Глава 30 3 апреля 1521 года – равнины Сороссы, морское побережье
Эдвард стоял, напрягшись, сжав кулаки, и пристально смотрел на лес. В его зеленых глазах читалась решительность. - Я не могу оставить ее, Джейкоб, - прошептал человек в маске. - Знаю, - ответил Джейкоб. – Знаю, Эдвард. Его друг повернулся к нему лицом. Никогда еще Джейкоб не видел такого растерянного и измученного мужчину. Он втянул свежий воздух, закрыл глаза и попытался собраться. Вот что значит быть королем. Что ему делать? Забыть про возвращение на север и остаться в центре страны, чтобы спасти Изабеллу? Или возложить это на плечи Карлайла и даже не узнать, спасли ее или нет? - Я не могу просто оставить ее… и всех этих беженцев. Виктория тем самым посылает мне сообщение. Я должен идти… - Я знаю, что ты хочешь, Эдвард. Я знаю, что значит для тебя Изабелла. Но ты больше не просто Эдвард Каллен. – Голос Джейкоба отозвался эхом на вершине холма, звуча как голос разума. Эдвард понимал, что с его стороны безответственно покинуть север. Эдвард бросился бы спасать Изабеллу, но Уильям не мог так поступить. На нем лежала ответственность короля. Он не мог просто так уйти и понимал это. И именно поэтому так растерялся. Он знал, что должен делать. - Понятно, почему Виктория отправила в Адельтон Алистера. Она хочет закончить то, что начала. У нас меньше людей, и нам нужно хорошо подготовиться. Уверен, что у Алистера гораздо больше двух-трех тысяч человек. На его левое плечо легла тяжелая рука. Джейкоб Блэк, его брат по оружию, встал рядом. - Ты – ключевой стратег. Именно ты подталкивал Фоукса в правильном направлении во время кампании, хотя мало кто это заметил. Уйдешь с севера – и мы потеряем значительную долю того, что приобрели. Казалось, что-то сломалось в Эдварде. Его словно бы раздирало на части. - Я не могу пойти и не могу не пойти, - простонал он. Хотя для него уже не оставалось выбора. Он не мог оставить корону даже ради Изабеллы – иначе потеряет все, ради чего столько пережил. Его глаза остекленели. - Идем к Карлайлу. Нам нужно переодеться, - подавленный и побежденный, проговорил Эдвард. - И я, и Карлайл сделаем все, чтобы спасти ее, - пообещал Джейкоб. Но тут они увидели группу солдат, во весь опор уезжающих из лагеря. У палатки Эдварда стоял Сакстон. - Только не говори мне, что Карлайл уже уехал, - начал Эдвард. Этого не могло быть. Как Каллен отправится спасать Изабеллу, если Карлайл уже уехал в своем собственном облике? Сакстон уставился на них. - Вы поговорили с его величеством? – уточнил он. - Да, да. Что с Карлайлом? – раздраженно ответил Джейкоб. - Тимми! – позвал Сакстон. В палатку вошел разведчик Эммета. – Скажи этим людям то, что передал мне и Карлайлу, - потребовал лорд Сороссы. Тимми, разведчик, пересказал новость о том, что армия Алистера уже вошла в Рощу Ворона, и он, вероятно, доберется до Адельтона к завтрашнему вечеру. - Карлайл не нашел вас и не хотел терять время, поэтому взял один отряд и бросился с ним в погоню. – Сакстону не понравился взгляд, которым обменялись Эдвард и Джейкоб. – Что-то не так? – спросил он. – Знаешь, я тоже сказал Карлайлу, что он торопится. У меня появилось плохое предчувствие. - Все так, - сглотнул Джейкоб. - Нам нужно поговорить с его величеством, - прорычал Эдвард и утащил Джейкоба в свою палатку под странным взглядом Сакстона. Убедившись, что их не подслушают, Эдвард прорычал: - Как он мог уйти просто так? Нам нужно сменить одежду! - Может, он решил, что ты придешь… как Эдвард? – заметил Джейкоб. - Это ужасно! Без плана, без разработанной стратегии! Он не должен был просто кидаться в бой! - Если бы он не ушел, то Алистер мог бы успеть добраться до Изабеллы… и нам нечего было бы спасать, - прошептал Джейкоб. – В любом случае назад мы его не вернем. Нам придется иметь дело с тем, что есть. Человек в маске посмотрел на друга. До него дошло, что имел в виду Джейкоб. - Нет, - мрачно сказал он. - Почему? Ты позволил надеть ее Карлайлу. Но я подражаю тебе гораздо лучше, - усмехнулся Джейкоб. Эдвард снял маску и сжал ее в кулаке. - Потому что носить ее – это тяжелое бремя. Ты будешь рисковать своей жизнью. Это опасно, а твой опыт… - Я готов рискнуть ради Изабеллы, - решительно сказал Джейкоб. Сила его голоса заставила Эдварда сжать губы. – Я могу поехать туда только с тысячей человек. Но и Карлайл, и я лучше знаем Рощу Ворона, чем Алистер. На нашей стороне будет знание и внезапность. – Он протянул руку. – Дай мне разделить с тобой это бремя. Зеленые глаза смотрели на протянутую руку. Эдвард сжимал маску, словно цепляясь за жизнь. Он не понимал, почему интуиция говорит ему не отдавать этот кусок кожи. Но его просил Джейкоб, его друг, которому он полностью доверял. Пусть ему не хватало опыта, которым обладал Карлайл и сам Эдвард, но Джейкоб мог справиться с Алистером. Другого выбора все равно не оставалось. - Может быть, мне стоит все раскрыть? – пробормотал он, глядя в черные глаза Джейкоба. Его друг покачал головой. - Я вырос со своим отцом и давно знаком с Ириасом и Рэйли. Эдвард, они никогда не поддержат тебя, если узнают все. Запомни мои слова. В Константинополе ты доверился мне и Карлайлу, чтобы спасти ее. Мы втроем , включая Изабеллу, смогли выбраться из города. Ты не всегда должен изображать героя или бежать на помощь, Эдвард. На тебя легла еще одна обязанность, и именно