- Ты помнишь что-нибудь о своих родителях? – поинтересовался Эдвард. - Почти нет, - ответила я. Мы возвращались с рынка в нашу комнату, солнце стояло высоко, Эдвард утверждал, что нам пора обедать. – Я была слишком маленькой, когда они умерли. Я знаю только, что первым был мой отец, а потом уже и мама. Их фамилия была Свон. Эдвард открыл дверь в утреннюю комнату, и мы вошли внутрь. На столе уже стояло несколько блюд с тушенным мясом, фруктами и хлебом. Сет, который, стараясь оставаться незаметным, следуя за нами, остановился в дверях, и занял свой пост снаружи. Эдвард недовольно посмотрел на него, но ничего не сказал, а просто закрыл перед ним дверь. - Я никогда раньше не слышал этого имени, - проговорил муж. – Мой отец знал несколько семей из поселка Феникс, но я не помню ни одной. Карлайл иногда проводил время там. Наш разговор напомнил мне о том, что вчера прибыли твои вещи из Вольтерры. Я велю Сету отправить кого-нибудь за ними. Это заставит его заняться хоть чем-нибудь, а не бессмысленно топтаться у этой проклятой двери. - Мои вещи? – повторила я, стараясь не замечать его небольшие вспышки раздражения. Я опасалась, что лорд может применить силу, удаляя Сета, неотступно следующего за нами повсюду. - Да, кое-что из одежды, расческа и чаша. Думаю, именно о ней ты говорила. - О! Чаша! – с радостью воскликнула я. На самом деле, я уже и не мечтала увидеть ее когда-нибудь. От нахлынувшего счастья, я повернулась и, протянув руки, обняла мужа за шею. – Спасибо вам большое, Эдвард. - С удовольствием, - усмехнулся он. Его руки разместились на моих бедрах. – Если после этого следует такая, наконец-то, настоящая реакция, то мне, возможно, придется начать дарить тебе подарки ежедневно. Я покраснела и немедленно убрала руки, смущенная своим собственным поведением, а затем подошла к камину и начала подкладывать дрова в огонь. - Не думаю, что в этом есть необходимость, - вымолвила я, спустя некоторое время. - Что, если я просто хочу этого, - спросил Эдвард. Он подошел сзади и, развернув меня, коснулся пальцами моего подбородка, заставляя смотреть ему в глаза. - Мне ничего не нужно, - тихо сказала я. Мысль о том, чтобы Эдвард дарил мне подарки, тревожила меня, если не сказать большего. Кроме того, в этой комнате было все, чего можно было только желать. - Но что-то же ты хочешь? - Ничего, мой… Эдвард. - Совсем ничего? – спросил он. – У меня есть средства, ты знаешь. Я могу дать тебе все, что ты пожелаешь. Одежда, украшения, особенная еда… что угодно. - Мне действительно ничего не надо. - Ты совсем ничего не хочешь? – переспросил он, в его тоне проявилось недоверие. – Ничего? - Кажется, да, - тихо ответила я, внутренне задаваясь вопросом, правильный ли ответ даю. Должна ли я спросить у него что-нибудь? Принцесса Джессика всегда требовала какие-нибудь подарки от тех, кто приезжал в замок из соседних королевств, а тем более, если человек был потенциальным женихом. - Ты хочешь, чтобы я снова поцеловал тебя? Внезапность вопроса застала меня врасплох, ибо это было совсем не то, чего я ожидала. Я взглянула в глаза лорда, они были ясными и игривыми. На его губах играла задорная кривая полуулыбка, а язык пробежался по нижней губе, увлажняя ее. - Да, - сказала я, чувствуя, как жар поднимается по телу, а глаза стыдливо опускаются к полу. Эдвард обхватил пальцами мой подбородок и приподнял голову так, чтобы я посмотрела прямо на него. Он медленно наклонился вперед, не разрывая зрительного контакта, а потом закрыл газа и коснулся губами моего рта. С начала муж целовал меня нежно и, как будто неуверенно, а потом он обеими руками обхватил мое лицо, в то время как его язык быстрыми, но настойчивыми движениями стал касаться моих губ, вынуждая меня приоткрыть рот. Слышала его слова на своих губах. - Прикоснись ко мне, Изабелла, – услышала я его шепот сквозь шум сбившегося дыхания. Я положила руки ему на плечи, так, как делала это раньше, и лорд в поддержку моих действий углубил поцелуй. Его язык ласкал мой рот, одна из его рук поглаживала шею и затылок, другой рукой он скользил