Глава 6. Враг рядом.
Часть 3
Ровно в полночь Драко Малфой трансгрессировал на маленькую и убогую площадь Гриммо. Именно здесь, по словам Генри, которого часом ранее он спрятал у Нарциссы, должен был находиться Гарри Поттер.
Со всех сторон на него смотрели высокие обветшалые дома. Прямо перед ним возвышался дом под номером одиннадцать, следом - тринадцатый. Нужный ему, конечно же, был ненаносим.
Раньше это не остановило бы Малфоя, но теперь что-то изменилось. Его особая магия с легкостью преодолевала подобные чары. Так однажды она помогла ему разрушить защиту над коттеджем «
Ракушка», вследствие чего он забрал оттуда Гермиону. Но здесь... Старик Дамблдор постарался на славу, накладывая чары на штаб-квартиру Ордена Феникса. Жаль, что два года назад Малфой не оказался в числе тех Пожирателей, которые узнали о разоблачении (и автоматически стали посвященными в тайну) укрытия Золотого трио после их памятного проникновения в Министерство. Ныне же все эти Пожиратели были мертвы, а некоторые гнили в Азкабане, коротая пожизненный срок.
Драко ничего не оставалось делать, как написать обыкновенную записку и зачаровать ее. Маленький, трансфигурированный в клочок бумаги, опавший лист, долетел до стыка одиннадцатого и тринадцатого домов и испарился. Оставалось надеяться на то, что Поттер дома.
В ту же минуту, раздвинув соседние, откуда ни возьмись, появился недостающий дом. Видавшая виды дверь с грохотом распахнулась, и на крыльце возник переполошенный народный герой собственной персоной. Очки его съехали набок, лицо казалось призрачно-бледным под взлохмаченными черными волосами.
- Ну здравствуй, Поттер! - ухмыльнулся Драко.
Очень быстро ошеломление Гарри сменилось яростью. Он торопливо сбежал вниз по истертым каменным ступеням и бросился на Малфоя, как зверь бросается в атаку. От сильного удара в челюсть слизеринец не упал, хотя для того, чтобы устоять, ему пришлось изрядно постараться.
Драко был готов к подобной эскападе, но не успел он сплюнуть кровь и более-менее прийти в себя, как на него обрушился другой удар, за которым последовал и третий. В промежутках между ударами гриффиндорец кричал нечто неразличимое. И только, когда Гарри, схватив его за отвороты пиджака, припер к железной оградке и прижал к горлу волшебную палочку, Драко сумел разобрать то, что он говорил.
- Ты, тварь! Верни ее, слышишь?! Верни!
Но прежде, чем он успел нанести очередной удар, запястье его попало в железные тиски пальцев Малфоя. Удачно извернувшись, слизеринец вернул ему несколько ударов и, пока тот приходил в себя, быстро достал свою палочку, направив на него. Гарри выпрямился и, опираясь на забор, также направил палочку на противника. Так они и стояли - обе палочки наизготовку, а с губ вот-вот готовы слететь непростительные заклятия. Первым пришел в себя Малфой.
- Выслушай, - потребовал он.
- Я не верю тебе, Малфой! Все, что скажешь - заведомая ложь, которой ты накормил и мистера Грейнджера! Верни ее... Верни Гермиону, - выдохнул Гарри.
- Заткнись и слушай! - прорычал Драко. Он уже начал терять терпение. - Они нашли Генри, но я успел его спрятать, - быстро заговорил он. - Через него они хотели добраться до Грейнджер. Ведь никто из них понятия не имеет, что она в моем поместье. Параллельно мы искали и вас с Уизли. До тебя добраться не так-то просто, Поттер, - ты либо в Министерстве, либо здесь - он палочкой махнул в сторону дома номер двенадцать. - Они бы не нашли... А мне рассказал Генри. С Уизли все намного проще, но... я решил его не трогать.
- Твоим благородством дороги мостить, - презрительно бросил Гарри.
- Не перебивай меня, - зашипел Малфой. - Ведь я могу и передумать. А надумал я вот что: на рассвете, когда они трансгрессируют прямо к ее отцу и не обнаружат в доме никого, кроме нас, я с превеликим удовольствием сдам их тебе, Поттер, и Министерству с потрохами, - на одном дыхании выпалил он.
На некоторое время воцарилось молчание. Палочки их все также были устремлены друг на против друга. Тут внезапно в конце улицы послышались голоса. Какая-то компания маглов, любителей ночных прогулок, неторопливо шла в их сторону. Юноши моментально спрятали свои волшебные палочки, но не стали убирать их в дальние карманы, готовясь в любую секунду атаковать друг друга.
- Ну, что скажешь? - наконец спросил Малфой, когда компания миновала их.
Гарри был в замешательстве. Он не мог поверить, что слизеринец готов пойти на такое. А главное, зачем?