она становится самой важной для тебя. Эдвард все еще колебался. - Дай мне маску, и я спасу для тебя Изабеллу. - Алистер ненавидит Эдварда Каллена. Он пойдет за тобой, Джейкоб. - Изабелла дорога мне как сестра. И я хочу помочь ей. Помочь тебе. Виктория посылает Алистера в Кадерру, чтобы отвлечь Каллена, думая, что тем самым ослабит Уильяма. Ты блестящий стратег, должен ясно понимать это. Но позволяешь своим эмоциям ослеплять тебя. Джейкоб был прав. Он всегда был прав. Слишком мудрый для своего возраста. Чувство страха, гнева и боли утихло. Эдвард осознал, что его друзья были правы. Не существовало ни одного варианта, когда бы он мог надеть маску и отправиться в Кадерру. Не с его ответственностью. Он должен вести армии на север вместе с Фоуксом и Ириасом. Эдвард протянул руку и отдал маску Джейкобу. Тот был заинтригован тем, насколько легкой она оказалась. Он считал ее тяжелее. - Веди себя как я, сражайся как я. Возглавь отряд, но не рискуй понапрасну, - предупредил Эдвард. Эдвард снял с себя темную одежду, но поколебался, прежде чем отдать ее Джейкобу. - Изабелла очень важна для меня, Джейкоб. - Когда-нибудь мы расскажем эту историю нашим внукам, - подмигнул друг. Оба некоторое время постояли, погружаясь в ситуацию. Возможно, Джейкоб, наконец, осознал, что на самом деле означала маска. Но им пришлось торопиться, если Джейкоб хотел успеть вовремя. Эдвард надел свою одежду, и вновь появился Уильям Фелл. Джейкоб был уверен, что успеет добраться до Изабеллы раньше Алистера. Он надел маску, поклонился Эдварду и ушел. К ночи отряд в тысячу человек под предводительством Каллена ушел. Не было времени дожидаться утра. Все понимали, чего стоит опоздание. Джейкоб не мог удержаться от гордости, когда восседал на Сиде, и все смотрели на него с уважением. Он хорошо имитировал угрожающую ауру вокруг себя. Сид, знакомый с ним уже много лет, не представлял проблемы. Джейкоб хорошо знал местность и Рощу Ворона. Он хотел перехватить армию Виктории, прежде чем она приблизится к Адельтону.
4 апреля - Кадерра, Роща Ворона
Они слишком поздно поняли, где враг. Джейкоб гнал людей всю ночь, чтобы догнать Карлайла, но прибыл, когда сражение уже началось. Разведчики сказали им, что они буквально идут по пятам армии Алистера. Джейкоб колебался. Не только в Англоа, но и в Кадерре в целом было много беженцев с севера. Они не могли позволить захват замка, иначе и так уже пострадавшие люди вторично ощутили бы на себе всю мощь и злобу Виктории. Алистер привел с собой больше людей, чем они ожидали. Первая волна уже подходила к замку, и человек в маске не мог ждать. Он решил надеяться на то, что Карлайл сможет удержать замок. Джейкоб долго смотрел на людей вокруг него – они пошли за Львом Севера, чтобы сражаться за правое дело. Им нужно было отвлечь часть армии Алистера, чтобы дать обитателям Адельтона шанс удержать замок до прихода Карлайла. Первые несколько часов им пришлось тяжело. Кустарник в лесу стеснял движения. Темнота в лесу мешала обеим сторонам. К тому же добавлялись звуки битвы со стороны замка. Алистер не обращал внимания на нападение с тыла, готовясь захватить Адельтон. Джейкоб понимал, что если так продолжится еще несколько часов, он не успеет спасти Изабеллу, даже проложив себе дорогу через армию Алистера. Его люди доблестно сражались, используя каждое преимущество, которое только могли найти. В какой-то момент с юго-запада послышались звуки битвы, и Джейкоб приободрился. Несомненно, это пришел Карлайл. Теперь у них появился настоящий шанс. Хотя все устали, а Джейкоб потерял треть своего отряда, он подстегнул людей. Если они отступят, то Алистер сметет Карлайла и вломится в Адельтон. Вот тогда погибнут уже все. Человек в маске сражался в самой гуще битвы, жестоко расправляясь с врагом. Его смелость побуждала усталых солдат сражаться еще яростнее. Они в запале берсерков убивали направо и налево. Люди Виктории начали колебаться. Они все больше боялись этих странных солдат, не страшащихся смерти, которые шли вперед с одной мыслью – убивать. Часть их начала дезертировать с поля боя. Эти новости в конце концов добрались до Алистера. Джейкоб радостно воскликнул, чувствуя, что они близки к победе. И все шло прекрасно, пока Карлайл не вывел своих людей к Адельтону, оттесняя армию Алистера на юг. Теперь на шесть сотен человек Джейкоба выбегали из-за деревьев почти две тысячи Алистера. Джейкоб отвел свою армию глубже в лес, чтобы перегруппироваться перед атакой. - Их слишком много, генерал! – в ужасе закричал один из его офицеров. Двойная линия из пятидесяти человек должна была сдерживать силы Алистера, не отдавая им высоту. Джейкоб знал, что случится, если они отступят. Тогда Алистер вновь нападет на Карлайла, разобьет его и захватит замок. - Мы не можем отступить, - громко закричал он. – В Адельтоне люди, которые сбежали от тирании Виктории, которые лишились дома и пришли в Кадерру, потому что считали, что здесь будут в безопасности. Виктория отправила армию не только для того, чтобы пригрозить графине Кадерры. Она послала ее, чтобы сообщить всем, что они никогда не будут в безопасности. Но мы должны выстоять. Мы должны стать стеной, которая защитит их от стрел и пуль. Если мы отступим, то подведем всех тех, кто сейчас прячется в Адельтоне. Уставшие, сломленные, раненые мужчины смотрели на него. Джейкоб и сам был