вокруг моей талии, прижимая ближе к себе. Его губы неожиданно оторвались от меня, но только на мгновение. Чуть изменив наклон головы, лорд снова прильнул ко мне, даря жаркие поцелуи. Я чувствовала эти странные покалывания на коже не только в тех местах, где его руки касались меня, а еще и в других, по всему телу. Чуть осмелев, я медленно передвинула свои ладони вверх, к его волосам. Они оказались удивительно мягкими и шелковистыми, легко проскальзывая между моими пальцами. Эдвард застонал, не размыкая наших губ, и притянул меня к себе еще сильнее. Я чувствовала реакцию его тела на нашу близость, прижимающуюся к моему животу. Мое сердце начало колотиться в груди, а лорд слегка отступил назад, чтобы переместить свою руку со спины, по бедру и обхватить мою грудь. Он приподнял ее немного, большим пальцем касаясь соска. Я чувствовала, как он затвердел от ласкового прикосновения. Все это время лорд продолжал языком исследовать мой рот. - Я хочу видеть тебя, - пробормотал Эдвард, оторвавшись от меня на миг. Его глаза изучали меня, а рука двинулась от груди к завязкам передней части платья. На мгновение он остановился, и я поняла, что он опасается моих возражений. Я кивнула, смиренно глядя на него, и постаралась сдержать свое дыхание под контролем, когда его пальцы ослабили узлы и начали вытаскивать ленты из петель. Супруг мельком глянул на ослабленные шнурки и на мою открытую шею. Наклонив голову, он поцеловал мой подбородок, спустился вниз по шее, к участкам кожи, которые он только что освободил. Его губы шевелились на моей ключице, пока его руки продолжали дальше отодвигать ткань платья. Я сжала руки в его волосах, когда пальцы лорда сдвинули материал с моих плеч, представив обнаженную грудь его взору. Эдвард уставился на нее, и я увидела, что круглые вершины моей груди, увенчанные съежившимися сосками, полностью были представлены свету солнечного дня, льющегося в окно. Я почувствовала, что кусаю свою губу и пытаюсь поймать его взгляд, мучаясь вопросом, что он думает обо мне. Еще на мгновение лорд задержался там, а потом его взгляд метнулся к моему. - Я… приятна тебе? – чуть слышно вымолвила я. Его глаза были темными, несмотря на то, что яркий солнечный свет падал на него. Я быстро отвернулась в сторону, уверенная, что она нашел во мне недостатки, и одновременно с этим услышала хриплый голос. - Ослепительная, - произнес он, опять вглядываясь в мою грудь. Слова свободным потоком текли из его рта. – Изумительная. Прекрасная. Безупречная. Его горячее дыхание ударялось о мою кожу, когда он медленно целовал ключицу, передвигался вверх на другую сторону шеи. Я чувствовала, как его язык щекотал мою кожу, а руки двигались по бокам. Пальцы Эдварда пробежались по плечам, а потом он резко остановился и ахнул. - Это я сделал? Я вздрогнула, когда его пальцы коснулись покрасневшего участка на плече в месте, которым я ударилась о каменную стену. Я посмотрела на Эдварда, его глаза были закрыты, челюсти крепко сжаты. - Сможешь ли ты когда-нибудь простить меня за это? – спросил он. - Конечно, мой господин, - ответ автоматически сорвался с моих губ. Он вздохнул, опустил руки и шагнул назад от меня. - Когда ты будешь говорить мне то, что на самом деле думаешь? - Я не понимаю. - Это ведь на самом деле больно. Я хочу, чтобы ты… Я не знаю… накричала на меня что ли. Скажи мне, каким ужасным мужем я был, и заставь меня дать обещание, что я никогда больше не посмею делать такие вещи с тобой. - Накричать на вас? – мне казалось, что это какой-то юмор, смысл которого ускользает от меня. – Нет, не думаю, что могу сделать это. - Почему нет? - Вы… вы… - я не могла подобрать слов. В его жизни было столько нюансов, которые он пытался объяснить мне, но как я могла растолковать ему что-то о своей жизни? – Вы принц, Эдвард. Я никогда не смогу проявить неуважение к вам. - Что, если я заслужил это? – он упал на один из стульев у камина и посмотрел на меня. Я потянула свое платье за края, накидывая ткань обратно на грудь и плечи, скрывая голую кожу. Отвернувшись от него, я торопилась