Глава 6.
Наступление утра прошло для меня незаметно. Я всю ночь просмотрела какой-то сериал, не особо понимая о чём там речь, мысли были где-то далеко. Нет, не надо думать, что я мечтала о Шерлоке. Он пару раз промелькнул в мыслях и только. Вообще, сложно сказать, о чём я думала всю ночь. Знаете, бывает такое состояние, когда мысли плавно текут по своему течению независимо от нашей воли. Чаще всего это состояние задерживается в нас не больше, чем на несколько минут. Ну, или на несколько десятков минут, если повезёт. А я просидела вот так несколько часов. И если меня спросить, о чём конкретно были мои мысли, то я вряд ли смогу ответить. Сигнал будильника заставил меня едва ли не подскочить на диване, я задремала всего каких-то минут десять назад. Ненавижу, когда всё получается именно вот так – действие кофе заканчивается лишь на немного раньше, чем зазвенит будильник. Чертыхаясь, я придала своему слабо слушающемуся телу вертикальное положение и двинула на кухню. Без ещё одной хорошей порции кофе я не то что не смогу работать, я до Скотланд-Ярда не доберусь. После холодного душа я окончательно пришла в себя. Из одежды – снова джинсы, только светло-синие, и бежевый пуловер. К сожалению, мне пришлось почти полчаса дожидаться такси, как будто таксисты специально объезжали стороной мою небольшую улицу. Тащиться на автобусную остановку или в метро мне не хотелось, за что я и поплатилась. Вбегая в отделение, я уже воображала, что на столе в моём кабинете лежит листок, уведомляющий о моём увольнении за опоздание на работу. На целых 40 минут! Тяжело дыша, я ввалилась в свой кабинет и едва не упала в обморок от испуга. На столе моём действительно лежал листок. Один. Это явно не ежедневные утренние отчёты о происшествиях в городе, так как те листы едва заметно желтоватые, а этот безукоризненно белый. Стопка таких лежит в кабинете Лестрейда. Дрожащими руками я взяла в руки листок… И наконец вздохнула с облегчением. Надо же, я настолько боюсь потерять своё место, что мысленно уже успела представить, как буду упрашивать инспектора взять меня обратно. Но, слава Богу, это была обычная записка. Какое же облегчение я испытала, читая строки, написанные знакомым мне почерком моего босса: «Как только увидишь это, немедленно отправляйся на Бейкер-стрит. Ещё два убийства - на этот раз на окраине города. Детали преступлений - те же. Шерлок сказал, что ты обязательно нужна ему сегодня. Зачем, не знаю. Лестрейд». Интересно, а просто написать мне СМС, он не мог? Хотя, если бы он знал, сколько волнений мне доставит эта записка, то может и написал бы сообщение. Не оставаясь больше ни минуты в кабинете, я снова пошла ловить такси. На этот раз мне повезло, не понадобилось долго ждать. Вся в нетерпении я ворвалась на Бейкер-стрит. Пришлось около десяти секунд выслушивать причитания миссис Хадсон по поводу бедра. Не люблю, когда люди жалуются не потому, что у них что-то болит, а потому что надо что-то говорить. Отвязавшись от навязчивой женщины, я почти взлетела вверх по ступеням. - Инспектор, вы… Остальные слова так и остались невысказанными. Никакого Лестрейда в квартире не было, был только Шерлок. Собственно, что удивительного, правда? Ну, подумаешь, молодой мужчина ходит по собственному дому в одной простыне. Ничего удивительного. - Ой. Я гений. Выдала такую потрясающую и остроумную фразу в качестве реакции на его замечательный наряд. - Неужели, - с невозмутимым видом произнёс Шерлок. – Я жду вас уже со вчерашнего дня. Сказал же Лестрейду, что мне надо с вами поговорить, а он, как всегда, всё пропустил мимо ушей. - Но… Но вчера вы ведь не виделись с инспектором после того, как мы с ним уехали. Когда вы могли ему сказать? – промямлила я, всё ещё пребывая в некотором недоумении по поводу его… Кхм… Костюма. - Я ему писал