтому я живу бродячей жизнью отшельника. У меня не сомнений – найдя меня, они уже не позволят мне уйти.
Я осторожно положила свою руку поверх его, сопереживая его истории: - Мне очень жаль, Алистер. Я могу себе только представить, как тебе тяжело. В любой момент из-за твоего плеча может выскочить кто-то из них.
- Да уж, эти кровососы так действуют на нервы. Поэтому мы видимся очень редко. – Мрачно объяснил Алистер. – Мой друг, я многим тебе обязан. Помнится, в последний раз я видел тебя на похоронах Ее Величества Королевы Виктории.
- Алистер, это было двадцать лет тому назад, - рассмеялся любимый.
- Как я и сказал, - продолжал гость, - я видел тебя тогда.
Слыша приближающиеся шаги, Алистер заметно напрягся и повернулся к раскрытой двери. В этот момент мы увидели Эдвард, заходящего в дом, с большими, наполненными до отказа коробками в руках. Здесь было очень много, поняла так, потому что их аромат был как никогда прежде силен. Его было трудно не заметить. И все же Эдвард, не смотря на многочисленные жалобы, был увлечен подготовкой к свадьбе. Как мне казалось, ему этот проект нравился гораздо больше только потому, что школьные занятия для него были еще скучней.
- Эдвард, - сказал Карлайл, подходя к парню и ложа руку ему на плечо, - я хочу познакомить тебя со своим старым другом Алистером. Алистер, это…
наш сын… Эдвард.
- Приятно с вами познакомиться, сэр, - дипломатично вежливо поздоровался Эдвард, протягивая руку.
- Да, Эдвард, наконец, я и с тобой могу познакомиться.
Остаток дня мы провели, рассказывая друг другу различные истории. Карлайл и наш гость делились с нами историями за триста лет своего существования. Мы лучше узнавали друг друга. Спустя некоторое время я заметила, что Алистер стал менее напряжен рядом с нами: его поза стала чуть расслабленной, а взгляд – менее недоверчивым. Он был нашим гостем, да еще и имел духовное образования, и я не смогла сдержать себя.
- Алистер, - мягко начала я, - могу я тебя кое о чем попросить?
- Конечно, - незамедлительно ответил он.
Я поведала ему о своей просьбе, когда мы вчетвером вышли из дома и направились на полянку, ставшую усыпальницей для моего сына. По одну руку от меня шел Карлайл, придерживая меня, по другую – Эдвард. Я попросила Алистера дать Уильяму сердечную молитву, которая бы упокоила душу моего малыша. Он был любим, несмотря на то, что украшал наш мир своим присутствием всего несколько дней.
- Господь, Отче наш, когда жизнь наша подходит к концу, ты встречаешь нас в своем доме, как детей своих. Мы благодарны тебе за твой священный дар, доверенный нам на несколько счастливых дней. Ты забрал Уильяма Томаса Каллена в свой дом, как своего ребенка. Так даруй же нам еще одну встречу, и в один прекрасный день мы войдем в твой дом, как дети твои. Благодарствуем тебе, Иисус Христос, Господь наш, аминь. - Аминь, - прошептали мы в унисон. Вот теперь я чувствовала, что все встало на свои места.
Часть 2.
Esme’s POV
Легкий ветер трепал занавески на окнах. Теплые лучи солнца случайно проникли в комнату, где я готовилась. Дневное небесное светило сейчас заходило за горизонт, прощаясь с сегодняшним днем и уступая свое место зимнему сумраку лечь на землю. Именно в этот прекрасный момент, когда день сменяется ночью, мы с Карлайлом поженимся.
Глядя на себя в зеркало, я была абсолютно довольна образом, видимым в зеркале. Мое платье было таким, какое я всегда хотела. Его дизайн был разработан мной, поэтому платье получилось смешением викторианского стиля с современным. Вырез был круглым и обработанным замысловатым мягким кружевом ручной работы. Белая лебединая шея была обнажена. Рукава были свободными и легкими и крепились на запястье шелковой оплеткой с пуговицей. Юбка была прямой и многослойной, по краям низ также был обработан кружевом. Длинная толстая шелковая лента опоясывала мою талию и завязывалась на пояснице бантом. Платье было цвета слоновой кости, оно доходило мне до щиколоток, открывая вид на туфли кремового цвета на небольшом каблуке с лентами, обвивающими мои лодыжки. Я оставила свои волосы распушенными, лишь немного их подзавив. Проведя по ним пару раз гребнем, я взяла тонкую воздушную фату, которая изящно струилась по моей спине и заканчивалась на талии.
Мягкий стук в дверь отвлек меня от размышлений.