покрыт кровью. - Если вы не хотите сражаться за них – то сражайтесь за свои семьи! Если мы потеряем контроль над Кадеррой, то Уильям Фелл проиграет войну! – крикнул он. – Я знаю, что вы устали, что вы хотите отступить и сдаться. Но вы пошли со мной, рискуя своей жизнью. Покажите мне, что вы верите мне! Верите в себя! - Audeamus! – хором выкрикнули солдаты. – Мы сможем! И они вновь вернулись к солдатам Алистера с пылающей в глазах яростью и адреналином в крови. Они напали стеной чистой воли и гнева, рубили, кололи, стреляли и убивали. Солдаты Алистера побледнели и побежали в лес. Вскоре силы Алистера и Джейкоба сравнялись. Люди Уильяма устали и страдали от ран, но не отступали. Они знали, что стоят за правое дело, ради своих семей. И тот, кто скрывался за маской, не мог не улыбнуться. Алистер наблюдал, глядя, как его солдаты пытаются сдержать натиск Карлайла. Он уже так близко подошел к победе. Эдвард Каллен, нападающий с тыла, наверняка уже разбит. К нему подъехал гонец. - Мы отступаем, милорд! – закричал он. – Каллен уничтожил почти две тысячи наших людей! – В голосе гонца явно звучал благоговейный трепет. Алистер с досадой понял, что сам должен был быть в лесу. Он подстегнул коня. Его охватил гнев и жажда крови. Он разыщет Каллена и закончит то, что должно было быть сделано еще год назад, на поляне Морроу за пределами Уэсспорта. На этот раз он убьет Каллена. Он прискакал на большую поляну на опушке леса и с ужасом смотрел на трупы и умирающих людей на ней. Кто-то уже не мог и стонать, кто-то громко кричал. В центре ее две большие группы людей сражались друг с другом. Впереди стоял человек в маске, убивающий направо и налево. Алистер взревел и соскочил с коня, побежав прямо к Каллену. Человек в маске умело отразил его меч. Между ними началась дуэль. Они забыли про сражение вокруг. Во всем мире остались только они двое. На этот раз не было никаких разговоров. Только концентрация и попытка убить другого. Каллен смог задеть Алистера по левой руке и ухмыльнулся, увидев хлынувшую кровь. Алистер вскрикнул от ярости и начал наносить более сильные удары, пока, к его изумлению, его меч не вонзился в левую часть живота Каллена. Алистер с силой попытался протолкнуть его дальше, но рука в перчатке схватила сталь, не давая ей проникнуть дальше в тело. Каллен закашлялся кровью. Самодовольная ухмылка Алистера разозлила Джейкоба, сила воли помогла ему не дать мечу вонзиться глубже. Он пока не чувствовал боли – все заглушал адреналин. Алистер, зарычав, всем телом надавил на меч, и тот скользнул в тело еще на несколько сантиметров. Изо рта Джейкоба потекла струйка крови. Он, словно бы только вспомнив о собственном оружии в руках, с оглушительной яростью набросился на Алистера. У лорда оставался только один вариант защищаться – он был вынужден вытащить меч из тела Каллена и блокировать им удары. Боль нахлынула на Джейкоба. Он стиснул зубы и продолжал атаковать. Он просто не мог сейчас упасть, иначе его люди потеряют силу духа. У него не было сил выстоять против Алистера, но за него вступились его соратники. Два офицера разоружили Алистера и в тот момент, когда его силой поставили на колени, сдалась и его армия. Джейкоб, зажимая рану руками, всеми силами пытался устоять на ногах. Еще немного. Он должен был убедиться, что они победили. - Р-роджерс, - прохрипел он, пытаясь успокоиться. Пока еще никто не заметил, как хлещет кровь из раны на животе. Старый капитан, который впервые приехал в Адельтон-холл вместе с Эдвардом, бросился к Джейкобу. - Собери людей. Пусть все услышат, что Алистер проиграл в Роще Ворона. Отправь кого-нибудь в Адельтон с этим сообщением. - Да, сэр! – улыбнулся Роджерс. Джейкоб услышал аплодисменты оставшихся в живых. Он воспринял их как невероятное чудо победы. Мужчины с восторженными усмешками смотрели на него. - Audeamus! – громко взревели они. - Генерал, мы идем к Адельтону? – спросил его один из офицеров. Только тогда он заметил пелену в глазах человека в маске и кровь, стекающую по его ноге. - Думаю… я не…. – Джейкоб пытался что-то сказать, но не смог сформировать связную фразу. Его зрение начало мутиться. Он не успел упасть – его поймало несколько человек. Все они пришли в панику, понимая, насколько серьезно ранение. - Каллен умирает! – закричал один из них в ужасе. – Лошадь сюда! Джейкоб пытался не терять сознание. Его взгляд переходил от голых верхушек деревьев к облачному небу. Почки на ветвях готовы были лопнуть, выпуская на волю зелень леса. Джейкоб начал мерзнуть. Он уже не чувствовал конечностей. Повернув голову, он увидел самодовольную ухмылку на лице Алистера, который понял, что по крайней мере в этом достиг успеха. Джейкоба со всей возможной скоростью отправили в замок. Карлайл в это время добивал последних сражающихся. Изабелла издали увидела серого жеребца и мужчину в черном на нем. Она нетерпеливо накинула плащ на персиковое платье и побежала вниз, чтобы встретить мужа поцелуем. Она даже не думала, что он откажется от всего ради нее, что он придет и спасет ее. ей хотелось обнять его и крепко поцеловать, а потом поблагодарить еще раз за спасение Кадерры. В Паласе оставались раненые под присмотром Софии. Изабелла прибежала в внешний двор и там поняла, что что-то идет не так. На сером жеребце, въехавшем через ворота, сидело двое, и один мужчина держал другого, в