СМС-сообщение. Наверное. Может Джон писал. Не знаю. Главное здесь то, что я его попросил. Где он был в тот момент, мне всё равно. Он не сумасшедший, нет? Судя по его речам, он немного не в себе. Ладно, пусть и дальше рассуждает так бредово. Мне достаточно только его соображений по поводу преступления, а на все остальные темы пусть несёт околесицу. Не буду прислушиваться. Холмс, видимо, понял, что спорить я с ним не собираюсь, и на лице его появилось довольное выражение. - Вот и замечательно. Приступим к делу. Он уселся на диван. Мне так и не поступило предложение присесть, поэтому я сама села на тот стул, где вчера сидел Джон. - Встаньте, мне необходимо вас внимательно рассмотреть, - приказал вдруг Шерлок. - Это для чего? – не двинувшись с места, спросила я. - Какая разница? – поднял одну бровь Холмс. Я только сейчас заметила, какие у него брови: широкие ровные дуги, казалось, подчёркивали высоту лба и каким-то образом усиливали выразительность взгляда. - Хотелось бы узнать, зачем вам меня разглядывать, - ответила я, попытавшись отодвинуть, как можно дальше, мысли о внешности сидящего передо мной мужчины. - Я потом скажу. Встаньте же вы, наконец, - с раздражением бросил Шерлок. Во взгляде явно промелькнуло недовольство. Он явно привык к тому, что его приказы выполняются мгновенно. Пожав плечами, я встала. Внимательное изучение меня продлилось очень долго. Минуты через полторы мне надоело бесцельно блуждать взглядом по комнате, и я занялась тем же, чем был занят Шерлок. Только, соответственно, объектом моего настойчивого взгляда стал он сам. Судя по взъерошенным больше, чем обычно, волосам, он только недавно проснулся. Может, около получаса назад. И как он может утверждать, что заждался, когда же я приду? Одежда его… Его костюм. Наряд. Чёрт! Его простынь, в конце концов, накинутая на, кажется, голое тело! Вот… Ну не понимаю я! Если он ждал моего прихода, то почему не оделся? Или он не понимает, что вид мужчины в таком вот… Облачении… Может смутить почти любую девушку? Как я не пыталась, но вернуться снова к изучению его лица, у меня не особо-то и получалось. Сдавшись, наконец, сама себе, я пришла к выводу, что если внимательно разгляжу его тело, укутанное в простынь, то только тогда смогу подумать о чём-нибудь другом. Что ж… Не знаю, специально ли он накинул на себя простынь наподобие римской тоги, или же само по себе так получилось, но одно его плечо полностью представало перед моим испытующим взглядом. Я почувствовала сильное желание: подойти к Шерлоку и провести пальцами по его плечу. Сложно точно описать это зрелище, если честно. Крепкие мускулы, обтянутые бледной кожей… Да уж, что-то получается из ряда «череп, обтянутый кусками кожи». Я просто не знаю, как ещё сказать. Он не является так называемым «качком», я даже уверена, что он ни разу в жизни не бывал в спортзале. Он просто сильный. И чувствуется, как эта сила играет в крепких мускулах под этой бледной, почти белой кожей. Взгляд мой скользнул ниже. Будем считать, что ничего интересного, кроме его босых ступней, не увидела. Да. То, что простынь была явно на голое тело, я точно заметила. И у меня перехватило дыхание, когда я это поняла. Поспешно постаравшись избавиться от абсолютно неуместных мыслей, я снова подняла глаза вверх. Кстати, после того, как я внимательно разглядела нижнюю часть тела, гораздо легче стало воздерживаться от дальнейших взглядов вниз. Так о чём я. Шея. Будто сделанная искусными руками скульптора. Или выточена из слоновой кости. Лицо. И почему я раньше не заметила, какие у Холмса скулы? - Можете садиться. Полностью погруженная в свои уже далеко не самые приличные мысли, я вздрогнула. Господи, о чём я думаю? Этот эгоистичный, ни о ком, кроме собственной персоны, не думающий, с вытянутым, как у лошади, лицом мужчина меня