- Эсми, ты готова?
- Я готова, Эдвард, заходи.
Парень медленно вошел в комнату и, осмотрев меня, улыбнулся мне широкой счастливой улыбкой.
- Эсми, прекрасно выглядишь.
- Знаешь, я бы так не выглядела, если бы ты не помог мне с платьем, - подмигнула я, - спасибо.
Он подошел ко мне, отдавая мне в руки плоскую изумрудно-зеленую шкатулку.
- Пожалуйста, открой ее.
Повинуясь его просьбе, я потянулась к крышке, обитой мягким шелком, провела пальцами по маленькому серебряному замочку и открыла шкатулку. Внутри было аккуратно сложенное, изысканное колье. Длинная жемчужная нить слезка блестела на свету, а в ее центре висел искрящийся рубин, по форме напоминавший слезу. От этой красоты у меня перехватило дыхание.
- Ранее оно принадлежало моей матери, - начал Эдвард. – Она очень любила его. Носила, практически не снимая. А сейчас я хочу отдать его тебе. Уверен, мама не была бы против и хотела бы, чтобы ты его приняла. Это колье многое для меня значит. – Не позволяя мне ответить, он взял своими тонкими пальцами колье из шкатулки и, приподняв мою вуаль, застегнул его на моей шее. – Посмотри, как он тебе идет.
- Это невероятно, Эдвард. У меня нет слов, чтобы выразить свои чувства сейчас. Большое спасибо!
- Пожалуйста, Эсми, - расслаблено ответил он. – Так ты готова пройти к алтарю и выйти замуж? Карлайл уже ждет тебя там.
- Вне всякого сомнения, - заверила я его, пробегаясь пальцами по драгоценным камням, теперь украшающим мою шею. – Пойдем!
Часть 3.
Carlisle’s POV
Тысячи зажженных маленьких свечек были разложены дорожкой от крыльца дома до беседки, у которой стояли мы с Алистером. Вокруг витал аромат множества всеразличных цветов. Особенно выделялся запах цветов апельсинового дерева, цветы которого вплетались в решетку, переплетаясь с бледно-желтыми и кремово-белыми розами. Сотни свечей подсвечивали фонарики, висящие на атласных лентах различной длины, украшавшие ветви деревьев, мерцали теплым светом, похожим на вечернюю зарю. По обе стороны от входа в беседку стояли две вазы, наполненные розами и цветами апельсинового дерева. Концентрация этих ароматов была настолько велика, что опьяняла меня. Левее от беседки, на небольшом выступе, стоял дорогой сердцу рояль Эдварда. Клавиши терпеливо ожидали человека, который высвободит их чудесный голос. Эдвард весь день провел в подготовке этих мест, за что я был ему безмерно благодарен.
От нетерпения я трепал свою алмазные запонки, ожидая Эдварда, который приведет мою милую Эсми к нашему своеобразному алтарю. Чтобы отвлечь себя, я стал считать количество лепестков роз, упавших на меня, и придирчиво осмотрел себя. На мне был надет темно-серый официальный костюм со светло-серыми тонкими полосками и фрак, белая накрахмаленная рубашка, светло-серый жилет и темный галстук, завязанный не под самое горло. Именно в таком виде я чувствовал себя очень комфортно.
Алистер пытался завести со мной светскую беседу, но я был настолько возбужден предстоящими событиями, что не мог ни на чем сосредоточиться. Зато я решил вспомнить свою жизнь до Нее. Сейчас моя жизнь так отличается от того, что, кажется, было совсем недавно. Я думал, что был совершенно доволен своим существованием, леча своих пациентов, стараясь стать для Эдварда отцом и примером. Я пытался примириться с собой, говоря, что бессмертие, на самом деле, было для меня подарком, а не проклятием, и это изменение только улучшило мою жизнь. Я пытался поверить в это, но у меня не получалось. Пока не появилась Эсми. Именно с ее приходом в мою жизнь я понял, чего же мне не хватало – любви. Та, которая дается лишь раз в жизни. И теперь, заполучив ее, я считал это подарком свыше.
Послышались тихие шаги Эсми и Эдварда на лестнице, и я, затаив дыхание, замер, смотря на дверь, ведущую в дом. Наконец, она распахнулась, и в зимние сумерки вышли они: Эсми держалась правой рукой за локоть Эдварда, в своей левой руке она держала простой букет из белых и кремовых роз. Наши взгляды встретились, и я оцепенел. Она была самой прекрасной женщиной, что я видел когда-либо за все годы своего существования. Эдвард сделал вместе с ней шагов пять по крыльцу и, опустив ее руку, вмиг оказался у родного для него музыкального инструмента. Он заиграл чудесную мелодию, под которую Эсми пошла мне навстречу.