одеться полностью. - Я не знаю, что вы имеете в виду. - Я заслужил твой гнев, Изабелла. - Я не сержусь. - Как такое может быть? - Меня учили не сердиться на таких, как вы, - ответила я. – Это, вероятно, был первый урок, который мне преподали в моей жизни. - Что ты имеешь в виду? - Когда принцесса Джессика и я были маленькими, и она иногда гневалась на меня… - я остановилась, потому что не имела права говорить что-то против нее. - Изабелла, почему ты не хочешь рассказать мне? - Разве это не очевидно? - Нет, это не так! – проворчал он. – Если бы это было очевидно, я бы не спрашивал! - Я не могу говорить ничего против благородных господ! – крикнула я. – Правы они или нет, мы не делаем этого. - Мы? Про каких «мы» ты говоришь? - Слуги не судят своих хозяев, - ответила я, немного успокаиваясь. - Вот кем ты видишь меня да? - Вы мой муж, - начала я, понимая, что объяснение просто необходимо. - Но не твой хозяин. - Но вы благородных кровей, - прошептала я. - Ты тоже больше не слуга. Больше не слуга. Я даже не понимала смысл этих слов. Не была ли я сейчас его слугой, а не Джессики? Разве не это он сказал мне во время нашей первой брачной ночи? Конечно, здесь все представлено с другой стороны, но на деле оказывается, что теперь я служу Эдварду, будучи его женой. Если я не слуга, то я не знаю, кто я и что вообще должна делать. Понимая, что я его слуга, я более или менее имела понятия, как должна вести себя. - Кто я? – не смогла я не спросить. - Ты моя жена, - просто заявил он. – Или ты не хочешь ею быть? - Я бы не стала делать такой выбор, - сказала я. - Это значит, что ты прощаешь меня? - Я уже сделала это. - Потому что у тебя нет выбора, кроме как принять меня, да? Было слишком много вопросов, на которые требовались ответы, и я не знала, как разрешить их. А раз не знала, то в мою голову не приходило ни одного слова. Было очевидно одно - я не могла выражать никакого недовольства на его действия. В этом не было никакого смысла. - Именно по этой причине, так ведь? – давил Эдвард. – Ты будешь терпеть все, что угодно, потому что чувствуешь, что у тебя нет выбора ни в одном вопросе. - Я постараюсь стать такой, как вам нужно, - сказала я. Мой голос дрожал, и я чувствовала, что к глазам подкатываются слезы. Дыхание было прерывистым, а во рту пересохло от волнения. Я снова не оправдывала его ожиданий. У меня не было ни единой мысли о том, что я должна сказать, чтобы все было правильно. Я плотно затянула ленты на своем платье и села на стул напротив него. Теплый воздух огня резко контрастировал с прохладным воздухом, доносившимся из окна. - Пожалуйста, Изабелла. Пожалуйста, скажи мне, о чем ты думаешь. Мне нужно знать, что ты действительно чувствуешь, и как ты можешь выносить мой вид рядом с собой, после всего, что я сделал. Я клянусь, что сойду с ума, если ты не расскажешь мне чего-нибудь. Как я могла рассказать ему о придирках принцессы Джессики, о том, как она поступала со мной, когда злилась? Хоть он и показывал, что ненавидит ее, я все еще не могла позволить себе говорить что-то против нее. Он должен понимать это, ведь его служащие тоже не должны выступать против его двора. Я глубоко вздохнула и попыталась говорить достаточно громко, чтобы он хорошо слышал меня. - Всю мою жизнь меня учили никогда не оспаривать поступки дворян. Это всегда влекло за собой серьезное наказание, и я видела собственными глазами, как подобным проступок стоил некоторым жизни. Как, по-вашему, я могу сердиться на ваши поступки? Да, это было больно, если вы действительно хотите услышать это, но моя боль не имеет никакого значения. Я ваша, и вы можете делать все, что угодно. - Ты не должна думать так, - сказал Эдвард. – Да, ты моя жена, и поэтому моя собственность, но это вовсе не значит, что ты не можешь чувствовать гнев по отношению ко мне. Я почувствовала, что слезы капают с ресниц и текут по лицу. Как только я почувствую гнев, я должна сказать о нем. Полагаю, что это не безопасно. - Я не могу просто… взять и думать по-другому, мой… Эдвард, - сказала я. – Я не могу даже обратиться к вам