черной маске. Сердце Изабеллы бешено забилось. Ее рот пересох, а на лице появился ужас. Она осознала, что Эдвард ранен, но еще не понимала, насколько тяжело. Она устремилась к приехавшим. За ней торопились Алан Мур, Куинн и несколько слуг. - Эдвард! – закричала Изабелла. – Эдвард! – Она добралась до Сида и в ужасе увидела, что жеребец залит кровью. Девушка задрожала, паника охватила ее. - Алан, быстро позови Софию! – сломавшимся голосом приказала она. – Немедленно! - Лорд Алистер ударил его в живот, - начал кто-то из солдат. Графиня, белая как простыня, покачала головой. - Носилки из Паласа, живо! – приказала она одному из слуг. – Эд-Эдвард? – дрожащими губами пробормотала она. – Пожалуйста! – В ее голосе звучала такая боль, что люди, видящие эту душераздирающую сцену, тоже прослезились. Встревоженная София выбежала из лазарета, за ней следовали двое мужчин с носилками. Они быстро отнесли Эдварда в спальню Изабеллы. Кто-то побежал за отцом Николасом и Атаром. Мужчину в маске положили на постель Изабеллы. В коридоре собирались люди, в том числе миссис Хаммонд, Элис и Рене Свон. - Как он? Он в сознании? – слышались взволнованные голоса. Атар прибежал вместе с лордом Куинном, который сообщил трагическую новость. - Изабелла не позволяет нам войти, милорд, - с печалью сообщила побледневшая Рене. – Но я видела его рану… - Она повернулась к старику. Свет тусклых факелов внезапно начал резать глаза. – Не думаю, что он выживет, - прошептала она. В спальне Изабеллы разожгли камин. Пламя облизывало его закопченные стенки. В комнату проникал серый утренний свет. Изабелла помогала Софии обработать рану. Она делала все, что говорила ей цыганка. В какой-то момент – возможно, из-за тепла, - Каллен пришел в себя. - Эдвард! – воскликнула девушка, заметив, что его глаза открылись. И в этот момент она поняла, что это не Эдвард. И не Карлайл. Она в сомнениях смотрела на человека в маске. - Я Джейкоб, - слабо прошептал он. Возможно, Изабелле показалось это, но София тоже услышала его и что-то пробормотала на испанском. - Джейкоб? – не могла поверить в это Изабелла. Его рану перевязали, набив травами, чтобы остановить кровотечение. Но все же губы Джейкоба стали голубыми, а взгляд рассеянным. Казалось, ему холодно, поэтому Изабелла накинула на него свой плащ, который из белого уже превратился в красный. Она потянулась, чтобы снять маску, и ему было бы легче дышать. Лицо Джейкоба было белым как простыня и липким от пота. - Почему ты в ней? – с отчаянием спросила Изабелла. - Это длинная история, - прошептал он, посмотрев сначала на Софию, а потом на Изабеллу. – Мы победили? С глазами, полными слез, она положила руку на его щеку. - Ты спас нас, Джейкоб. Замок гудит от того подвига, что ты совершил в Роще Ворона. Люди, которые принесли тебя сюда, рассказали, что ты и они сделали. Дай нам с Карлайлом шанс повоевать, - улыбнулась она, надеясь, что худшее уже позади. Но через повязку просачивалась кровь. - София! – позвала она цыганку. София сняла повязку и еще раз осмотрела рану. Изабелла видела, как пропала надежда в черных глазах, как сожаление появилось на ее лице. София медленно покачала головой. Губы графина дрогнули. Джейкоб понял все еще раньше. Он умирал. Теперь была его очередь положить руку на щеку Изабеллы. - Все хорошо, Изабелла, - прошептал он. Слеза потекла по щеке молодой женщины. София туже перевязала его, изо всех сил стараясь спасти молодого человека. - Нет, - всхлипнула графиня. – Нет, ты не можешь умереть. Ее лицо мучительно исказилось от боли. Сердце начало разрываться от горя. В ней образовалась дыра, и Изабелла боялась пустоты, которую та несла. Джейкоб был для нее братом. Он вел ее к алтарю, он спас ее в Константинополе, он спас ее в Адельтоне. И он был ее другом. Она не могла потерять его. - Позови отца Николаса, - устало проговорил Джейкоб. Словно бы он медленно сдавался вместе с кровью, текущей из его раны. Изабелла кивнула, даже не в силах посмотреть на Софию, и держала Джейкоба за руки. священник сел рядом с кроватью, чтобы совершить последние обряды. Исповедь была короткой – Джейкоб не сделал ничего, о чем мог бы сожалеть. Николас пристально смотрел на умирающего и на маску рядом с ним. Он боялся поднять тему, о которой, казалось, сейчас никто больше не думал, но наклонился и что-то прошептал Джейкобу на ухо. Обычно веселое лицо молодого мужчины сейчас стало жестким как маска, а в больших как у лани глазах застыла боль. - Ego te absolvo, - наконец, прошептал он и перекрестил Джейкоба. - Изабелла, - позвал ее молодой мужчина. – Надень на меня маску. Она ошеломленно уставилась на него, не в силах найти слов. - Ч-что? - Джейкоба Блэка не должно быть здесь. Люди спросят, почему я оказался в облике Эдварда Каллена. И этот секрет никогда нельзя раскрывать. Я знаю лордов Ириаса и Рэйли, моего собственного отца. Они никогда не должны узнать, Изабелла. – Он посмотрел на маску. – Пусть этот секрет уйдет со мной в могилу. Она посмотрела на черную кожу на краю кровати, ненавидя ее всем сердцем. Она хотела бросить ее в огонь и сжечь. - Н-нет, - запнулась она. – Я не могу. Слезы текли по ее лицу. Джейкоб чувствовал, как утекает из него жизнь. - Ты должна, Изабелла! - Ты спас нас! – воскликнула она. – Ты отдал за нас все, Джейкоб! – разрыдалась она. – Я не буду этого делать. Я хочу, чтобы все