Предисловие Англоа - остров, расположенный у западного побережья Франции и Северной Испании. В средние века на нем располагалась английская колония, впоследствии обретшая независимость. После кровавой и наполненной интригами гражданской войны в начале XVI века Англоа вступила в золотой век процветания и мира под властью своих правителей, который, как утверждают некоторые, продлился более двухсот лет. В конце XVIII века на континенте возникла напряженность. Восстания во Франции привели к гибели ее некогда могущественную монархию. Теперь, опасаясь, что подобное может произойти в их собственных странах, главы европейских государств пристально следили за своими гражданами, чтобы в их собственных странах не началась аналогичная революция.
AUDEAMUS Глава 1 Девственный лес тихо шептал древнюю песню. Теплые порывы утреннего летнего ветерка, проникающие через густую лесную крышу, ласкали лоб девушки. В воздухе витал аромат цветов, покрытой росой травы и лошадиного пота. Раннее утро завладевало рощей. Изабелла Свон раскинулась посреди поляны, заросшей мягкой травой. Она смотрела на голубое небо в прорехах лесной крыши, на лениво плывущие по нему белые облака, на солнечные лучи, пробивающие лиственную преграду. Они легко касались кожи девушки, ласкали ее и грели. Порывы ветерка и шелест листвы звенели в ушах, словно музыка. Роща Ворона пела свою песнь, как всегда было и как всегда будет. Приглушенно фыркнула лошадь, не переставая жевать траву. Девушка глубоко вздохнула, желая остаться в этом лесу навсегда. Но чувство долга – осознание того, что ее будут ругать родители, если она не вернется, - заставило ее встать. Довольная кобыла жевала изумрудные соломинки травы, избегая трогать белые цветы, усеивающие зеленый ковер. Изабелла подошла к ней и вновь вздохнула. Они с Эйприл могли бы быть очень счастливы здесь, в Роще Ворона. - Может, останемся, девочка? – засмеялась Изабелла. В ее голове вновь появились глупые романтические мысли о побеге из тесного родительского дома в такой манящий лес. – Останемся здесь навсегда, - вздохнула она. Эйприл повела ухом при звуках голоса хозяйки, но не перестала есть. Изабелла – или Белла, как ее называли самые близкие люди, - пожала плечами и села на белую кобылу. Она бросила последний взгляд на скрытый в глубине леса луг. Тайное место, куда она отправлялась каждый раз, когда хотела сбежать. Оно находилось не в такой далекой глубине леса, но поодаль от основных троп, проложенных в Роще. У этого места не было названия, и Белла сама дала ему имя: «Объятия». Здесь она действительно чувствовала, словно бы ее обнимал лес, прижимая к своей груди. Эйприл раздраженно повела ушами – ей хотелось еще этой вкусной травы. Но удар каблуков по ее бокам вынудили лошадь двинуться и унести любимую хозяйку прочь от красивой уютной поляны. Она мерным галопом поскакала мимо кустов и деревьев, зная, куда ей идти. Белла расслабилась в седле, отпустив поводья, и кобыла почувствовала себя свободнее. Они проехали мимо старой заброшенной хижины. Между деревьев мелькнул выцветший красный фасад и терраса. Лошадь продолжала ехать на юг. Густые заросли уступали место редко растущим деревьям. Белла глубоко вдохнула ароматный воздух, шире раскрывая шоколадно-карие глаза. Ветер трепал ее распущенные волосы, зеленое платье развевалось, приоткрывая ноги. Белла ехала верхом, что совсем не подходило молодой девушке, но когда она думала о приличиях?! Они миновали небольшое озеро с зеркальной водой, в которой отражалось голубое небо без единого облачка. Где-то ухнула сова. Наконец, вдали появился город, вытянувший свои дома как щупальца осьминога по зеленому лугу, но так и не достигший скалы, где гордо возвышался Адельтон-холл. Помрачнев оттого, что не желала возвращаться, Белла поехала к Хейсу, красивому городу с разноцветными домами, словно бы вышедшими из сказки. Эйприл сбавила скорость, когда они проехали через проем в средневековой стене, окружавшей город. Легкой рысью лошадь миновала первые дома, направляясь к верхней площади рядом с особняком мэра. Отец Беллы владел прекрасным домом в несколько этажей – таким, каким только мог владеть богатый торговец. Белла поморщилась. Дом был слишком большим для них троих, но родители настаивали на таком. Несколько лет назад ее отец приобрел титул джентльмена. Теперь они входили в высшее сословие. Ее отец даже поменял фамилию с Сивер на Свон – глупый поступок, учитывая, что это имя было известно в стране. Семья по фамилии Свон сыграла важную роль в англоанской истории несколько веков назад. Белле казалось, что это плохо пахнет. Семья Свонов давно вымерла в Англоа. Тем не менее, многие еще помнили их, особенно в Хейсе и провинции Кадерра. В пятнадцатом и шестнадцатом веках семья Свонов была лордами местных земель и жила в Адельтон-холле. Отца Беллы с детства обучили этикету, и он с раннего возраста обладал вкусом к прекрасному, поэтому девушка считала, что именно поэтому Чарли Свон захотел жить в богатстве и с титулом. Но сама Белла никогда не забывала, кем были ее родственники: мореплаватели, бродяги – люди, в жилах которых текла не благородная кровь. Она мирилась с этим фактом, в отличие от отца. - Мисс Свон, ваш отец будет искать вас! – послышался голос с другой стороны площади. В это время, когда