как следует! - Мне нравится, как ты обращаешься ко мне, - спокойно ответил он. – Я хочу, что бы ты выражала мне свое мнение. Ты имеешь полное право подвергать сомнению мои поступки, и мою способность быть хорошим мужем для тебя. Я заслуживаю это. Высказывать свое мнение? Я почувствовала, как напряглись мои руки, когда я обняла ими себя. Я понятия не имела, о чем могу думать, а тем более выражать свои мысли? А если слова, которые я буду говорить, будут не правильными, и мне повезет, если он не посчитает их предательскими, что будет со мной в таком случае? Слезы полились ручьем, я была не в состоянии сдержать их. - Как? – воскликнула я. – Как я должна различать вопросы и ответы на них, чтобы не провоцировать ваш гнев? Как я могу узнать, когда мои чувства оправданы в ваших глазах, а когда нет? Я ахнула, потому что осознала, что превысила свои границы. Я закрыла глаза и затаила дыхание в ожидании удара. Мне вспоминались темнота, удары маленьких кулачков и дикий крик в моих ушах. - Я не собираюсь бить тебя, - тихо сказал он. В его голосе не было никакой злобы. – Это очень трудно для тебя, да? Я кивнула, а Эдвард вздохнул. - Мне очень жаль, мой господин. - Хватит, - отрезал он. – Ты не должна извиняться за мою неспособность обучать. Мама так метко выразилась, все это на моих плечах. Эдвард откинулся в кресле и провел руками по своим волосам. Они остались взлохмаченными, когда он опустил ладони. От этого он выглядел намного моложе, таким же как во сне. - Я не знаю, как научить тебя, - признался он. – Я не уверен даже, с чего можно начать, но думаю, что должен знать, что ты чувствуешь ко мне, после всего, что я сделал. Без этого мы не найдем отправную точку. Я чувствовала, как паника разрастается в моей груди. Он хотел знать, что я испытываю к нему, но на этот вопрос я не могла ответить даже себе. Я знала, что нуждаюсь в нем по многим причинам, но как я отношусь к нему? Он мой муж… что я должна чувствовать? Может, он ждет, что я должна любить его? - Я хочу, что бы ты кое-что сказала, моя жена, - сказал он. - Что, Эдвард? – я ждала, что он спросит, что я чувствую, и пыталась сформулировать ответ в своей голове. Нечто такое, что не являлось бы ложью с моей стороны, и чего было бы достаточно, чтобы успокоить его, не вызывая злости. - Скажи мне, о чем ты думала, когда я с яростью прижимал тебя к стене. Я замерла. - То, что ты на самом деле чувствовала, Изабелла. Это был не тот вопрос, которого я ждала. Реакции на этот вопрос я тоже боялась. Не смотря ни на что, он задал конкретный вопрос, и отказаться отвечать я не могла. - Я не знала, что вы собираетесь делать, - наконец, ответила я. Мой голос был очень тихим, и Эдвард наклонился вперед, чтобы лучше расслышать меня. – Я только хотела объяснить вам, что я не хотела… смущать вас. Я должна была знать, и тогда бы я не сделала вам больно. Я думала, что вы собираетесь убить меня, и не была уверена, что вы сделаете это прямо в комнате, поэтому решила, что вы отведете меня к палачам. - Неужели ты подумала, что заслужила смерть за то, что сделала? - Я… я не знаю. - Ты доверяешь мне, Изабелла? - Конечно, мой господин! - Ты считаешь, что если бы я убил тебя, думая, что ты предатель, я был бы не прав? - Нет, мой господин. - Что? – он был явно удивлен моим ответом, хотя я и не понимала, как он не мог быть правым. – Почему нет? - Потому что вы правы всегда, - сказала я. – Вы защищали свою семью так, как могли. А я всего лишь простолюдинка. - Ты не простолюдинка! – взревел Эдвард, а затем резко встал и навис надо мной. Я сжалась от его голоса. – Ты моя жена, и не имеешь ничего общего с теми людьми! Черт, Изабелла! Я вздрогнула и попыталась заглушить вскрик, непроизвольно вырвавшийся из моей груди, видения прошлой ночи окутали меня. Я схватила себя за плечи и ждала, повернув голову и закрыв глаза. - Бог на небесах, - пробормотал Эдвард, прежде чем я услышала, что он шагнул в мою сторону, приближаясь к моему стулу. Я слышала шорох его одежды, почувствовала его руки на своих коленях. – Прости меня, Изабелла, я не хотел