знали, что это сделал ты. Чтобы вся Англоа знала о твоем подвиге. Я покончу с этим фарсом. Эдвард поймет меня. Но Джейкоб покачал головой. - Надень ее на меня, Изабелла. Это мое желание. – Он посмотрел на нее. – Я никогда не воевал ради славы, иначе не надевал бы маску, спеша сюда. Я пришел с одной целью – спасти тебя, и выполнил свою цель. Не позволяй мне подвести сейчас Эдварда, раскрывая то, что он так сильно старался скрыть. Он потеряет поддержку, если тайна раскроется. И потеряет… все. – Ему уже было трудно говорить. Простыни, которые София прижала к ране, опять промокли. – Пожалуйста, - в последний раз прошептал он. Изабелла в слезах посмотрела на маску. Окаменевшими руками она взяла ее. Легкий предмет, казалось, был сделан из чугуна. С дрожью во всем теле она надела маску на голову Джейкоба и завязала шнурки. Из ее глаз текли слезы. Джейкоб устало опустил голову на подушки. Он улыбнулся ей и взял за руку. Она села к нему на кровать и прижала его голову к груди. Джейкоб шепотом попросил прощения за то, что оставляет ее. Он просил не рассказывать отцу о его смерти. А потом, зная, что только она сможет услышать его, сказал: - Я боюсь, Изабелла. Он смотрел на нее широко открытыми глазами. Его конечности становились жестче с каждой секундой. Она разрыдалась еще сильнее. - Я здесь, - прошептала она сквозь рыдания, и обняла его, не заботясь о том, что платье пропитается кровью. За дверью послышался шум, повернулась ручка, и резко открылась дверь. Изабелла моргнула, увидев Карлайла, который, похоже, пришел прямо с поля битвы. Он был покрыт грязью и кровью из порезов. - Карлайл, - сумела произнести между рыданиями Изабелла. Он упал на колени. Девушка покачала головой, пытаясь сказать, что это не Эдвард, но не смогла сказать и слова. На лице Карлайла читались страх, боль и поражение. Он подполз к Джейкобу и тоже плакал, не зная, кто под маской. Человек в маске посмотрел на своего друга и слабо улыбнулся. Его глаза закрылись. - Мы победили. - Да, мой друг, мы победили, - сдавленным голосом пробормотал Карлайл. - Это не Эдвард, - смогла с болью прошептать Изабелла. Ее тело дрожало. – Это не Эдвард. Она зарылась лицом в шею Джейкоба, обнимая его. Глаза Карлайла расширились. Он тоже начал дрожать. Запах битвы и крови смешался с дымом, запахом мокрого камня и соленых слез. Треск бревен в камине заглушался рыданиями. - Джейкоб? – прошептал Карлайл. Изабелла кивнула. Он перевел взгляд на мужчину в маске и склонил голову. Ему нечего было сказать. Он не знал, что еще спросить у Изабеллы. Он понял, почему маска оказалась на Джейкобе. Эдвард должен был выбрать страну, а не Изабеллу, но не мог не сделать всего ради ее спасения. Карлайл понимал, что если бы маска была на нем, то Джейкоб остался бы в живых. - Это не твоя вина, Карлайл, - прозвучали отрывистые слова умирающего. – Это мой… выбор, - прошептал Джейкоб. – И маска… тоже, - вздохнул он. Его глаза смотрели на деревянные балки в потолке. Дыхание становилось все более поверхностным. Изабелла опустила голову, как только он перестал дышать, и сжала руку уже мертвого Джейкоба. Она только что потеряла брата, как и Карлайл. Отец Николас молился в углу за его душу. София пустым взглядом смотрела в огонь. Наступила ужасная тишина. Словно бы мир остановился. Но внезапно в окна застучал дождь. Словно бы сама природа оплакивала Джейкоба. Дождь усиливался с каждой минутой. Он смывал кровь битвы, смывал смерть и разрушения. Но не мог смыть боль в этой комнате. Графиня Кадерры перевела взгляд со своего мертвого друга на Карлайла. Она потянулась к нему и сжала его руку в знак солидарности. Они оба знали, что потеряли. И не только Джейкоба, но и многое другое. Изабелла не хотела открывать дверь, чтобы лорды увидели тело. Адельтон-холл становился кладбищем великих людей, которых она когда-то знала. Здесь умерла Розали. И теперь Джейкоб. И в глазах всей страны был мертв Эдвард Каллен. Эмоции настолько захватили ее, что Изабелла не справилась с ними, и закричала так жутко, что лорды в коридоре наплевали на приличия и вломились в ее спальню. И они увидели, как на кровати Изабеллы Свое лежит мертвый Эдвард Каллен. Их герой умер. Льва Севера больше не было. Проходили часы, но Изабелла не двигалась. Шепот о влюбленной графине, потерявшей свою любовь, расползался по замку. Смерть Эдварда Каллена оплакивали многие. Трагедия двух влюбленных разрывала сердца. В какой-то момент в спальню вошла Рене. Ее дочь в окровавленном платье сидела у кровати и держала руку Каллена, и слезы текли по ее лицу. Мать селя рядом с дочерью. У нее не было слов утешения. Она точно знала, через что проходит Изабелла, потому что сама прошла через потерю любимого. Изабелла повернулась к ней, и в ее шоколадных глазах читалась скорбь и мучения. Рене обняла ее. - Он ушел, - прошептала Изабелла, словно бы не в силах осознать это. Ее мать покачала головой. - Он никогда не уйдет, - ответила она. У другой стороны кровати сидел Карлайл Челд. В углу опустил голову Атар. - Он ушел, навсегда! – воскликнула Изабелла. Рене сжала ее руку. - Твой отец действительно ушел? – неожиданно спросила она. Дочь нахмурилась. – Разве ты не чувствовала, что он всегда был рядом с нами? Я чувствую его присутствие, особенно когда считаю, что все развалится. И он приходит ко мне во сне. И то же самое будет с Эдвардом. Но Рене