солнце еще только поднялось над горизонтом, не спали только пекари, слуги и работники. Однако старик Стюарт Симмонс уже сидел за столом и играл сам с собой в шахматы. - Спасибо, мистер Симмонс! – крикнула девушка в ответ, улыбнувшись старику. Тот всегда вмешивался в чужие дела. Белла пересекла старую площадь, оставшуюся со средних веков, и направилась к новой, дальше от старой части огромного города. Она миновала большую статую генерала Эдварда Каллена, когда-то бывшего графом Кадерры. Теперь он был национальным героем. Все знали про Каллена, таинственного изуродованного человека, вынужденного всю жизнь носить маску, простолюдина, погибшего во время войны с королевой-узурпаторшей почти триста лет назад. Он помог занять трон законному королю, во время правления которого начался золотой век Англоа. Скульптор изобразил его сидящим на коне. Белла чувствовала спиной, как глаза статуи следят за ней, и поторопила Эйприл. Мимо прошла группа солдат, возвращающихся из ночного патруля. Сердце девушки екнуло. Ей не хотелось, чтобы кто-нибудь знал, что Белла одна ездила в лес в такое время. Солдаты кивнули молодой красавице, но их самые очаровательные улыбки не затронули девушку. Беллу не интересовали ни солдаты, ни офицеры. Последним шел высокий, толстый и взволнованный сержант. Он изо всех сил пытался не отставать. Его пухлый живот поднимался и опускался при каждом шаге, небритые подбородки тряслись, хотя солдат старался принять важный вид. Белла отвернулась, стараясь не рассмеяться при виде бедного толстяка. Она никак не могла понять, каким образом ему удается быть таким огромным, если он каждую ночь выходит в патруль. Увидев Беллу, сержант остановился, отправив остальных солдат в красивой темно-зеленой форме продолжать путь. - Ах, мисс Свон, я вижу, вы возвращаетесь с еще одной экскурсии в Рощу Ворона, - приятным баритоном проговорил он, лукаво прищурив большие карие глаза. Девушка успокоилась и улыбнулась, как и всегда при встрече с сержантом. - А вдруг вы ошиблись, сержант Томпсон? – Белла осмотрелась и наклонилась к лицу толстяка, озорно улыбнувшись. – Я думаю, это совсем не так. Ваш командир был бы весьма недоволен, если бы узнал, что я ездила утром совсем одна. И еще я знаю, что Дори приготовила лично для вас целую корзину мясных пирожков, - подмигнула она. Лицо сержанта осветилось при мысли о сочном мясе и рассыпчатом тесте у него во рту, в придачу к паре кружек лучшего вина трактирщика. Он сделал вид, что не заметил попытки подкупа. Белла скрыла улыбку, видя остекленевший взгляд Томпсона при мыслях о вкусной еде. - Конечно, мисс, я ошибся, - воскликнул он, отдавая честь. Разговор был закончен к общему удовольствию, и сержант побежал догонять патруль. Его пухлые ноги тяжело несли грузное тело через площадь. Белла откинулась в седле и удовлетворенно усмехнулась, прежде чем прикоснуться пятками к бокам Эйприл. Они быстро пересекли Хейс и добрались до новой площади, где был дом Беллы. Девушка спешилась и отвела Эйприл в конюшню. Она вычистила грязные ботинки о траву и зашла через черный ход на кухню. Слуги уже проснулись и наводили порядок, а у плиты стояла Дори, готовя завтрак. - Тебя искали родители, - сурово сообщила кухарка, показывая на дверь, ведущую в дом. На румяных щеках не играла обычная улыбка. - Они очень сердились, Дори? Кухарка сердито тряхнула седыми кудрями под белым колпаком на голове. - Идите к своему отцу, мисс. Я ничего вам не скажу, - мягким материнским голосом проговорила она. Белла, сжав губы в тонкую линию, покинула уютную кухню и отправилась навстречу своей судьбе. Она с трудом шла по деревянной лестнице. Каждый шаг давался все тяжелее и тяжелее. Ботинки, казалось, хотели зажить собственной жизнью и сбежать назад в Рощу Ворона. Девушка вошла в обставленный устаревшей мебелью в стиле рококо зал. Ее мать пыталась оставить стиль дома, но ни ей, ни Белле не нравился вкус предыдущего владельца – светлая мебель пастельных оттенков, обитая дамаском или парчой. Большой холл и несколько комнат, примыкающих к нему, ремонтировали последними. Чтобы не запачкать длинный ковер, расстеленный на полу, девушке пришлось обойти его по стеночке. В гостиной ее уже ждали родители, привыкшие завтракать очень рано. Белла мягко постучала в дверь и услышала приглушенное «войдите» с другой стороны. Глубоко вздохнув, она толкнула высокие французские двери и вошла в живописную комнату. Большую по размеру, обставленную скромной и не вычурной мебелью, без ярких пятен и особых акцентов. Большая ее часть даже не была окрашена, показывая естественный цвет дерева, что добавляло романтического натурализма, которого пыталась достичь леди Свон. Она говорила, что это сделало их на шаг ближе к природе. Комнату отделали в тщательно подобранной палитре мятно-зеленого, голубого и бежевого цветов. В одном конце стоял круглый стол из красного дерева с такими же стульями вокруг него. Обычно за ним вечерами играли в карты или выпивали. Рядом с высокими окнами, выходящими на площадь, стояло черное фортепиано. Одна из тяжелых штор мятно-голубого цвета была отодвинута, а окно приоткрыто, впуская утренний воздух позднего мая. На красивом ковре посреди комнаты стоял бежевый диван и такая же кушетка. На ней сидели родители Изабеллы, приглушенно разговаривая. Их