кричать, но ты… ах. Я почувствовала, как его локти оперлись на мои бедра, когда открыла глаза, увидела, что Эдвард сидит передо мной на коленях, закрыв лицо руками. Он медленно качал головой и бормотал что-то. Я не могла понять, что именно он говорит, пока, наконец, лорд не освободил свою голову от рук и не посмотрел на меня. - Как я должен сделать это? Как я должен выяснить все это самостоятельно? Я не знаю, что делать. Я не представляю, как сделать это без твоей помощи! Пожалуйста, Изабелла, пожалуйста, говори со мной. - Я не понимаю, что вы хотите от меня, - прошептала я. – Я хочу быть хорошей женой вам, пожалуйста… Я научусь всему, что вы ждете от меня, я обещаю. - Я хочу знать, какая ты, - сказал Эдвард. – И не только потому, что этого потребовала моя королева. Я пытаюсь, как могу, получить что-нибудь от тебя. Каждое пренебрежительное слово, которое ты говоришь о себе, раздражает меня. - Мне очень жаль… Я не хотела заставлять вас сердиться. Пожалуйста не… не… - Что не…? - Не оставляйте меня, - сказала я, наконец, и слезы снова покатились по моим щекам. – Я знаю, если вы не будете со мной, вы найдете кого-то другого для… для… - Я не оставлю тебя, - ответил он. – Я говорил тебе, что хочу, чтобы ты была моей женой. - Но вы до сих пор не… Он снова вздохнул и потянулся рукой к лицу, чтобы смахнуть слезы с моих щек. - Ты знаешь почему, - сказал он, - не из-за того, что я не хочу тебя. - Но все из-за того, что я боюсь, - сказала я, не в состоянии подобрать нужные слова, - и потому что я не знаю, что должна делать. Я уже подвела вас из-за этого. Если я снова потерплю неудачу… вы не будете больше хотеть меня. - Боже, нет, - Эдвард взял мое лицо в руки. – Изабелла, везде, где ты терпишь неудачу, моя вина. Я не дал тебе должную инструкцию, надлежащее руководство, не проконтролировал. Я хочу понять тебя, так я смогу лучше научить тебя всему, что ты должна знать. Ты больше не прислуга. - Но я знаю, как быть слугой, - выпалила я, - и не знаю, как быть кем-то еще. Какое-то мгновение Эдвард просто смотрел на меня. А потом его глаза расширились, рот открылся, закрылся, и он прищурился. Одна его рука пробежалась по волосам, и он посмотрел на меня, выражение его лица было незнакомым и запутанным. Он отвел от меня взгляд, посмотрел в пол, в окно, и наконец, вернулся к моим глазам. - Скажи мне, - вдруг произнес он, - когда ты чувствовала себя со мной максимально комфортно? - Мой господин? Эдвард закрыл глаза и через минуту вздохнул, прежде чем снова посмотреть на меня. - Когда тебе было уютно в моем присутствии? Непринужденно, когда ты точно знала, что от тебя ждут? Я раздумывала над его вопросом, зная, что должна ответить так правдиво, как только могла. Это происходило не так много раз, когда я чувствовала себя свободно рядом с ним. Я знала ответ. - Когда вы просили сделать что-то для вас, - ответила я. - Когда ты готовила мне чай? Брила меня? - Да, мой… Эдвард. - Ты приготовишь мне сейчас чай, Изабелла? - Конечно, Эдвард. – Я встала и подошла к пустому чайнику. Я быстро наполнила емкость пресной водой и повесила его над огнем. Добавила пару бревен, чтобы помочь пламени разгореться, затем взяв корзинку с чайными листьями, начала готовить бокал, в то время как Эдвард глазами следил за моими движениями. - Подай еще мне обед. Я подошла к столу и начала накладывать тушенное мясо в большую миску. Положила в тарелку немного хлеба, добавила немного ягод и грушу, а потом отнесла все это ему. Я добавила в тушенное мясо немного холодной воды из кувшина и начала помешивать его ложкой (п/п: это какие-то странные действия), помогая мясу немного остыть, чтобы Эдвард не обжегся. Я начала чувствовать, что мое тело расслабилось, слезы высохли. - Вы хотели бы что-нибудь выпить?