- Что если вы просто хотите заманить нас в этот дом и там же расправиться?
- Тогда что мне мешает расправиться с тобой сейчас? Разве Грейнджер не говорила тебе, какой силой я теперь обладаю? - кривовато улыбнулся Драко, приподнимая одну бровь.
- Где она?
- С ними все в порядке.
- С ними?
- С ней и малышом, - кивнул он.
Гарри прикрыл глаза.
«
С ней и малышом... С ней и малышом... малышом...» - слова Малфоя эхом раздавались у него в голове.
- Так значит... Она уже...
- Да.
- И что же, она действительно счастлива, как и говорил Генри? - после его вопроса последовало достаточно долгое молчание.
- Нет, - наконец ответил Малфой. Было видно, что этот ответ дался ему нелегко.
Внутри у Гарри вновь медленной вязкой волной начала вскипать горячая злоба и ненависть.
- Я убью тебя, Малфой. Ты все равно за все ответишь! За все, что сделал с ней!
- Оставь это на потом, Поттер. Мы теряем время, - отмахнулся слизеринец. Но в душе его отчего-то заныла тупая боль.
~*~*~
Всегда чуткий, прерывистый и неглубокий сон Гермионы этой ночью превратился в настоящий кошмар. Она никогда не позволяла себе засыпать мертвым сном, но на сей раз усталость и утомление взяли над ней верх. Быстро поднявшись с кровати, она подошла к колыбели. Благо, Скорпиус все эти полтора часа безмятежно спал, что случалось довольно редко. Гермиона взглянула на часы - три ночи, а Малфоя все не было. Но сейчас помимо него ее волновал еще один человек, и как ни странно виной этому служил «
роллс-ройс».
Накануне смерти Грейс ей приснился странный сон. Будто они с мамой шли по какой-то пустынной трассе, а вокруг ни одной души. И не было ни конца, ни края этой тянущейся дороге. Яркий солнечный свет слепил глаза, но вдруг вдалеке они увидели одинокий свет фар, зачем-то освещающих дорогу днем. Машина вскоре нагнала их и, остановившись, сама открыла двери, словно приглашая путников довезти до нужного места. Только тогда Гермиона осознала, что понятия не имеет, в какое именно место они с мамой следовали. Она обратилась было к Грейс, но та внезапно быстро подошла к машине и залезла внутрь.
- Мама, куда же мы поедем? - спросила она тогда.
- Поеду лишь я, моя дорогая. А тебе нужно идти дальше. Просто идти.
Дверь резко захлопнулась, и «
роллс-ройс» помчался вдаль, к горизонту. Тогда Гермиона не придала значение этому сну, но сейчас... И почему именно «
роллс-ройс»? Возможно, это был отголосок из прошлого.
Когда ей стукнуло семь, ее дядя Фрэнк впервые пришел к ней на День Рождения. Она почти ничего о нем не знала, и только много позже от мамы выяснила, что Генри не всегда ладил со своим братом. Его визит был недолгим. Он все расхваливал свой новенький роскошный «
роллс-ройс», а потом уехал так же внезапно, как и появился. Гермиона только и успела выглянуть в окно и увидеть, как этот автомобиль увозит с собой дядю Фрэнка, а вечером того же дня к ним позвонили и сообщили об автомобильной аварии.
На этот раз в ее сне в злополучный «
роллс-ройс» сел Генри.
Совпадение ли? Как могло случиться, что именно этот автомобиль уже второй раз является к ней во сне, словно предупреждая об опасности и невольно становясь источником всех бед? К подобным вещам, схожим по природе своей с прорицаниями, Гермиона всегда относилась скептически, но тревога прочно засела в ее сердце. Решив спуститься в гостиную, чтобы посмотреть, нет ли там Малфоя, Гермиона быстро натянула поверх майки джемпер и напоследок еще раз проверила колыбельку.
Вскоре она пришла к заключению, что и в гостиной его тоже не оказалось. Зато там обнаружился Макнейр. Он мирно спал прямо в кресле. Этому свидетельствовали его безвольно повисшая голова и глубокое, размеренное дыхание. Ей не хотелось его будить, но в одиночку трансгрессировать из этого поместья она не могла. Раз Малфоя рядом не было, ей ничего не оставалось, как просить о помощи Макнейра. Гермиона осторожно приблизилась к креслу и тихонько дотронулась до плеча юноши.
- Эрик! - прошептала она. Он моментально среагировал и через полсекунды вскочил с кресла, направив на нее волшебную палочку.
- Грейнджер, - облегченно выдохнул Макнейр. - Где Малфой?
- Я тебя о том же хотела спросить.
Эрик как-то странно передернул плечами и, запустив руку в волосы, слегка их взлохматил.
- Он ничего мне не сказал, велев просто приглядывать за тобой.