дочь вышла вперед. Чарльз Свон заметил дочь и недовольно нахмурился. Изабелла распустила волосы. Каштановые пряди свободно раскинулись по плечам после прогулки по лесу. В них застряли веточки и травинки. Щеки девушки покраснели от свежего утреннего воздуха, посветлевшие от прогулки глаза озорно сияли, что совершенно не подходило юной леди. Темно-зеленый костюм для верховой езды промок на спине и плечах – там, где тело Изабеллы касалось мокрой травы. Юбка и жакет запачкались, с ботинок Белле не удалось убрать всю грязь. - Что я говорил тебе о поездках в Рощу Ворона? – сурово произнес Чарльз. Его темные усы дернулись одновременно с левым глазом. - Что я должна воздерживаться от бессмысленных прогулок, папа. Но меня никто не видел, и прогулка пошла мне на пользу, - обаятельно улыбнулась девушка, зная, каким образом воздействовать на отца. - Но ты же знаешь про комендантский час, Белла! – Чарльз встал и зашагал по комнате. – Если бы мэр узнал, что моя дочь нарушила его… - Мистеру Уилсону все равно, - возразила Белла, слегка начиная волноваться. – Он ничего не делает, просто сидит без дела, как… - Тише, Белла, - оборвала ее мать. – Ты можешь думать что угодно, но он все еще мэр этого города. - Тогда ему нужно вести себя как мэру, вместо того чтобы позволять капитану Форстеру творить что угодно. Могу поклясться, он боится этого офицера! – воскликнула Белла. Ее слова только вызвали еще большее волнение у Чарльза, потерявшего дар речи. - Ах! – пораженно прокричал он, воздевая руки к небу, и зашагал еще быстрее. – Вразуми ее хотя бы ты! Она же и твоя дочь! – обратился он к Рене, которая молча сидела на бежевом диване, сложив руки на коленях и держа спину прямо – типичная поза леди. Она слегка приподняла бровь и повернулась к Белле. - Твой отец прав, дорогая Изабелла, – сказала ее мать мягким голосом, но использовала полное имя дочери, чтобы показать серьезность ситуации. Белла вздохнула и посерьезнела, зная, что до некоторой степени ее родители правы. Девятнадцатилетняя девушка взглянула на себя в зеркало и прикусила губу. - Это несправедливо, - выплюнула она, больше напоминая маленькую девочку, чем взрослую барышню. – Несправедливо, что я не могу ходить там, где хочу и когда хочу. – Рене печально опустила взгляд. Чарльз только еще больше разъярился. - Ты дочь джентльмена, твоя мать – леди. Уважаемые дамы не опускаются до одиноких прогулок по лесам, тем более в запрещенное время. Если бы тебя кто-нибудь заметил, то он сообщил бы коменданту, и это плохо кончилось бы для всех нас, - сурово проговорил он. – На прошлой неделе комендант арестовал сына мельника за оскорбление, нанесенное его солдатам. Мы не можем провоцировать его! Его слова были правдой. В провинции Кадерра, как и в большей части Англоа, острова у побережья северной Испании и западной Франции, был введен комендантский час. За горожанами и крестьянами следили верховные лорды и король. Они боялись, что люди могут объединиться, и тогда произойдет революция, подобная французской – народ восстанет и свергнет монархию. Еще не прошло и года с тех пор, как королева Мария-Антуанетта последовала за своим мужем на гильотину, казненная своим собственным народом. Небольшая, но могущественная часть аристократии Англоа железной хваткой держала народ страны и давила на него изо всех сил, считая, что так они могут избегнуть страшной для них ситуации, а законы и постановления, введенные еще в шестнадцатом веке, слишком мягки и опасны. В Хейсе творилось то же самое. Десять лет назад в каждом городе страны разместили армейский гарнизон, чтобы дисциплинировать людей. Правда, на армию это слабо походило, скорее, на полицейский отряд, королевскую гвардию, посланную самим королем. Недавно созданная гвардия заменила ополчение в небольших городах. Она обладала большей силой и большей властью, подчиняясь непосредственно королю и королевскому совету, а не части правительства, как ранее. Тем не менее у властолюбивых чиновников оставалось достаточно власти и авторитета в своих городах, чтобы делать то, что им заблагорассудится. Обычно администрация города могла совладать с навязанной им гвардией короля. Мэры удерживали на цепи офицеров и солдат. Но, к сожалению, мэр Хейса Лайонел Уилсон был слаб и пассивен. Он не сопротивлялся властному поведению солдат, и многие подозревали, что он просто боится их. Солдаты делали что хотели. Их комендант, капитан Джон Форстер, жил по-королевски. Он управлял городом как монарх в своих владениях. Даже графа Кадерры, лорда Ньютона, не особенно волновало то, что происходило в его провинции. Прошло два года с тех пор, как он уехал в столицу, богатую Сафейру, и никто ничего не слышал о нем. - Если о твоих прогулках узнает капитан Форстер, то в тюрьму попадет твой отец, а не ты, - сказала Рене, пытаясь донести до Беллы серьезность положения. – Многих бросили в застенки и за меньшее. - Капитана Форстера мало волнуют мои действия. Уверена, что он уже знает о моих прогулках. Если знает, то ему плевать на них. А если не знает, то говорить не о чем, - рассудительно проговорила Белла. – Кроме того, он не имеет права силой заставлять нас сидеть дома. Так же как граф Ньютон не имеет права требовать такие большие налоги от имени короля. Мы все знаем, что он оставляет себе львиную долю