- спросила я. – Есть вино… - Не сейчас, - сказал он. Его глаза продолжали следовать за мной, когда я поставила еду на столик рядом с ним. Я вернулась к чайнику, вода как раз начала закипать, и добавила воду в чашку с приготовленными листьями. - Кто научил тебя готовить чай? – спросил Эдвард. - Кейт, - ответила я. – Она была еще одной служанкой принцессы Джессики. Она пришла в Вольтерру, когда я была еще маленькой. Кроме того, она научила меня готовить. - Она старше тебя? - Да, она на несколько лет старше. Она была служанкой при другом дворе в течение многих лет до приезда в Вольтерру. Она знала многие королевства, и, как правило, путешествовала вместе с принцессой. - Думаю, я знаю, о ком ты говоришь, - кивнул Эдвард. – Ты дружила с ней? - Вероятно, это так, - ответила я, пожав плечами. – Однако больше времени я проводила с Анджелой. - Это она помогала готовиться тебе к свадьбе? - Да. - Вы одного возраста? - Она родилась на несколько месяцев раньше меня, но мы очень близки по возрасту. - Когда она пришла на службу к Джессике? - Когда мы были еще совсем молоды, - сказала я. – Она тоже сирота. - Что случилось с родителями Анджелы? - Она из фермерской семьи. Ее отец погиб, когда перевернулась его телега. Мать не могла работать на ферме, хотя Анджела пыталась помогать так, как только могла. Когда приехал хозяин тех сельхозугодий, чтобы забрать свою долю зерна, оно естественно не было готово. Анджелу забрали в замок, потому что Джессике нужна была еще одна служанка. - Почему ее забрали? – переспросил Эдвард. Я посмотрела на него испуганно. - Зерно не было готово, когда господин приехал за ним, - повторила я. - Да, ты говорила это, - Эдвард нахмурился, - но почему Анджелу забрали у ее матери? - Господин наказал ее мать, - сказала я. - Забрав дочь? Почему он так наказал ее? - Он не забирал Анджелу у матери, - сказала я. Мои глаза прищурились в замешательстве. Он должен был понимать, каким именно было наказание того господина. - Ну, что тогда? - Зерно не было готово, Эдвард. Он убил мать Анджелы в качестве примера для других фермеров. … - Хотите еще чаю? Эдвард молча покачал головой. Во время обеда он не говорил ни слова, после того, как я ответила на все его вопросы про других служанок, он внезапно остановился и притих. Лорд отошел от окна, стоя возле которого, рассматривал лес, потом сел на стул у огня, но не сказал и двух слов с самого обеда, к которому едва притронулся. Лишь когда солнце начало садиться, супруг вернулся в кресло, и рассеяно уставился на огонь. Так как Эдвард явно находился не в настроении для общения, я провела некоторое время, рассматривая гардероб, в котором было полно новых платьев. Моя одежда висела рядом с одеждой Эдварда. Здесь было несколько обычных, ежедневных платьев, таких, какие носили благородные женщины, и одно нарядное платье голубого и кремового цветов. Я задумалась, не это ли платье я должна была одеть на наш прием. Здесь же были две ночных рубашки, длинный плащ, и пара длинных перчаток. В шкафу были небольшие выдвижные ящики, в которых лежали драгоценные украшения для волос. После внимательного осмотра гардероба, я помыла всю площадь кадки для купания и убедилась, что ткань, которой Эдвард мылся ранее, унесли. Я разложила сухие полотенца, а потом задумалась, кто раньше из нас должен начать готовиться ко сну. Взглянув на стул, на котором сидел Эдвард, я покраснела, поняв, что он наблюдает за мной. - Я хочу, чтобы ты заботилась обо мне. Я была поражена его голосом, после стольких часов молчания. - Я буду, Эдвард. Вы в чем-то нуждаетесь? - Только в понимании, - ответил он. Его голос был кротким и прерывистым. – Иди сюда. Эдвард поставил пустой бокал на стол рядом с собой и откинулся на стуле. Я подошла и встала перед ним. Мои пальцы скрутило, это был верный признак моего трепета. Я пыталась заставить их остановиться, надеясь, что Эдвард не заметит, но он взял меня за руки и заправил прядь моих волос за ухо, потом раскинул руки в стороны и поднес их к своей груди. - Садись, - сказал он. Я начала пододвигать еще один стул, но он остановил меня. – Не там. Сюда. Эдвард коснулся рукой своих бедер. Я медленно подошла к нему и повернулась спиной, глядя вниз туда, куда он указал, пыталась понять, каким образом мне сидеть там. Я повернулась боком, собрала юбки и села верхом на колени, таким же образом, как когда мы ехали в