Мелодия была тихой и неторопливой. Эсми, повинуясь ее темпу, спокойной, неспешной походкой шла вперед. Легкая улыбка расцвела на ее утонченных губах, глаза неотрывно взирали на меня. Мое сердце было переполнено любовью к ней, гордостью и удивлением. Неужели эта невероятно добрая и отзывчивая женщина решила остаться со мной навсегда? Да, все именно так. Еще никогда прежде я не чувствовал себя более счастливым и целым, чем сейчас. Эсми, моя дорогая Эсми, идет ко мне, чтобы раз и навсегда связать наши жизни и судьбы.
Когда она дошла до меня, я взял ее за руку, в очередной раз любуясь ее неземной естественной красотой. Мы повернулись к Алистеру, чтобы начать церемонию, которая узаконит наши чувства в лице Бога.
Алистер с серьезным видом посмотрел в глаза каждому из нас.
- Карлайл, Эсми, сегодня вы стоите предо мной, чтобы заявить о своей любви друг к другу и связать себя священными узами брака в очах Господа нашего и закона. Найти свою родственную душу – дорогой подарок, которой дается лишь немногим и который стоит беречь. Брак – это путь к лучшей жизни, которую двое вместе прокладывают друг для друга. Это основа для духовного роста двух любящих людей, эти отношения не смогут замениться чем-либо другим. Они уникальны. Брак обогащает людей во всех аспектах их жизни. Он дарит необыкновенное счастье, новые воспоминания и сильную неразрушимую связь между влюбленными. Брак всепонимающий и всепрощающий. Даже те ошибки, за которые мы корим себя, он отпустит и облегчит душу. Брак – это обязательство, возможность, живущая в сердцах двух любящих друг друга людей, готовых соединить свои судьбы на всю оставшуюся жизнь.
Алистер повернулся к Эсми.
- Эсми, согласна ли ты взять в мужья Карлайла?
- Согласна, - сияя, прошептала она.
- Тогда исповедуй ему свое обещание. – Алистер вручил Эсми простое золотое кольцо, которое держал ранее, и любимая взяла мою левую руку.
- Я, Эсми Энн Платт, беру тебя, Карлайл Каллен, в свои законные мужья, в свои супруги на всю оставшуюся жизнь и объявляю тебя своей единственной любовью. Я обещаю всегда быть рядом, когда ты будешь нуждаться во мне, чтобы наполнить твою жизнь солнечным светом, утешить тебя и поддержать тебя во всех твоих начинаниях. Я стану для тебя самым близким другом и обещаю любить тебя всем сердцем, пока смерть не разлучит нас. – Она надела кольцо на мой безымянный палец и улыбнулась мне.
Мы вновь обратились к Алистеру.
- Карлайл, берешь ли ты Эсми в свои законные жены?
- Беру, - решительно провозгласил я.
- Исповедуй ей свое обещание. – Он передам мне тонкое золотое колечко, инкрустированное россыпью бриллиантов, выбранное мною для нее. Я взял ее руку в свою.
- Я, Карлайл Каллен, беру тебя, Эсми Энн Платт, в свои законные жены, законные супруги на всю жизнь и провозглашаю тебя единственной истинной любовью. Я буду оберегать нашу дружбу и мою любовь к тебе сегодня, завтра и всю оставшуюся вечность. Я обязуюсь доверять тебе и уважать тебя, заботиться о тебе и поддерживать любое твое стремление. Я буду любить тебя в счастье и печали, горе и радости. Что бы ни произошло, я всегда буду рядом. Поскольку я уже отдал тебе свою руку, которой ты завладела, я хочу подарить тебе свою жизнь, чтобы ты ее хранила. – Я аккуратно одел кольцо на ее тонкий пальчик и, сжав ее руку в своей, посмотрел на Алистера.
- Вы просветили друг друга о своей любви и намерениях по отношению друг к другу. И, как говорит один современный американский поэт Роберт Фрост: «
Двое таких хозяев, как вы, уже будут никогда разделены, когда согласятся, что истинная жизнь – это совместная жизнь рука об руку, крыло к крылу, и она навсегда». Он продолжал. – Любовь все покрывает, всему верит, всего надеется и все переносит.
1 Теперь возьмитесь за руки, а за вашими руками и ваши сердца.
2 На лице Алистера редко можно увидеть улыбку, но сейчас она украшала его лицо. – Для меня большая честь, Карлайл и Эсми, быть тем служителем Господня, который объявит вас мужем и женой. Итак, что Бог сочетал, того человека да не разлучает.
