Глава 21. Подозрения. Часть 3
BELLA POV
Я вышла из машины и глубоко вдохнула.
— Я все устрою в отеле и вернусь за вами через час. Хорошо? — спросил он.
Я кивнула.
— Если вам что-то понадобится, я оставлю дежурного напротив по улице, но я хотел дать вам возможность поговорить с отцом наедине, без лишних ушей.
— Наконец-то. Ты меня услышал, — с широкой улыбкой ответила я.
— Лишь следую приказам, миссис Каллен.
— Я знаю, — вздохнула я. — И спасибо. Наверное, с тобой я действительно ощущаю себя в большей безопасности.
— В том и смысл.
Я пошла по бетонной дорожке, ведущей к дому Чарли. Дом не был каким-то особенным и выдающимся, но я прожила в нем долгое время. От воспоминаний я едва не пустила слезу.
— Привет, ребенок. Ты почему стоишь под дождем? — хрипло спросил Чарли. Он стоял, опершись о косяк двери, хитро улыбаясь. Я настолько погрузилась в собственные мысли, что не заметила его.
— Привет, папа. — По пути к нему я чуть не споткнулась, но он поймал меня. Я глубоко вдохнула его знакомый запах: перечная мята, кожа и пиво. Возможно, кому-то такое сочетание покажется отвратительным, но меня оно успокаивало.
— Рад видеть тебя дома. — В объятиях он покачался вместе со мной.
— И я рада быть здесь.
Наконец, он отпустил меня и внимательно посмотрел.
— Ты выглядишь старше.
— Мы виделись каких-то пару месяцев назад.
— На твоей свадьбе, я помню. — Он закатил глаза. — Входи.
Я шагнула через порог и осмотрелась. Старая мебель исчезла, на ее месте стояли яркие диваны, стены были окрашены в светло-зеленый. Новое и старое теперь дополняло друг друга. Чарли и Анна. Мне нравилось.
— Здесь... по-другому, — сказала я.
— Я знаю. Ей нравится все менять и играть с цветами. — Чарли покраснел и потер шею.
— Это мило. — Я увидела рамки с фотографиями, расставленные на каминной полке. В центре стояло изображение меня с отцом на свадьбе. — А где все?
— Анна в магазине, а у ребят летний лагерь. Они вернутся к вечеру.
— Я не успела толком с ними пообщаться на свадьбе.
— Да, Бет считает тебя самым клевым человеком. — Он усмехнулся. — Давай возьму твою куртку? — предложил он.
— Да, конечно. — Я не сообразила и просто скинула с плеч куртку, повесив ее на спинку стула, и тут же ощутила волну холодного воздуха.
Я не заметила, что папа смотрел на меня не отрываясь не меньше минуты. Попыталась отвернуться, но было уже поздно.
— Белла... кажется, что ты... беременна, — наконец проговорил он.
— Черт, — ругнулась я под нос и заговорила громче, — эм, да. Не так я хотела это сделать, но я приехала, чтобы сказать — я беременна.
Он слегка нахмурился, его усы подергивались. Несложно было понять, о чем он думал. Он не был рад.
— Что ж, поздравляю, наверное. — Он пошел на кухню, оставив меня в коридоре. Я услышала, как он открыл холодильник, после чего раздался знакомый хлопок открытия банки пива.
Особо не торопясь, я проследовала за ним и встала, ожидая, когда он заговорит.
— Какой у тебя срок? — спросил он, переводя дух после того, как выпил почти половину банки.
— Три с половиной месяца, — ответила я. — Узнала после свадьбы.
— Значит... вы еще не были женаты... когда это случилось?
— Нет, — я покачала головой. — Я забеременела раньше.
— Боже, Белла. — Он простонал и уперся лбом в дверцу кухонного шкафчика. — Ты не могла просто позвонить?
— Я подумала, что тебе захочется услышать это лично от меня. Это довольно серьезная новость.
— Я знал, что не стоило отпускать тебя в тот большой город, — тихо проговорил он.
— Пап, ты не обязан радоваться этому, но я просто хотела увидеть тебя. Мы могли бы поехать на рыбалку или...
Он развернулся и перебил меня:
— Почему тебе нужно было все испортить, Белла?
— Что?
— Ты загубила свою жизнь. Я отправлял тебя в Чикаго не для того, чтобы ты влюбилась в первого парня, который тебе улыбнулся. Ты должна была стать кем-то и чего-то добиться.
Я была потрясена и не знала, что ответить.
— Как ты можешь такое говорить? Я считаю, что все-таки кое-чего добилась.
— Знаешь, что говорят о тебе здесь? — Но моего ответа он не ждал. — Люди думают, что ты оставила нас здесь, а сама стала... селебрити.
— Не знала, что у меня был контракт, обязывающий оставаться здесь и служить талисманом. — Я начинала злиться.
— Я так обрадовался, когда ты позвонила и сказала, что приедешь. Я надеялся, что, возможно, мне удастся убедить тебя уйти это этого... человека, за которого ты вышла. — В этих словах слышался яд и отвращение. Чарли редко бывал в подобном состоянии. Я помнила случай, когда я накосячила в старшей школе и он кричал на меня, пытаясь донести свою точку зрения. Но я не хотела, чтобы мое возвращение домой было таким.
— Он не какой-то мужчина. Он мой муж, папа. Его зовут Эдвард.
— Я знаю, как его зовут! — Меня позабавило, что Чарли тоже провел рукой по волосам. — Я рассчитывал, что, покинув этот город, ты чего-то добьешься в этой жизни, Белла.