от них. - Хватит! – вскричал ее отец. – Я ничего не хочу больше слышать. Ты пойдешь в свою комнату и приведешь себя в порядок. Я хочу, чтобы ты выглядела прилично, Изабелла. В Хейс переезжает новая богатая семья. Я пригласил их на ужин на этой неделе, и ты будешь присутствовать на нем. Чарльз остановился и строго посмотрел на дочь. - У нас будут гости? - Да. И ты скоро встретишься с ними, - загадочно произнес Чарльз. – В свое время. - Если ты собираешься вновь найти мне жениха, то я облегчу тебе задачу. Я не хочу замуж и ни за кого не выйду, - гордо проговорила Изабелла и вышла из гостиной. Когда высокие двери в комнату закрылись, Рене посмотрела на мужа. - Откуда ты знаешь, что она ездила в Рощу Ворона? Ты следишь за ней? – с подозрением спросила она. - Мистер Симмонс хорошо разбирается в подобных вещах, - смущенно покраснев, признался Чарльз. - Ох, Чарли, - вздохнула Рене, но больше ничего не сказала. Белла, сжав кулаки, шла к себе в комнату, бормоча под нос. С каждой секундой она все больше злилась на отца, на ситуацию, в которой оказалась, и на все в целом. Ужасно, что Хейс находился под властью капитана Форстера. Еще хуже то, что господин Уилсон, представлявший городскую администрацию, не пошевелили и пальцем в знак протеста. Город был в ужасном положении. Ежедневно кого-то заключали в тюрьму. Люди обеднели от установленных Ньютоном налогов. По слухам, граф жил лучше, чем сам король. Они утешали себя тем, что Ньютон никогда не вернется в Кадерру и не сможет мучить их лично. Король был не лучше. Он игнорировал мольбы о помощи своих людей, боясь увидеть, как они восстают против него. Простолюдины страдали, когда богатые отбирали у них последнее и с силой подчиняли их себе. Им следовало молчать и знать свое место, иначе на их плечи мог опуститься кнут или петля палача. В больших городах многие уже отдали свою жизнь за то, что выступили против аристократов и лордов, правящих страной. Белле не нравилось, что отец хотел быть частью этих аристократов. Однако в Хейсе было тихо и спокойно. Сюда не добралось насилие крупных городов, по крайней мере, так верили многие жители провинции. Они предпочитали страдать в тишине и нищете, полагая, что это лучше восстания, при котором погибнут многие. Белла зашла в свою комнату, сбросила на неубранную кровать жакет и открыла двери на балкон, выходящий в сад. Она втянула в себя прохладный воздух. Сад был красивым, но, на взгляд девушки, не шел ни в какое сравнение с необузданной красотой леса, по которому она любила бродить. Аккуратно подстриженные живые изгороди, идеальные кусты белых и красных роз показывали, что по ним прошлась рука человека. Огромная плакучая ива, нависшая над небольшим прудом в конце сада, вызывала воспоминания о лесном озерце. Пустота Рощи Ворона говорила с Беллой больше, чем когда-либо мог сказать Хейс. Девушка нравилось чувствовать, как Эйприл скачет под ней, натягивая поводья, как трусца превращается в безумный галоп, когда лошадь и человек становятся единым целым, когда лесная зелень вокруг превращается в размытое пятно. Белла прислонилась к балконному проему и вспоминала свою последнюю прогулку. Высокие темные деревья вдали звали ее, кричали, уговаривая сбежать и вернуться в лоно леса – туда, чему она принадлежала. Чарльз и Рене Свон делали все возможное, чтобы создать видимость принадлежности к высшему обществу, богатства, утонченности и вкуса. Белла дистанцировалась от них. Она не презирала богатство, признавая, что ее семье повезло в финансовом отношении. Но все правила и предписания, вся фальшь, стягивающая одежда ей не нравились. То же самое можно было сказать о мужчинах, которых отец предлагал ей в мужья. Все они были модными денди, которые ни единого дня в своей жизни не работали. Фаты, которые не знали подлинного значения любви, признавая только титул, статус и деньги. Ее семья была богатой, но деньги не могли дать им то, чего хотел отец – высокого положения в обществе. Он тянулся к солнцу, как Икар, и Белла боялась, что однажды он может зайти слишком далеко и упасть. Юбка девушки упала на ковер бесформенной кучкой. Белла задалась вопросом – за кого отец хочет выдать ее замуж на этот раз? С тех пор как ей исполнилось семнадцать – два года назад – Чарльз примерно раз в месяц принимал предложения руки и сердца от мужчин, которых больше интересовало приданое, чем сама девушка. Хотя она была красивой – не той красотой, которая так ценилась и считалась идеалом, - но все же привлекательной женщиной, Белле удалось отпугнуть большую часть претендентов. От некоторых пришлось избавляться много месяцев, но все же и они отказывались от своего предложения. Чарльз сердился, и Белла понимала, что на этот раз он сделает все, чтобы довести ее до венца. - Мисс, вам нужна моя помощь? – раздался нерешительный голос ее служанки. Белла повернулась к девушке. - Нет, Сара, я оденусь сама. Но мне бы хотелось, чтобы кто-нибудь сопровождал меня на рынок. Мне нужно купить еще мясо для Дори, - пояснила Белла, легко улыбнувшись. Сара засмеялась вместе с ней. - Для пирогов с мясом? - Я обещала корзинку пирожков сержанту Томпсону, - ответила Белла. Сара рассмеялась громче. - Тогда я буду ждать вас у главных ворот, скажем, в девять? – уточнила она, получила кивок и закрыла за собой дверь.