не понимала, о чем говорит ее ребенок. Для нее Эдварда Каллена больше не было. Хотя настоящий мужчина в маске не умер, она никогда не сможет быть женой Уильяма Фелла. Король не может жениться на обычной графине. Изабелла была достаточно умна, чтобы понимать – Уильяму нужно заключить политический брак для укрепления своего положения. Она только что окончательно потеряла его, потому что никогда не сможет открыто любить Уильяма Фелла. Карлайл точно так же понимал это. Эдвард никогда больше не наденет маску. Генерал ушел навсегда. - Мне нужно поговорить с лордом Челдом, - наконец, сказала Изабелла. Шли часы, и она не понимала, сможет ли когда-нибудь собрать себя. Но время было не на их стороне. Им требовалось решать дальнейшие проблемы. Рене вытерла лицо дочери и вышла в коридор вместе с Атаром и Софией. Николас остался, но Изабеллу это не волновало. - Эдвард должен узнать, - сказал Карлайл. Изабелла тоже так считала. Но Джейкоб пожертвовал жизнью, чтобы он продолжал войну. Если они скажут ему, то Эдвард примчится сюда, наплевав на военные действия, и, скорее всего, проиграет Бошану. - Пока нет. Пока он не одержит победу, - твердо сказала она. - Почему ты позволила ему умереть как Эдвард? – с гневом спросил Карлайл. - Не знаю, - растерялась Изабелла. – Я… - Это предложил Джейкобу я, - сказал из угла отец Николас. Карлайл и Изабелла изумленно посмотрели на него. – Джейкоб знал, что так правильно. Он, как и я, понимал, что тайна не должна раскрыться. И так сохранить ее проще всего. Он понимал, что возникнет много вопросов про внезапное появление Джейкоба Блэка, когда в том же месте и в то же время был ранен Каллен. Он был готов унести с собой в могилу этот секрет. Не набрасывайся на леди Свон, лорд Челд. Осуждай меня. С моей стороны это было неэтично. Аморально. Но это должно было быть сделано. Сжав губы, Изабелла смотрела на монаха. - Никто никогда не узнает, чем он пожертвовал ради Англоа. Вся слава ляжет на эту проклятую маску. – Она посмотрела на тело Джейкоба. – Его отец никогда не узнает, кем был его сын. - Мы будем знать, - твердо сказал Карлайл. – Ты, я, Николас, София и Эдвард. Мы всегда будем знать, что сделал Эдвард. Он пожертвовал жизнью ради того, чтобы защитить Эдварда. Он был самым молодым из нас и самым мудрым. – Карлайл снова разрыдался. – Мы были братьями по оружию, выступали против всего мира и считали себя непобедимыми. Дождь прекратился. Англоа оплакивала умершего героя. В комнату пробилось солнце. - Что будет дальше? – медленно спросила Изабелла. Будут ли солдаты, сражавшиеся за Эдварда, так же сражаться за Уильяма? Смогут ли они выиграть войну? - Эдвард был связующим звеном для всего этого. Что будет после его смерти? Уильям еще не укрепил свои позиции. Пойдут ли они за ним? Карлайл смотрел на солнечные лучи, чувствуя приближение весны. - Эдвард Каллен начал с нуля. Он достиг своего положения без высоких титулов. Уильяму придется сделать то же самое вторично. Изабелла кивнула. - Мы… мы должны похоронить его как Джейкоба, - через некоторое время заявила она. – И пусть лорд Блэк знает, что его сын погиб в этой битве, спасая жизни мирных жителей. - Эдварда Каллена тоже придется похоронить, - прошептал Карлайл. - Да. – посмотрела на него Изабелла. – Я знаю, где он найдет свое последнее пристанище. – Она повернулась к Николасу. – Но это подождет. Мы не можем пока хоронить его, чтобы не распространились слухи. Уильям Фелл еще не должен об этом знать. - И как долго нам ждать? У Изабеллы не было ответа. Что бы она ни сказала, все будет неправильно. - Неделя. Оба знали, что за неделю Эдвард не добьется большого прогресса на севере, но это лучше, чем ничего. - Слухи о его смерти поползут в любом случае, - заявил Николас. - Неделя, - сказала Изабелла еще раз, строго глядя на обоих мужчин. – Я беру на себя ответственность.
11 апреля – Адельтон-холл
Тело Джейкоба отнесли в склеп, тот же самый, где похоронили Розали и Чарли Свона. Прошло шесть дней. Изабелла большую часть этого времени провела там. Тело забальзамировали, чтобы отвезти его в родной дом неподалеку от Сафейры. Они послали сообщение лорду Блэку, который ради похорон вернулся с фронта. Эдвард тоже отправили сообщение. Слухи о смерти человека в маске расползались по стране, и теперь они должны были их подтвердить. Но у Изабеллы не было сердца. Карлайл убедил ее, что им нужно тело, чтобы спокойно похоронить Джейкоба. Они даже не задумались о нравственности своих действий. На второй день после смерти Джейкоба взяли тело неизвестного погибшего солдата, положили его в гроб и надели на него маску. Джейкоба переложили в другой гроб в ожидании возвращения отца. София и Николас помогли им справиться с этим. После этого Изабелла так разрыдалась, что ее насильно увели в спальню. Апрельский воздух потеплел, все ждало прихода весны. В кронах деревьев Рощи Ворона появилась зелень, на залитых кровью полях Адельтона появилась изумрудная травка. Алистера бросили в темницу. Алан Мур часто приходил к нему позлорадствовать. Адельтон жил своей жизнью. Миссис Хаммонд и Рене управляли замком, а Изабелла в черном платье оплакивала потерю близких. Она готовилась к короткому путешествию в Карант, где жил лорд Блэк. Она и Карлайл привезут туда тело и похоронят его. Эдварду ничего не сказали. Он все равно не смог бы присутствовать на похоронах.