3 - Карлайл, - подмигнул мне Алистер, - можешь поцеловать невесту.
Едва эти слова слетели с его уст, я подхватил Эсми на руки и поцеловал, выражая в этом жесте всю свою безграничную любовь к ней.
Эдвард вернулся к своему роялю, и композиция, которую он начал наигрывать, полностью передавала мои чувства в этот момент.
Часть 4.
Esme’s POV
Все мои мечты сбылись в тот момент, когда Алистер объявил нас с Карлайлом мужем и женой. Самый отзывчивый, великолепный, преданный, обаятельный мужчина сегодня стал моим супругом навечно. Могу ли я еще что-то добавить? Церемония была великолепна и еще более удивительна, благодаря Эдварду, поделившемуся своей талантливой игрой на рояле с нами.
По окончании церемонии Карлайл отнес меня на небольшую поляну, которая была совсем рядом с музыкальным инструментом. Мы стояли под светом звезд и фонарей, наслаждаясь приятным послевкусием после заключения нашего союза.
- Могу ли я пригласить вас на танец, миссис Каллен? – кланяясь, спросил Карлайл.
- Вы можете, - согласилась я.
Он, обняв, притянул меня к своей груди, взяв мои руки в свои. Я положила голову ему на плечо и медленно танцевала со своим мужем под любимую мелодию. Через длительное время Алистер пригласил меня на танец, и даже Эдвард, оторвавшись от своего дела, потанцевал со мной, пока Карлайл безуспешно подыгрывал нам на инструменте сына.
Чуть позже Эдвард решил, что пора немного оживить обстановку, и включил фонограф. Из рога полилась веселая песенка, и парень, подскочив, начал танцевать. Такого зрелища я еще не видела.
- Этот танец называется
чарльстон, Эсми, - объяснил Эдвард. Все дети его в школе танцуют. Это как дань моде. Пошли, сделай хотя бы попытку!
Мы быстро освоили основные движения этого «последнего писка моды» и несколько часов напролет танцевали. Еще никогда один день не приносил мне такого всепоглощающего счастья. В течение нескольких минут даже Алистер пытался изобразить «кровавый смехотворный танец», но быстро отказался от своих попыток. Он решил, что и так испытал слишком много радости за сегодняшний вечер… и вернулся к своим думам.
Когда мы, наконец, закончили танцевать, Эдвард позвал Алистера.
- Может, ты захочешь сходить со мной на охоту? – спросил сын.
- И поужинать зверушками? – отозвался он, пораженный поступившим ему предложением. – Ну уж нет! Твой отец и так несколько столетий пытался склонить меня к своей диете и отказаться от человеческой крови. Меня не слишком-то привлекает звериная кровь.
- И сейчас прекрасное время, чтобы повторить нашу попытку, - надавил Эдвард. – Плюс ко всему, - прошептал он, - я убежден, что молодожены сейчас хотят остаться наедине.
- Ах, ну да, конечно. Вижу. Ну, тогда, молодой Эдвард, веди меня к ближайшему стаду оленей. Или кого из животных ты решил мне подсунуть.
Эдвард усмехнулся, и, еще раз поздравив нас с Карлайлом и пожелав нам спокойной ночи, они скрылись в ночном лесу.
- Сейчас мы одни, - отметил Карлайл, нежно целуя меня на крыльце дома.
- Да, это так, - подтвердила я, озорно улыбаясь ему и предвкушая продолжение вечера.
- Наверное, нам пора вернуться в дом. – Он легким движение подхватил меня на руки и перенес меня через порог в наш дом.
Не говоря ни слова, он начал подниматься по лестнице в свою комнату, которую теперь будет делить со мной, как с законной женой.
- Я люблю тебя, Карлайл, - призналась я. – И даже не представляю, как выразить свои чувства словами.
- И я люблю тебя, Эсми. Навсегда.
- Навсегда, - вторила я, пробуя это слово на вкус.
Именно так началась самая волшебная ночь в моей жизни.
_________________________________
1 Библия. Первое послание к Коринфянам
2 Уильям Шекспир
3 Библия. Евангелие от Марка: глава 10, стих 9.
_________________________________
Перевод: Furiae
Редактура: Леди
Здравствуйте, дорогие читатели.
Вот и подошла к концу эта замечательная история. Все счастливы, все довольны. Я хотела был сказать всем читателям, что поддерживали нас на этом длинном пути, плакали и смеялись вместе с нами, большое спасибо. Без вас мы бы не справились. Предлагаю всем в последний раз поделиться с нами своими мнениями здесь и на форуме. И да, не забываем благодарить Джули за редактуру
Ваша Аня.