***
- Я хочу, чтобы на ужин были приготовлены самые лучшие блюда, Дори. К нам придут очень уважаемые гости, - приказал Чарльз, глядя на выстроившихся в ряд кухонных служанок и поварят во главе с Дори. - Вы всегда так говорите, мистер Чарльз, когда у вас гости, - заметила она, не боясь высказать свое мнение. - Эээ… Да. Я знаю, - пробормотал Чарльз себе под нос. – Но на этот раз ты должна превзойти саму себя. Пожалуйста, - наконец, выдавил он и ушел, оставляя кухонный персонал в легком удивлении. Гости намечались через два дня, а им уже нужно было готовиться к приему. - Бьюсь об заклад, это еще один жених для мисс Свон, - сказала одна из служанок. - Бедняжка, ее никак не оставят в покое, - грустно вставила другая. - Тише! У нас много работы! Я хочу, чтобы некоторые из вас немедленно пошли на рынок и принесли мне все самое лучшее, что сможете найти. Лорен, Джоанна, идите вы двое. Роберт с вами, он поможет донести тяжести, - привычно командовала Дори. На кухне воцарился контролируемый хаос. Прислуга заметалась по помещению. Лорен и Джоанна, две молодые женщины на службе у семьи Свон, взяли с собой конюха Роберта и направились к рынку. Улицы были малолюдны – утро еще только наступило, и далеко не все проснулись. Высокие деревянные и каменные здания тянулись к небу, узкие улочки почти не пропускали солнечный свет. Вымощенная булыжником мостовая затрудняла движение. Джоанна, более неуклюжая, чем остальные, несколько раз споткнулась, прежде чем они добрались до рынка. На нем кипела жизнь, в отличие от полусонного города. - Надеюсь, нам что-то останется, - пробормотал Роберт, пораженно глядя на ссорящихся из-за еды людей. Цены на все были непомерно задраны из-за дополнительных налогов на продажу. У них почти ничего не оставалось на продажу, и первым покупателем всегда доставалось самое лучшее. - Дори убьет нас, если мы вернемся с пустыми руками, - пробормотала Лорен, старшая из них троих. Она взяла на себя ответственность и дала каждому поручение. Нужно было купить яйца, вино, мясо и прочие продукты. В саду росли овощи и травы, но вот специи и фрукты стоили весьма дорого и их было труднее найти.
***
Шло утро, на рынок приходило все больше и больше покупателей. Беллу мог бы встревожить этот факт, если бы не то, что она любила торговаться. - Ты чувствуешь, Сара? – спросила она. Ее глаза блестели от нетерпения. Сара сморщила носик и напряглась. - Тухлая рыба и отходы? - Нет, наоборот! Идем к Дженкинсу, у него может остаться оленина, - предложила Белла. Вскоре она передала Саре несколько пакетов со свежепойманной дичью, за которую уплатила совсем недорого. Сару всегда интриговало, как молодая девушка научилась так хорошо торговаться. Ее обаяние и улыбка в сочетании с хладнокровием делало ее очень опасным человеком, считала служанка. - Мисс Свон! – позвали ее слева. В толпе они заметили растрепанную Лорен. Волосы ее вылезли из прически и шляпки, тонкая накидка сбилась на сторону, а на лице было выражение поражения. - Лорен, что ты делаешь здесь? Разве мама не отправляла тебя на рынок в начале недели? – удивилась Белла, отметив растрепанность служанки. - Да, но ваш отец, - пробормотала Лорен, - потребовал лучшего для гостей, которые будут с вами обедать послезавтра. Белла отмахнулась и весело рассмеялась. - Зачем так беспокоиться? Мы все знаем, что больше они не придут к нам. – Служанки, услышав это, смутились. – Уверяю, не стоит тратить столько сил на ненужное мероприятие. Белла не собиралась идти на этот ужин. Если ей удастся, то она возьмет Эйприл и поедет в центр города, чтобы встретиться со старым другом Джейкобом Блэком. Лорен не удивилась. - Не стоит так относиться к нашим усилиям, мисс. Вы прекрасно знаете, что у нас нет выбора. Нас послал ваш отец, у которого мы состоим на службе. Если он хочет лучшего, что может предложить рынок, мы принесем ему это. - Я понимаю тебя, Лорен. Но ведь не тебе нужно улыбаться и опускать глаза при встрече с каждым новым мужчиной. – Она помассировала висок. Белла теперь говорила больше для себя самой, чем для служанок. - Мне надоело видеть всех этих джентльменов, наблюдая за тем, как они стараются скрыть свое щегольство или мелкую натуру. Мне невыносимо встречаться с очередным из них! – пробормотала она. Сара зажала рот рукой и попыталась не смеяться. Белла приподняла бровь. - Смотри, Лорен, мои страдания некоторых только забавляют, - хмыкнула она, бросив гневный взгляд на служанку. - Простите, я ничего не могла с собой поделать. Просто вспомнила мистера Йорки, и меня охватил смех, - сказала она, и щеки Сары залились румянцем. Лорен и Белла не могли не рассмеяться, услышав имя Эрика Йорки. - Я не могу винить тебя, Сара, - вздохнула Белла. Эрик Йорки, или мистер Йорки, как он просил себя называть, год назад приехал из Колдвика просить руки Беллы. Он переписывался с мистером Своном, и Чарльзу нравилось, как выражается на письме этот молодой человек. Но после приезда Эрика дружелюбие мистера Свона поугасло. Мистер Йорки был самым занудным и скучным человеком, которого они когда-либо видели. Его стойкость была настолько велика, что Белла все время пыталась подшутить над ним, но не добилась даже малейшей реакции. Лицо мистера Йорки озарилось лишь тогда, когда леди