14 апреля - Карант
Лорд Биллиард - или Билли, как называло его большинство, - Блэк посмотрел на бледное тело сына в гробу. Графиня Кадерры лично привезла его домой, в красивый замок на вершине холма. Братья и сестры Джейкоба держались позади. Отец сидел впереди, один, не показывая того, что происходит внутри него. Во время панихиды графиня жестко держала спину, и никто не видел ее горя за напряженной маской на лице. Гроб похоронили в склепе Каранта, где Джейкоб присоединился к своей матери и предкам. Когда все вышли на свежий воздух, лорд Блэк остановил графиню, чтобы переговорить с ней. Это был унылый день. Весна еще не пришла, последний зимний ветер трепал их одежду, и тела охватывал ледяной холод. Уже успевшие распуститься цветы завяли и легли на холодную землю. - Благодарю вас за то, что вы привезли его, леди Свон, - сухо сказал лорд. Его крупное тело было так же напряжено, как и хрупкое ее. Изабелла ждала, что он скажет еще что-нибудь, но лорд молчал. - И все? – раздраженно спросила она. – Ваш сын умер, чтобы спасти нас, чтобы спасти Кадерру, и вы ничего не хотите больше знать о его смерти? - Ее голос гневно дрожал. Билли оглядел двор своего замка. Все было как прежде – чисто и аккуратно. Но внутри лорда билась боль. - Я говорил ему, что он должен остаться дома. Пойти в священники, оставаться в безопасности – как хотела его мать. – Билли поморщился. Его голос был спокойным и строгим. – Но он не слушал меня. Он присоединился к Каллену. Изабелла начала понимать причины вражды между отцом и сыном. - И вам безразлично, чего он добился за все эти… - Она оборвала себя. Билли сжал челюсти и посмотрел на ярко-серый и бежевый камень. Солнечные лучи пробились между облаков. - Героизм убивает. Что получили все погибшие за свои деяния? Чем им заплатили? Изабелла покачала головой. - Тысячи людей остались в живых только потому, что некоторые отдали за них жизнь. я осталась жить за Эдварда, за Джейкоба. То, что вы не осознаете, что Джейкоб сделал ради страны, трагично, милорд. Так же трагично, как и его смерть. - Он был глуп и заплатил за это жизнью!! – прорычал Билли. Изабелла сняла вуаль и посмотрела на него. - Ваш сын умер как герой, милорд. Он умер с честью. Я сожалею о его кончине, потому что он был мне как брат. Но не игнорируйте его поступки и то, за что он боролся. Хотя может быть, вы никогда не поймете этого. – Изабелла сжала кулаки. – Но я никогда не забуду о нем. Никогда не забудет Кадерра и Англоа. - Он умер, леди Свон. Так же, как Каллен. Так же, как твой отец. Эта война продлится еще долго, и умрут еще многие. Изабелла нахмурилась и сжала юбку черного платья. Карлайл стоял за углом. В этот бой он не вмешивался. Изабелла выпрямила спину и посмотрела в глаза лорду. - Я знаю, что они умерли. Я обнимала своего жениха в то время, когда он умирал, - соврала она. – Я хочу, чтобы эта война закончилась. Я устала от ненависти, которую она вызывает. Надеюсь, однажды вы поймете, что сделал ваш сын ради всех нас, и вознесете ему хвалу, как и всем остальным погибшим. Когда-нибудь так сделает Англоа. Она решительно ушла к Карлайлу. Им пора было уходить. Лорд Блэк пронаблюдал, как процессия отправилась в сторону Адельтон-холла, и вновь спустился к могиле сына. И когда убедился, что остался совершенно один, отпустил на волю свои эмоции. Он разрыдался. его стоны проникали сквозь толстые камни и плавали в замке печальной мелодией.