Аббатство. Руки Эдварда расположились около нижней части моей спины. Он долгим взглядом осмотрел меня, прежде чем заговорил. - Я никогда раньше не задумывался о жизни крепостных, - сказал он, - желая лишь убедиться, что земли находятся в безопасности от воров, и завоевателей. У нас очень много крепостных, но я никогда не думал о том, какой может быть жизнь вне двора. Когда я понял, что мать Анджелы была убита за то, что не справлялась со своей собственной фермой, я был потрясен. Моя первая мысль была о том, что Аро никогда не заботился о своем народе. Вторая мысль - что я убивал и за меньшие провинности. Я отвернулась от него, задаваясь вопросом, скольких людей, подобных мне, он убил в гневе, и тут же мне вспомнился извозчик. Он наверняка умер бы, если бы Эдвард не услышал мои мольбы. Я до сих пор не знаю, почему я просила за жизнь человека, или почему Эдвард решил отказаться от своего наказания. Я почувствовала, как неожиданная дрожь пробежала по моим конечностям. - Следующее, о чем я задумался, была ты. Я думал о том, как легко подобная участь могла случиться с тобой, до того, как ты попалась мне на глаза. Ты могла прийти к подобному концу, и тогда тебя не было бы здесь со мной. И меня это очень сильно встревожило… Я почувствовала, как его пальцы сжались на моей спине. Его рука скользнула вверх к плечам и притянула меня к нему. Моя голова покоилась на его груди, а тело плотно прижималось к его. Другая рука, обернулась вокруг моего бедра, он держал меня практически, как ребенка. - Мысль о нанесении вреда человеку сейчас очень мучает меня. Я понимаю, что это может показаться смешным, глядя на мое недавнее поведение, но тогда я был не в своем уме. Иногда мой нрав мешает мне ясно мыслить, и я поддаюсь порыву, заглушающему голос разума. Но сидя сейчас здесь, понимая это, я даже не могу объяснить, что чувствую, думая, что тебе могут причинить боль или вообще убить. И теперь я понимаю, почему ты ведешь себя так, зная, что наложило на тебя такой отпечаток… Эдвард замолчал, и я чувствовала, что он прикасается к моим волосам. - У тебя есть другие ушибы, Изабелла? – спросил он голосом, полным заботы. – Я причинил тебе боль еще где-нибудь? Если я замечу какие-нибудь другие раны без предупреждения… Он снова замолчал, у меня не заняло много времени, чтобы решить, что сказать ему о своей руке это намного лучше, чем он сам потом заметит. - У меня есть небольшие следы пальцев на руке, - сказала я спокойно. – Но они не болят. - Не болят, - пробормотал Эдвард под нос. Я взглянула вверх, и увидела, что он закрыл глаза и сделал несколько медленных глубоких вдохов. Он пробормотал что-то еще, но я не могла разобрать слов. Откинувшись на спинку стула, он поднял голову и минуту смотрел на потолок, потом несколько раз моргнул, и медленно выдохнув, вернулся ко мне. Я почувствовала, что его губы прикасаются к моим волосам. - Я хорошо обучен, как нужно вести рыцарей в бой, - сказал Эдвард. – Я знаю, как заставлять их и как избавляться от их страхов. Я знаю, что нужно говорить, чтобы добавить им уверенности, и знаю, что делать, когда они видят смерть, но должны продолжать бороться до тех пор, пока никого из них не останется. Но ты… Тыльной стороной ладони Эдвард провел по моей щеке, и развернул меня лицом к себе. - Мне надо понять это, - тихо сказал он. – Я не могу ожидать, что ты объяснишь мне, в чем ты нуждаешься. Это тоже самое, как я не мог ожидать от тех людей, чтобы они сказали мне, что они отдают свою жизнь за свое королевство с гордостью и уверенностью. Это неразумно. Должен быть выбор… Его глаза расширились в ту же секунду, и кривая полуулыбка вернулась на его лицо. Его изумрудные глаза, смотрящие на меня, излучали странный свет, и мне показалось, что в них просто отражается свет огня. Его рука потянулась и заправила выбившиеся пряди за ухо, а локоны он перекинул назад через плечо. Его пальцы прошлись вдоль моей руки, перешли на бока, а там его ладонь комфортно устроилась на округлой части моего бедра. - Ты самая красивая женщина из всех, что я когда-либо видел, - сказал