Рене упомянула об уходе за розами. Следующие три часа он беспрерывно говорил о садоводстве и беспредельно утомил дам. Когда через две недели Эрик уехал, мистер Свон поклялся, что никогда больше не пригласит того, с кем не встречался лично. После неудачного сватовства мистера Йорки весь дом хихикал, имитируя его занудный тон, который менялся только при упоминании растений. Память о нем сохранилась в сердцах и умах, и все были только рады его отъезду. - Кто еще с тобой, Лорен? – спросила Белла, прерывая воспоминания о странном женихе. - В толпе Джоанна и Роберт. Надеюсь, они выберутся оттуда живыми… Ее слова прервали крики и волнение в народе. Все повернулись к фонтану на площади. Сердце Беллы вздрогнуло, когда она увидела там Билли Блэка с ужасным выражением на лице. Блэк, как и мистер Свон, был богатым торговцем, живущим в Хейсе. Его дед приехал из Нового Света, готовый ловить свою удачу в Англоа. Однако удача улыбнулась его сыну. Белла выросла рядом с Джейкобом Блэком, сыном Билли. Но когда они стали взрослыми, между ними возникла стена. Белла боялась слишком сильно привязаться к юноше, поскольку он не проявлял к ней никаких чувств. Джейкоб был красив, как и его отец, с загорелой кожей и черными как ночь волосами. Его темные глаза дразнили и влекли к себе. Его обаяние, мягкий голос и ум поддерживали интерес Беллы. Но увы, Джейкоб и его семья, даже имея деньги, не имели титула – так же, как и в семье Беллы. Мистер Свон мечтал, чтобы Белла вышла замуж за аристократа, так что Белла радовалась, что ей хотя бы позволяют поддерживать старую дружбу с Джейком, которая только крепла с годами. Но ее нервы напряглись, когда Белла заметила в толпе еще одного человека. Он носил форму с такой гордостью, что его выступающая колесом грудь могла свалить его на землю. Капитан Форстер хмуро смотрел на Билли, и за ним толпились его солдаты. Площадь затихла. Некоторые начали разбегаться по сторонам, чтобы не быть вовлеченными в конфликт. Белла, открыв рот, пристально смотрела на мистера Блэка. Что он, во имя господа, делает? - Поскольку лорд не приезжает сюда, почему бы вам не рассказать ему о проблемах, которые его налоги вызывают у хороших людей всего Хейса? Почему кусок хлеба стоит две кроны? Он должен стоить в десять раз меньше, потому что две кроны – это больше, чем получают люди за весь рабочий день! – воскликнул Блэк с таким негодованием, что многие в толпе согласно кивнули. Не все понимали, что спровоцировало его разговор с капитаном Фостером, но Белла давно чувствовала, что подобного не избежать. Постоянное повышение налогов, люди, уходящие из города в леса, чтобы прокормиться там, революционные идеи, проникающие на остров – все вело к этому моменту. Но мистер Блэк поступил глупо, открыто выступив против человека из королевской гвардии. Храбро, но глупо. - Будьте осторожны, мистер Блэк. Вы выступаете против налогов, таким образом, вы протестуете против действий самого короля. Это может быть расценено как измена, - медленно и твердо протянул Форстер. Его голос был ровным, но выражение лица заставило Беллу вздрогнуть. Билли повернулся к толпе, игнорируя слова капитана. Казалось, он перестал бояться, потому что не собирался отступать. - Мы все страдаем, бедные или богатые, неважно. Если я еле свожу концы с концами, как быть остальным? Как мы можем мириться с такой несправедливостью? – прокричал он. Толпа была слишком напугана, чтобы открыто согласиться, но некоторые не могли не кивнуть, хотя и еле заметно. Ледяные серые глаза Фостера превратились в две маленькие щелочки, на лбу проявились морщины. - Арестуйте его, - приказал он ледяным тоном, вызвавшим у Беллы озноб. Она перевела взгляд с солдат на мистера Блэка, и ее руки сжались в кулаки. Она наблюдала, что происходит на площади. Зрелище было для нее знакомым. Это уже случалось много раз. Время от времени у кого-то сдавали нервы, и он начинал говорить то, что сейчас кричал мистер Блэк, и тогда его хватали и бросали в застенки. Иногда их отпускали после уплаты штрафа. Но на некоторых надевали кандалы, как на воров и разбойников. Это были ужасные времена. - По какому обвинению? – потребовал ответа мистер Блэк, хорошо зная, что окажется дома через несколько часов – общественные беспорядки не входили в список серьезных преступлений. - Измена, - с улыбкой на губах произнес Форстер. В толпе раздался коллективный выдох. Казалось, солнечный день превратился в ночь. Белла не могла поверить в то, что слышала. Измена? Немыслимо, чтобы мистер Блэк был замешан в таком деле. - Измена? Что, черт возьми, я сделал, чтобы это называлось изменой? – разозлился Блэк, хотя ему следовало бы волноваться. Измена каралась смертью. - Форстер убьет его, если он не отступит. Гордый дуралей, - прошептал Роберт себе под нос, присоединившись к женщинам. – Нам нужно уходить, пока нас не заметили. – Он искал Лорен, видя, к чему идет диалог Блэка и Форстера. Если Блэка обвинят в государственной измене, то аналогичные обвинения могут предъявить всем, кто присутствовал при этом. - Мы не можем уйти, Роберт! Мы засвидетельствуем хороший характер и невиновность мистера Блэка, - воскликнули Лорен и Сара. Белла не могла с ними согласиться. - Не волнуйтесь, Форстер только разыгрывает