— Я тут интересную вещь узнал, сэр, — сказал штаб-сержант Джаспер Уитлок, войдя в комнату и протянув лейтенанту Каллену стакан с кофе.
Они уже неделю находились в сборочном пункте на базе Квантико, куда прибывали мобилизованные для службы в Афганистане рядовые, сержанты и офицеры. И это ожидание успело изрядно надоесть лейтенанту Каллену, который хотел как можно быстрее оказаться в Афганистане. Ведь чем скорее начнется его служба в этом проклятом всеми богами месте, тем быстрее она закончится.
— Какую вещь, сержант? — спросил Каллен, пододвигая к себе кофе.
— Вы видели капрала Джейкоба Блэка, сэр? — Уитлок сел за стол и достал сигарету, потом увидел на стене значок «не курить», выругался и порвал ее пополам, высыпав табак прямо в кофе.
— Сержант, срочно продай эту идею Starbucks (1), и можешь уходить в отставку и жить на собственном острове, — ухмыльнулся Каллен.
— Мне это не нужно, сэр, — улыбнулся Уитлок. — Я люблю морскую пехоту.
— «Я люблю работать на Дядю Сэма»… Знаю я эту кричалку, сержант, — произнес Каллен с кривой ухмылкой. — Так что там с этим капралом? Он что — «Не спрашивай, не отвечай?» (2) Пора зашивать задницу?
— Нет, сэр, — рассмеялся Уитлок. — В этом смысле с ним все в порядке. Дело в его отце.
— А кто его отец? Чак Норрис?
— «Черный Пес» Блэк, — ответил Уитлок, и Каллен так дернулся, что пролил на себя кофе.
— Это точно? — откашлявшись, воззрился Каллен на сержанта.
— Да, сэр, — ответил Уитлок. — Совершенно точно.
— Дерьмо!
Билли «Черный Пес» Блэк был легендой Корпуса Морской Пехоты и его визитной карточкой сразу по нескольким причинам: во-первых, он был героем Вьетнамской войны, пять лет находившимся в плену у вьетконговцев, во-вторых, единственным, кто выжил во время падения сбитого вертолета в Кувейте и, в-третьих, первым коренным американцем, ставшим трехзвездочным генералом (3) Корпуса Морской Пехоты США. И гребаный сын этого любимца рекрутеров, которые уже лепили его фото на буклеты, когда Эдвард был еще ребенком, будет капралом в его взводе? Мало ему этого мажора Кинга с его отцом-конгрессменом!
— А радист наш случайно не Пэрис Хилтон? — выдохнул Каллен, который понял, что два года его жизни, похоже, можно смело вычеркивать из биографии, чтобы потом никогда о них не вспоминать.
— Почти, — ухмыльнулся Уитлок. — Наш радист — любовница капитана Кинга.
В этот момент лейтенант Каллен осознал, что хочет немедленно проснуться где-нибудь на Гавайях с полногрудой красоткой, похожей на сестру Лило из мультфильма «Лило и Стич», который так любит Карли (4). Это было уже чересчур!
— А ты откуда все это знаешь, Уитлок? — хмыкнул Каллен. — Ты прямо как баба — пока за кофе ходил, все сплетни собрал.
Штаб-сержант, обычно невозмутимый, как каменный истукан с острова Пасхи (5), явно сконфузился и поспешно заявил:
— Я сплетни не собирал, сэр. Я просто встретил Элис. У кофейного автомата.
— Элис? — переспросил Каллен.
— Капитана Элис Брендон, сэр, медсестру, — пояснил Уитлок. — Она говорит, что служила в Пэррис-Айленде под командованием вашего отца.
— Ах да, это же Тинкербелл (6)! Помню ее, — хмыкнул Каллен. — У нее голос похож на писк антивируса.
— А мне кажется, на звон колокольчиков, — возразил Уитлок.
— Сержант, главное, чтобы это были не свадебные колокольчики, — подмигнул ему Каллен, и в этот момент дверь комнаты распахнулась.
На пороге стояла девушка в одежде защитного цвета, но явно гражданской, и два парня, один из которых держал на плече большую телекамеру. Они посмотрели на Каллена с Уитлоком, и девушка воскликнула:
— Могу я поговорить с первым лейтенантом Эдвардом Калленом?
— Можете, если не боитесь, — сказал Эдвард.