17 апреля – Адельтон-холл
Узнав о смерти Каллена, король бросил все и метнулся на юг. Несмотря на атаки Бошана и уже сократив свою армию вдвое, Уильям Фелл притянул к себе войска с севера, оттолкнул Бошана в Уэсспорт и через Албанские горы отправился в Адельтон. Армия из девяти тысяч человек обосновалась в долине. На похороны генерала Каллена приехали люди из Колдвика, Сафейры, Сафры, Кантабрии и даже Уэсспорта. После своего прибытия Эдвард поговорил с Карлайлом. После плена Алистера Сакстон отвел свои войска с востока. Оставалась лишь одна битва, финальная – битва за Уэсспорт. Она определит исход войны. Напряжение висело в воздухе. Король не знал, поддержат ли его после похорон человека в маске. Лорды остались с ним, но солдаты? Он знал, что ему еще нужно заслужить их доверие, их уважение. Изабелла Свон сама решила, где похоронят великого генерала. Она коротко переговорила с Уильямом о последнем месте приюта неизвестного мужчины в маске великого человека. Она знала самое подходящее место для этого. Оно символизировало бы то, что сделал Каллен за всю свою жизнь. В Роще Ворона она тайно вышла за него замуж. Будет уместно, чтобы на поляне в ней упокоилась душа Эдварда Каллена. На той самой поляне, где лорд Атар собирал свою армию. На той самой поляне, куда въехал Эдвард Каллен вместе с Розали Фелл. Им пришлось подождать еще несколько дней, чтобы приехали все желающие. Похороны начнутся с часовни в Адельтоне, но сама церемония пройдет в зеленом лесу. Казалось, отдать дань уважения приехала половина Англоа. И с каждым днем приезжало все больше и больше людей. Эдвард сидел в спальне Изабеллы, глядя на кровать, где Джейкоб произнес свои последние слова. Сказать, что Эдвард злился – значит, ничего не сказать. Ему не сообщили о смерти Джейкоба вовремя, он не успел проститься с ним. И на его плечах лежала вина за его смерть. Эдвард не осознавал, что плакал, он сожалел, что не смог поговорить с Джейкобом перед смертью. И ему пришлось взять с собой в могилу маску. Эдвард не мог теперь раскрыть свою тайну, не омрачив память Джейкоба. Под покровом темноты графиня Кадерры пришла в свою спальню, где ее ждал король Англоа. Она стояла перед своим мужем, но все же теперь он не был им. Карлайл молча отошел в угол. Никто не знал, что сказать, даже сам Эдвард. - Я слышал разговоры солдат… как он совершил подвиг, чтобы выиграть время… чтобы помочь Адельтону, - наконец, проговорил король приглушенным голосом. Пустой взгляд смотрел в стену. Он провел рукой по взъерошенным волосам. – На его месте должен был быть я, - прошептал он. Изабелла с горечью посмотрела на своего любимого. Ее губы дрожали. Эдвард столько уже потерял, и теперь в этом списке оказалось имя Джейкоба. - Они никогда не узнают, что их спас Джейкоб Блэк, - пробормотал он. Воздух наполнился горечью. Его взгляд нашел глаза Изабеллы. – Почему ты позволила ему умереть с маской? – прорычал он. Его гнев смешался с безудержной печалью. Изабелла долго размышляла, что ему сказать. Она подготовила свою речь, обсудила ее с Карлайлом и Николасом. Но сейчас, когда на нее смотрел Эдвард, и в зеленых глазах светилась боль и ярость, она потеряла дар речи. - Не… знаю, - наконец, прошептала она. Изабелле не хотелось защищаться. - Почему ты не сказала мне, что он умер? Почему не дала мне приехать на его похороны? – в отчаянии спросил король. Его жена хмуро посмотрела на него. - Тебе нельзя было уходить с севера. Ты даже сейчас не мог уйти оттуда. - Это не твой выбор, Изабелла! – в гневе выкрикнул Эдвард, вставая и начиная расхаживать по комнате. – Я не смог достойно похоронить его! Изабелла скрестила руки на груди. - Я приняла решение самостоятельно. Джейкоб умер. Идет война, и беспокоиться нужно об этом, - коротко сказала она. – Ты король, Эдвард. Ты не можешь бросить сражение и уехать на похороны друга. Эдвард поморщился, думая, что сам отправил Джейкоба на смерть. - Он умирал не один, - напомнила Изабелла. – Он не страдал. - О нем должны узнать все, - ответил Эдвард. Карлайл хмыкнул. - Нет. Каллен будет похоронен навсегда. Ты останешься Уильямом Феллом, Эдвард, - сказал он. – Фарс окончен. - Фарс никогда не закончится, Карлайл. Его часть еще осталась. Как насчет меня и Изабеллы? - Я ничего не могу тебе ответить, - грустно сказал Карлайл. – Только то, что никто не знает о вашем браке. В глазах общественности, она не вдова. Между ними не было союза. Ты можешь сделать ее королевой… - Он никогда не сможет жениться на мне как Уильям Фелл. Короли заключают политические браки. Чтобы закрепить власть в Англоа, ему не нужна рука англоанской графини. Он должен жениться на какой-нибудь принцессе с севера, - с печалью сказала Изабелла. Каждому дюйму ее сердца было больно произносить эти слова. Она не могла прочитать выражение лица Эдварда. - Разве Атар уже не говорил тебе про это? Разве он не подыскивал тебе жену? – Боль пронзила сердце Изабеллы. - Я уже женат на тебе. - Да, в том лесу, перед Богом, Уильям Фелл женился на мне. И как мы сможем объяснить все это остальному королевству? Нам придется раскрыть все, и это после того, как мы зашли так далеко… этого не может произойти, - прорыдала она. В ней клубилась иррациональная мысль, порожденная беспокойными ночами, тревогой и депрессией. – У нас нет будущего! – воскликнула Изабелла. – Англоа всегда будет у тебя на первом месте, Эдвард. Мне придется смириться с этим. Не давай мне ложной надежды, что мы сможем быть вместе. Мы оба понимаем, что это невозможно! Он видел, как сломлена и устала Изабелла. Она говорила то, что знали все в комнате. Война забирала свое. Однажды Изабелла дала ему разрешение стать королем, и оно отбросило ее в сторону. Она поддерживала его, но не могла больше отрицать, что это ранит ее. она разрывалась на части. - Мы все что-то потеряли на этой войне. Но со смертью Джейкоба я потеряла не только друга, но и мужа, - воскликнула Изабелла. Она хотела быть сильной и поддержать его. Но Эдвард должен был осознать реальность, ту ситуацию, в которой они оказались. - Я всегда буду верна тебе, буду рядом как графиня Кадерры, буду служить тебе как своему королю. Ты станешь замечательным королем, Уильям Фелл. Я мечтаю о том дне, когда ты займешь свое место в Уэсспорте или Сафейре, неважно. Но мы должны быть готовы к тому, что я не буду стоять рядом с тобой как Изабелла Фелл. Изабелла обхватила себя руками и бросилась к конюшням, чтобы выплакаться. Король Англоа бессильно стоял, опустив руки. Карлайл неловко посмотрел на монарха. - Они говорят, что тебе нельзя присутствовать на похоронах. Короли не приходят на них, - прошептал он. Эдвард саркастически рассмеялся. - Они надели мне на голову корону и назвали королем, но я не в силах сделать то, что хочу, - прорычал он и бросил взгляд на Карлайла. – Пусть попробуют меня остановить.
Источник: https://twilightrussia.ru/forum/111-38265-1 |