спектакль. Многие присутствуют здесь и могут доказать невиновность Блэка. Его признают невиновным в суде, - сказала она им. Но молодая девушка мало верила в судебную систему. Некоторые судьи еще не потеряли свою совесть, но большая их часть подчинялась тому, кто платил больше. - Вы пытались сплотить добрых горожан Хейса против нас и короля. – Форстер жестом вызвал солдат. – Джек, Дэниел, арестуйте его, - улыбнулся капитан. Его лицо при этом приобрело такое злобное выражение, что Белле пришлось отвернуться. - Мы должны идти, - настаивал Роберт. К ним подошла Джоанна. - Он прав, мисс, вас не должны видеть здесь. Сейчас мы мало что можем сделать, - попыталась подбодрить ее Джоанна. – Но в Хейсе много лет не было публичных казней, и так и будет продолжаться, я уверена… - Раньше у нас не было капитана Форстера, - прошептала Сара, глядя в землю. – Как я скучаю по капитану Кларку! Белла мрачно смотрела на стареющего мужчину, чьи поседевшие черные волосы были собраны в длинный хвост. Ей оставалось только надеяться, что у Билли хватит денег расплатиться с судьей. - Все разрешится вне глаз публики, - негромко проговорил Роберт. – Форстер и мистер Блэк упрямы и горды. Я уверен, что наедине они все решат. Белла не могла полностью верить ему. Однако чувствовала себя растерянной, потому что не знала, к кому ей обратиться. Мало кто в Хейсе пошевелит пальцем, чтобы сразиться с капитаном Форстером. - Тогда идем быстрее, - неохотно сказала она. – Мне кажется, мой отец хочет услышать хорошие новости о том, что вы добыли на рынке. – Белла отвернулась от сцены на площади, чувствуя себя виноватой за это. Она, как и все, боялась говорить о последствиях. - Я была бы признательна, если бы вы не говорили отцу, что видели меня на рынке, - приглушенно сказала она. Белла была разочарована своей трусостью. - Не волнуйтесь, мы будем тише могилы, - ответила Лорен. Она осторожно повела девушку в особняк, бросив косой взгляд на мистера Блэка. Что-то тревожно шевельнулось у нее в животе, когда служанка увидела лицо Форстера. Лорен понимала, что Изабеллу Свон нужно защитить от такого мерзкого мира и его обитателей. Ей не стоит знать, что может случиться с Билли. ***
Остаток утра Белла не выходила из дома. Ее мать пристально следила, чтобы девушка не удрала в лес вновь. Белла провела день на кухне, помогая Дори и другим поварихам. Кухня была еще одним ее способом убежать из дома. Нежный голос Дори и возня с мясными пирогами сняли напряжение с девушки. Она множество раз говорила себе, что с мистером Блэком все будет в порядке – сегодня его освободят, и он присоединится к своей семье. По крайней мере, она так надеялась. Рене нашла дочь на кухне, всю в муке и взбитых желтках. Подавив смех, мать приказала Белле идти к себе и привести себя в порядок. Хотя девушка выглядела привлекательной даже в таком виде, за обедом она должна выглядеть прилично. Ей налили горячую ванну, и Белла погрузилась в воду. Двери на балкон были открыты, по комнате разносился аромат весеннего вечера и цветов. Девушка запрокинула голову. наслаждаясь тишиной момента. В ее голове бродили мысли о Роще Ворона, о том, как она бродит по лесу, о романтике густых зарослей. Как ей хотелось вернуться в тот мир! - Кажется, вы задремали, мисс, - послышался голос Сары. Служанка положила рядом с хозяйкой несколько полотенец. - Я просто замечталась, - вздохнула Белла. – Это будет моей гибелью. – Девушка понимала, что мало кому понравится молодая женщина, мысли которой вечно витают в облаках. - Это помогает вам пережить день, - хихикнула Сара. Белла вышла из ванны и обернулась полотенцем, вздрогнув от порыва ветерка. - И о чем вы мечтали на этот раз? - О Роще Ворона, - ответила Белла, и ее щеки залились румянцем. – Место, которое меньше всего подходит для леди. – Она замолчала и ухмыльнулась. – Хотя я не стремлюсь стать леди, - засмеялась она громче. Сара помогла Белле одеться, делясь с ней своими мечтами и надеждами. Белла не возражала, слушая наивные рассуждения юной служанки. Но в тот момент, когда она заговорила о мужчинах – о том, что хочет влюбиться, - Белла поморщилась. Сара в этот момент застегивала платье на госпоже и видела выражение ее лица. - Вам не хочется, чтобы кто-то вошел в вашу жизнь и изменил ее? – с блаженной невинностью спросила она. Сара только повторила то, о чем говорили другие служанки. Однако это звучало так приятно, что ей самой захотелось это испытать. - Не с мужчинами, которых я видела в Хейсе, - пробормотала Белла. Ее сердце дрогнуло при мысли – наступит ли когда-нибудь время, когда она влюбится? Возможно, есть один человек, против которого она бы не возражала – Джейкоб Блэк. Но несмотря на то, что он был любезен и вежлив, при их встречах у Беллы не перехватывало дыхание, сердце не трепетало, а колени не слабели. И вообще ей не хотелось думать о таких вещах, поскольку отец был намерен выдать ее замуж до конца лета. - И больше я не желаю об этом говорить! – утверждал ее отец. Но будь проклята Белла, если она так легко сдастся. Сара промолчала, поправляя элегантное кисейное платье. Она усадила девушку на стул и начала укладывать ее распущенные волосы в закрученный пучок. Одну прядь она перекинула через плечо, дразня наблюдателя длиной