— Вы — лейтенант Каллен? — обрадовалась девушка, посмотрев на фамилию на его форме. — А я Лорен Мэллори, корреспондент CNN (7). Это мой оператор Майк Ньютон и звукооператор Тайлер Кроули. Капитан Кинг, наверное, уже сказал вам, что мы будем снимать фильм о том, как ваша рота проходит службу в Афганистане.
— Твою мать, — сказал лейтенант Каллен.
От его реакции корреспондент CNN потеряла дар речи, а вошедший в комнату капитан Ройс Кинг строго произнес:
— Лейтенант Каллен, материться в присутствии женщины недостойно офицера Корпуса Морской Пехоты. Немедленно извинитесь перед мисс Мэллори.
— Прошу прощения, мисс Мэллори, — произнес сухо лейтенант Каллен.
— Я также приношу вам извинения за поведение моего командира взвода, мисс Мэллори. В отношении него будут приняты соответствующие меры наказания.
Лейтенант Каллен мрачно посмотрел на капитана Кинга, а Лорен Мэллори воскликнула:
— Не надо никого наказывать! Я и сама иногда матерюсь, как рабочий на стройке! Видимо, наше появление стало для лейтенанта Каллена полной неожиданностью.
— Лейтенант Каллен отсутствовал на утреннем построении, где я объявлял о том, что по согласованию с командованием нас в течение полугода будет сопровождать группа сотрудников CNN для съемок фильма о жизни морпехов в Афганистане, — сказал капитан Кинг.
— А почему всего полгода? Мы-то там будем торчать как минимум в два раза дольше, — произнес Каллен с раздражением.
— Вам никто не давал слова, лейтенант, — осадил его капитан Кинг. — Это важный для имиджа Корпуса проект. И в Афганистане вы будете не торчать, как вы позволили себе выразиться, а служить своей стране. Прошу вас пройти со мной, мисс Мэллори. Лейтенант Каллен, через час явиться в мой кабинет!
Капитан Кинг и журналисты вышли из комнаты. Лейтенант Каллен отхлебнул остывшего кофе и произнес, растянув губы в улыбке:
— Большой Брат наблюдает за тобой (8).
— Это наверняка идея конгрессмена Кинга, сэр, — проговорил Уитлок, который тоже был не в восторге от этой новости.
— Уитлок, если нам теперь материться нельзя, как мы взводом командовать будем? — хмыкнул Каллен.
— Видимо, так, сэр. «Капрал Блэк, пожалуйста, лишите жизни того бородатого господина. Он преступно направил на нас базуку», — произнес Уитлок.
— Звучит, как приглашение на бал, — ухмыльнулся Каллен. — А кстати, почему этот Блэк всего лишь капрал, если его отец — Черный Пес?
— Черный Пес сам пришел в Корпус рядовым и хочет, чтобы его сын тоже начинал с низов, сэр.
— Суровый он мужик, — проговорил Каллен и допил отвратительный холодный кофе. — Я должен позвонить отцу и рассказать ему про этот цирк. Уитлок, это будет лучшая командировка в нашей жизни!
____________________________________________________________________
(1) Starbucks – одна из крупнейших мировых сетей кофеен.
(2) «Не спрашивай, не отвечай» («Don’t Ask, Don’t Tell») – закон, который был принят Биллом Клинтоном в 1993 году, разрешающий геям служить в армии, если те открыто не будут заявлять о своей ориентации. Отменен только в 2011 году. Соответственно, на момент действия фанфика работает в полную силу. Следовательно, Эд предположил, что Джейк – гей.
(3) Трехзвездочный генерал - генерал-лейтенант — должностное воинское звание старшего офицера в Корпусе морской пехоты с денежным содержанием около 11000 долларов в месяц. Выше фактически только полный – четырехзвездочный - генерал.
(4) «Ли́ло и Стич» (англ. Lilo & Stitch) — полнометражный анимационный фильм студии Уолта Диснея, выпущенный в 2002 году. Сестра Лило – Нани – выглядит вот так (та, которая старшая):
И живут они как раз на Гавайях.
(5) Вот так выглядит обычно Джаспер, по мнению Эдварда:
(6) Тинкербелл – крохотная и ужасно активная фея из «Питера Пэна».
(7) CNN – крупнейшая телекомпания в США, лидер на рынке новостей в Америке, в мире занимает второе место после BBC.
(8) Большой Брат наблюдает за тобой (Big Brother is watching you) – фраза из «1984» Джорджа Оруэлла, символ тотального контроля и насилия над личностью.