ничем, кроме своего потрясающего ума, не привлекает. Точка. Сев обратно на стул, я приняла самый равнодушный вид, на который была способна. - И что же это всё значило? - Это всё значило, что убийца очень старательно пытается сделать так, чтобы я подозревал именно вас, - продолжая держать ладони, сложенными вместе, ответил Шерлок. – И если бы не едва уловимый запах кофе, то, возможно, она бы меня провела. - Не совсем понимаю, о чём вы, - я почувствовала себя полнейшей дурой. Должно быть, это удел всех, кто находится рядом с Холмсом. - Убийства совершены ночью, а вы сегодня явно не спали. Одни и те же духи. Такой же цвет волос и такая же их длина. Ногти. У вас их не имеется, так же как и у убийцы. Она открывала постоянно дверцы шкафчиков, но ни на одной из ручек я не нашёл ни только отпечатков пальцев, но и даже едва заметных царапин, которые непременно оставили бы длинные ногти на руках. Обувь у убийцы такая же, как ваша. Мне удалось отыскать один едва заметный след. Кеды того же бренда, рисунок на подошве идентичный. Если мои расчеты верны, а они всегда верны, рост у вас одинаковый. Дальше ещё больше. Точно мне не удалось определить, так как она очень умна, но все же у вас приблизительно такой же, как и у нее, размер челюсти – с этим мне помогло яблоко. Сегодня утром мы нашли на одном из двух мест преступления небольшую дамскую сумочку на ремешке, в которой лежал мобильный телефон без сим-карты и без отпечатков пальцев, абсолютно чистая записная книжка и зеркальце. Если учитывать, что сегодня вы даже на работу пришли без сумки, значит, вы её где-то потеряли или же намерено оставили. Но, исходя из того, что вы сегодня всю ночь пили кофе, смотрели телевизор, а обувь у вас именно в том же состоянии, что и была вчера, значит, ночью вы никого не убивали, а сумочку просто забыли дома. И снова я поспешно пыталась переварить всю полученную информацию, которая струилась из уст Шерлока сплошным потоком. И хотя у меня тут же появилось множество вопросов, связанных с делом, первый, который у меня вырвался, был совсем глупым. - Вы что побывали сегодня на местах преступления? Шерлок непонимающе нахмурился. - Ну да. Что из того? - Просто… Ваша причёска, - неуверенно промямлила я. – Од... Одежда, если, конечно, простынь можно назвать одеждой. - А что не так? Причёска у меня в порядке, - он всё с таким же недоумевающим видом провёл рукой по своим чёрным кудрям, пытаясь придать топорщимся прядям правильное положение. – И это не одежда. Вы пришли, когда я собирался переодеться, но не успел. - Но бельё! В комнате повисла звенящая тишина. Шерлок окончательно впал в ступор. Он явно не понимал причин моих вопросов. А я мысленно покрывала себя всеми известными мне проклятиями. Я. Сказала. Вслух. Про. Отсутствие. Белья. Ладно, я не совсем прямо так вот сказала, что его на нём, кажется, нет. Но… Чёрт! Чёрт! Чёрт! Тут есть где-нибудь поблизости песок? Я бы с удовольствием зарылась в него головой! Или нет. Пойду, что ли, и найду канализационный люк. Отсижусь в темноте и сырости, пока мистер Холмс про меня не забудет совсем! Я уже вскочила на ноги, с целью убежать отсюда. Шерлок смотрел теперь не с недоумением, а сердито. Да-да-да. Людская глупость его раздражает. А сейчас ситуация ну очень глупая, и это полностью благодаря мне. - Извините, мне пора на работу, - скороговоркой произнесла я и с облегчением кинулась к двери. Но уйти из этой квартиры так быстро, мне не было суждено. В дверях я с кем-то столкнулась. От удара начала падать назад и в поисках поддержки ухватилась за какой-то предмет, который вошедший держал в руке. Естественно, я не удержалась и упала. Последней моей мыслью перед тем, как глаза застлала темнота, было: «На улице же нет дождя, какой к чёрту зонтик?»
Источник: http://twilightrussia.ru/forum/44-11634-1 |