Эдвард. – Ты добрая, преданная, ты именно такая, какую я мечтал взять в жены. Я начинаю понимать, почему ты не разговариваешь со мной так, как я прошу, но мы найдем способ, чтобы… чтобы изменить это. Я знаю, что все будет происходить медленно, поэтому прошу тебя не обращать внимания на мои не разумные прихоти, и все-таки мечтаю, чтобы ты хотя бы попробовала, начиная с этого момента, когда мы здесь, на этом стуле, на моих коленях. Если ты будешь чувствовать, что хочешь что-то рассказать мне, мы будем садиться так каждый вечер. Обещаю слушать все, что ты скажешь, и ты никогда не будешь наказана за свои высказывания для меня. Если я спрошу что-то у тебя, ты можешь отвечать все, о чем думаешь, не опасаясь возмездия. Понимаешь? - Думаю, что да. - В свою очередь я прошу, чтобы ты всегда была правдива со мной, когда мы здесь, - продолжил Эдвард. – И если есть что-то, что ты хочешь мне сказать, или думаешь, что должна сказать, спросить меня о чем-то, мы будем сидеть здесь и будем разговаривать. Ты обещаешь мне, что будет так? - Да, мой… Эдвард. - Мы будем сидеть здесь каждый вечер перед тем, как лечь спать. Если в течение дня ты что-то хотела сказать мне, но побоялась, здесь можно будет говорить все, что пожелаешь. Если что-то произойдет в течение дня, когда мы будем не вместе, об этом тоже можешь рассказать здесь. - Например, как я подслушала ваш разговор с сэром Джаспером? - Да. - А вы не… эм… сердитесь на меня? - Из-за этого я не сержусь, - сказал Эдвард. – Уже нет. Если бы ты сказала мне об этом здесь, я был бы расстроен, Изабелла. Ты должна была подать мне знак, что не спишь. Я могу сердиться на тебя иногда, но никогда ты не будешь наказана за то, о чем мы разговариваем здесь. Ты согласна на это? - Я понимаю, о чем вы просите меня, - ответила я. – Но не понимаю, зачем вам это нужно. Губы Эдварда снова прижались к моим волосам. - Это не твоя забота, Изабелла. Это моя работа. - Да, мой Эдвард, - я услышала его смех, и снова покраснела. - Мне нравится, когда ты говоришь так. - Нравится? - Да, очень. - Почему? Я же обращаюсь к вам не правильно. - Но ты, как будто претендуешь на меня, - сказал он. – Я говорил уже, я твой. Ты, похоже, не веришь в это, но, по крайней мере, я слышу это хотя бы таким образом. Мои зубы впились в нижнюю губу, руки Эдварда гладили меня по талии, бедрам, потом обратно по бокам. Его пальцы скользили по тыльной стороне моей ладони, а затем поднимались вверх по моей руке. - Я хочу узнать, какая ты, Изабелла, - сказал он. – Я хочу понять, что тебе от меня нужно, даже если ты ни о чем меня не просишь, а я хочу дать все, что тебе нужно и все, что угодно. Если тебе что-нибудь понадобится, ты можешь попросить об этом здесь. - Если вам так угодно, - ответила я. - Да, я так хочу, - ответил он. – У меня есть к тебе последний вопрос, Изабелла. И так как мы сидим здесь, я хочу, чтобы ты была абсолютно честной. Ты не будешь наказана за свой ответ. Я быстро кивнула. - Ты все еще хочешь быть со мной завтра ночью, как мы договорились? - Я… я думаю, да, - ответила я. Не знаю, почему он спрашивал меня об этом сейчас, если он по-прежнему считал меня подходящей для роли жены. - Да или нет, Изабелла, - тихо переспросил он, его палец коснулся моего подбородка. – Ты даже этого не можешь мне сказать? - Я хочу остаться вашей женой, - ответила я, неуверенная правильный это ответ или нет, но, по крайней мере, я старалась отвечать честно. – Если я хочу быть вашей женой, значит, я хочу… быть… с вами и в этом. - Это значит да? - Да, - сказала я, и почувствовала, что мое лицо горит пламенем. Эдвард взял меня за подбородок и повернул к себе, а потом прикоснулся губами к моим. - Тогда нам пора готовиться ко сну, - сообщил он и улыбнулся. – Эти вечером я многому научу тебя, потому что ты должна быть готова к завтрашней ночи. - Вы хотите искупаться перед сном? – спросила я. - Да, если ты готова помочь мне. - Конечно, мой… Эдвард. Так мы начали пересматривать наши отношения.
(п/а: Ах… итак все начинается)
Источник: http://twilightrussia.ru/forum/155-10642-1 |