локонов, собранных на затылке. Белла увидела свое отражение в зеркале и отвернулась. Это была не она. Какая-то девушка, неловко чувствующая себя в роскошном тесном наряде. Скромное жемчужное ожерелье украшало вырез, короткие рукава обнажали стройные руки и бледную кожу. Сара отошла на шаг. - Вот и все, - улыбнулась она, глядя на девушку в синем платье. – Вы прекрасно выглядите, мисс Свон. Белла мало что могла сказать в ответ. Уже наступил вечер, и не оставалось времени привыкнуть к собственной внешности. Белле следовало спуститься в холл, чтобы поприветствовать родителей и получить одобрение отца. Чарльз хотел за обедом поговорить с семьей. Ни Белла, ни Рене не сомневались в причинах такого поведения. Они понимали, что отец и муж хочет все обговорить до появления гостей. Прорепетировать, как в театральной постановке. Они почти не говорили. Белла от скуки гоняла еду по тарелке, Рене пыталась поддержать разговор. Когда внезапно тема беседы перешла к тому, что случилось утром на площади, девушка выпрямилась – теперь она заинтересовалась. - Вы слышали, что утром случилось с мистером Блэком? – нахмурившись, спросила Рене. Белла удивилась, что новости так быстро достигли ушей ее матери. Губы Чарльза превратились в тонкую линию. Он с силой проткнул вилкой сочную говядину. - Да. К сожалению, да. Но этого можно было бы избежать, если подумать, - ответил он. Этой темы ему не хотелось касаться. Чарльз, как и все остальные, видел поведение солдат и Форстера. В какой-то момент он даже поговорил об этом с мистером Уилсоном, который печально сообщил ему, что у него связаны руки. Мистер Свон решил, что безопаснее вести себя сдержанно, а не спорить с капитаном прямо на улице. - Мистер Блэк говорил правду, - пробормотала Белла и ткнула вилкой в горошину. Та вылетела с тарелки, скользнула по белой скатерти и оказалась рядом с мистером Своном. Чарльз недовольно посмотрел на агрессивную горошину. - И это стоило ему ужина вместе с семьей. Я уверен, что утром Билли выйдет на свободу, - неуверенно проговорил он. Но женщины промолчали. По какой-то причине все шло неправильно. Мистера Блэка продержали в гарнизонной тюрьме до вечера, тогда как большую часть задержанных освобождали через пару часов, если, конечно, их преступления были легкими, а карманы – полными. Белла беспокоилась, что Блэка обвинили в измене – что Форстеру удалось выстроить дело против старого торговца. Она могла бы поспорить с отцом. Никому не разрешалось видеться с мистером Блэком, даже его семье. Белла считала, что им следует вмешаться, пока дело не зашло слишком далеко. Но ее слова прервал громкий удар. Он взрывной волной прокатился по городу и их столовой. Белла выронила вилку, Рене вскочила со стула. Чарльз пролил вино на себя и скатерть, поворачиваясь лицом к окну. - Что происходит, черт возьми! – вскричал он, вставая и бросаясь к большим французским дверям, ведущим на балкон, выходящим на площадь под ним. Вскоре послышались новые выстрелы, сопровождаемые гневными хаотичными криками. Беллу заполонили смешанные чувства: страх, удивление, нетерпение. Что происходит за стенами их дома? Не задумываясь, она побежала за отцом на балкон. - Белла, вернись немедленно! – закричала за спиной мать, опасаясь, что ее дочь может сразить случайная пуля. Но девушка не обратила на ее слова никакого внимания. Выстрелы в Хейсе звучали редко. Открытых противостояний было еще меньше. Солдаты умело прижимали народ – любое восстание подавлялось еще до того, как оно могло начаться. - Это в гарнизоне! – воскликнула Белла, стоя рядом с Чарльзом. Вскоре к ним присоединилась Рене. Вдалеке они заметили стражников, которые, суетясь, преследовали кого-то во мраке ночи. По пустынным улицам разнесся топот копыт. - Поймать его! Всех выпорю, если он сбежит, сержант! – послышался гневный крик издалека. Белла бросилась в дом. Она бежала по коридорам, и легкое платье развевалось вокруг ее ног. Ее сердце не могло соревноваться с быстрыми шагами, поскольку девушка с каждым вдохом увеличивала темп. Она поднялась по лестнице, перепрыгивая по две ступеньки за раз, торопясь как безумная. Испуганная служанка еле успела отпрыгнуть в сторону, уступая ей путь. Белла с треском открыла люк на чердак и забралась на него. Их высокий дом тянулся к небу, как башня, бросая вызов гравитации. Резкий и холодный ветер рвал волосы девушки, выпавшие из прически. Щеки покраснели от бега. Белла, стараясь отдышаться, пристально вглядывалась в городские стены в поисках того, кому только что удалось сбежать из гарнизонной тюрьмы. В безлунной ночи копыта грохотали словно гром. Она увидела их. На окраине Хейса, ведущей к Роще Ворона, мелькнули две призрачные фигуры верхом на великолепных лошадях. Белла никого не могла различить, но последний всадник привлек ее внимание. Конь под ним был огромным и черным как ночь. Его всадник выглядел как еще одна тень, сидящая в седле как влитая. Белла ни у кого еще не видела такой уверенной посадки. Тени направились к лесу, который она так хорошо знала, и вскоре исчезли из вида. Сквозь ветер Белла видела, как за ними скакали гвардейцы. Но она знала, что оба всадника в безопасности. Роща Ворона скроет их.
Источник: https://twilightrussia.ru/forum/111-38700-1#3574608 |