Гермиона глубоко вздохнула, пытаясь привести мысли в порядок.
- Мне нужна твоя помощь, Эрик. Трансгрессируй меня из поместья.
- Что-о? Если я помогу тебе сбежать, он убьет меня! - воскликнул тот, угрожающе размахивая волшебной палочкой.
- Ты меня неправильно понял, - успокоила она его. - Я лишь хочу навестить своего отца. Это не займет много времени. Мы быстро трансгрессируем обратно. К тому же, я не могу надолго оставлять малыша с домовиками.
Макнейр переступил с ноги на ногу. Чувствовалось, что эта идея ему совсем не понравилась.
- В три часа ночи? - наконец выдавил он из себя.
- Ну... это очень важно...
- Не знаю, - раздраженно перебил он ее. - Порой мне не удается.
Гермиона пристально посмотрела на него.
- Не удается что? - робко спросила она.
- Я теряю свою силу, Грейнджер. Ту силу. Возможно, потерял почти полностью. Она больше не защищает меня от элементарных заклятий, а значит, я стал уязвимым. Мне становится все труднее трансгрессировать в это поместье и из него. Я больше не чувствую зов метки... Я...
- Ты почувствовал раскаяние, - проговорила Гермиона. - Эрик, это же... это свидетельство того, что для тебя еще не все потеряно, - уверенно заявила она.
- Каждую ночь мне снились они... те, кого я убил, - тихо отозвался Макнейр. - Мне снилась... Джейн, - неохотно произнес он и отвернулся, чтобы она не видела его лица. - В общем, да.
— Драко знает?
- Не думаю, иначе он больше не доверил бы мне тебя. Похоже, он действительно спятил. Что ты с ним сделала такое?
- Ничего я не делала, - возмутилась Гермиона. - И хватит об этом. Мне нужно немедленно попасть к отцу. Лучше попытайся нас трансгрессировать, - с этими словами она подошла к нему и взяла его за руку.
~*~*~
Макнейр поднялся на второй этаж дома, расположенного на Бейкер-стрит, и быстро нашел Гермиону.
- Там, внизу, точно пусто, - сообщил он. Гермиона ошеломленно посмотрела на него, будто он сейчас сказал что-то непростительное. Она только что проверила все комнаты второго этажа, но Генри так нигде и не обнаружился. Раскаленный страх прокрался в сердце. Она не могла пошевелиться, словно приросла ногами к полу.
- Где же он? - судорожно проговорила она с растерянностью на лице, какой прежде в ней никто и никогда не видел.
- Послушай, может, он просто гостит у кого-то?
- «
Роллс-ройс»... это все он, - казалось, Гермиона даже не слышала его.
Тут снизу послышались крадущиеся шаги, которые, очевидно, стремились быть тихими, но гулко отдавались в пустом доме. Через секунду до них донеслись чьи-то нервные смешки. Гермиона быстро метнулась к лестнице. Макнейр бросился вслед за ней, и через мгновение они оказались на первом этаже, прямо напротив двух девушек, облаченных в темные мантии. Перед ними замерли Пэнси Паркинсон и Астория Грингасс.
Гермионе стало тяжело дышать, сердце забилось где-то в горле. Целую минуту они пораженно смотрели друг на друга. Недоуменный взгляд Астории скользил с Гермионы на Эрика. Глухую тишину нарушил звонкий смех Паркинсон. Глаза ее засияли неподдельной радостью и счастьем.
- Все оказалось даже проще, чем я предполагала! - воскликнула она.
- Где мой отец? - внезапно закричала Гермиона. - Что вы с ним сделали?!
- Эрик, ты что тут делаешь? - Астория обратилась к Макнейру, не удостоив никаким вниманием стенания Гермионы.
- Хватай ее, Макнейр, ну же! - подначила Пэнси.
- Постой! - Гринграсс подняла руку, заставив ту замолчать, и пристально посмотрела на него. - Эрик? - другая ее рука, уже сжимая волшебную палочку, медленно нацелила ее в его грудь.
- Нет! - вскрикнула Гермиона. Она быстро вынула свою палочку и направила ее на Асторию, прекрасно сознавая, что обыкновенные боевые заклятия на нее не подействуют.
- Трансгрессируй, Грейнджер, быстро! - заорал Макнейр, тоже поднимая волшебную палочку.
- Не выйдет! Мы поставили защиту, - хохотнула Паркинсон.
- Пэнси, я глазам своим не верю, - совершенно безэмоционально заявила Астория. - Эрик предал нас и...
Не успела она закончить, как из его палочки вылетел яркий зеленый луч, устремленный в ее сторону. Чудом увернувшись от смертельного проклятия, Гринграсс незамедлительно атаковала Эрика в ответ, но и ее луч не достигнул нужной цели, угодив в стену, позади него.