— Ты меня запутал. Я сделал именно это, но теперь ты на меня сердишься. — Я стояла на одном месте, не двигаясь.
— Он поймал тебя в ловушку, Белла. Почему ты этого не видишь?
— Я же не какая-то молоденькая девушка, которая понятия не имеет, что происходит. Эдвард ни во что меня не втягивал. Я выходила за него замуж с ясной головой и прекрасно понимала, как изменится моя жизнь. Просто ты не был к этому готов.
— Ты права. А знаешь почему? Потому что мы не разговаривали два года. Ты сбежала вместе с ним и оставила меня.
— Я думала о тебе каждый день, папа.
— Ну, теперь это не важно. — Он помотал головой. — Я думал, что смогу отговорить тебя от замужества, но не вышло. Тогда я сказал себе, что ты придешь в себя и увидишь, насколько он плохой, и разведешься с ним. Я держался за эту мысль, но теперь ты носишь его ребенка. Ты связана с ним навсегда.
Несколько секунд я просто стояла, открыв рот.
— Если бы я знала, что новость о моей беременности вызовет такую реакцию, то не приезжала бы.
— Может, тебе и не стоило приезжать. Я хочу, чтобы ко мне вернулась моя Белла. — Глаза Чарли были полны любви, и было сложно злиться на него, но у меня получилось.
— Я все та же Белла.
— Нет, — настаивал он. — Эта женщина мне не знакома. Она летает на частных самолетах, одевается у именитых дизайнеров и живет в особняке. Что случилось с девочкой, которая носила рубашки в клетку и даже взглянуть не могла на туфли на шпильке, не то что уж ходить в них?
— Она выросла, пап. Обычно так происходит, когда учишься в колледже, — медленно произнесла я.
— Мне не нравится то, кем ты стала, и всем вокруг тоже.
— А мне плевать, что говорят другие! Папа, я хороший человек. И я не так сильно изменилась, несмотря на то, что стала одеваться лучше и живу в большом доме, это не значит, что я стала другой. Да и что, если изменилась? Разве люди не должны меняться?
— Не так. Он изменил тебя, — рявкнул Чарли.
Я отшатнулась, но тут же остановилась.
— Мама была права.
— О чем ты говоришь?
— Все эти годы она говорила, что ты пытался удержать ее в этом городе. Я всегда считала, что это ее выдумки, но теперь вижу, что она была права. Ты хочешь, чтобы я была здесь и заботилась о тебе. Хочешь, чтобы я была одной из сотен девушек, которые заканчивают школу за углом и никуда не уезжают.
— Я говорю совсем не об этом, Белла.
— Как раз об этом. Ты хотел, чтобы я вышла замуж за Майка Ньютона, родила троих детей к этому времени, чтобы вы вместе могли ездить на рыбалку. Ты хотел бы этого, не так ли?
— Майк. Теперь он был хорошим парнем. — Чарли поднял брови, провоцируя меня поспорить.
— Нет, пап! Я не хотела Майка. Я хотела уехать в Чикаго и жить там. Это я сделала. Возможно, под твои стандарты не подходит, но я счастлива. Правда. Я люблю своего мужа и жизнь. И мне жаль, если тебе это не нравится.
— Этот человек чудовище, — закричал он. — Он тебя не любит, Белла. Ему нужна милая девушка, которая будет ходить с ним под ручку и притворяться.
— Ты думаешь, что мы притворяемся? Я бы не села в тюрьму за него, если бы не верила в нас.
— Вот и еще один вопрос: почему ты пожертвовала собой? Что эта семья для тебя сделала?
— Я не должна перед тобой отчитываться, папа, — нахмурилась я. — Я приехала, чтобы провести с тобой выходные и рассказать о внуке. Если ты не можешь порадоваться за меня, тогда, наверное, мне стоит уйти.
— Наверное, стоит. — Чарли отвернулся.
— Эм, все в порядке? — На кухню зашла Анна, совершенно не подозревавшая о споре. Она была симпатичной с пепельно-русыми волосами до плеч. Совсем не похожа на Рене, но, видимо, это и было нужно Чарли. Она мило мне улыбнулась.
— Здравствуй, Анна. — Я вытерла слезы на щеках. — Я, пожалуй, поеду в гостиницу. Папе надо остыть.
— Мне не нужно остыть, Изабелла, — проворчал Чарли. — Я своего мнения не измени.
Анна нахмурилась.
— Что произошло? — Она поставила сумки на стол. — Мы так радовались новости о твоем приезде.
Я тихо всхлипнула.
— Он сорвался, когда я рассказала, что беременна.
— Чарли! Как ты мог? — пожурила она. — Поздравляю, Белла.
— Я не буду ее поздравлять. Она ведет себя глупо и не видит, что он загоняет ее в ловушку.
— Эдвард приятный мужчина, — возразила Анна. — Он может быть слегка... резковат, но он заботится о ней. Мы обсуждали это, Чарли.
— Все считают тебя продажной, Белла, — сказал он. — Ты должна была стать примером. А теперь девочки мечтают о том, что уедут в большой город, встретят богатого гангстера и выйдут за него замуж.
— Не могу поверить, что ты сейчас говоришь это мне, — заплакала я, внезапно оказавшись ученицей старшей школы, стоявшей на этом же месте и плачущей из-за чего-то намного менее важного. Сейчас я уже не могла вспомнить причину, но ощущения были те же.
— Чарли, твоя дочь не продажная женщина. — Анна подошла к нему. — Как ты можешь так говорить?
— Я не хотел этого. — Он снова провел рукой по волосам. — Но ты позоришь нас, Белла.
Мне хотелось извиниться, но я не знала за что. У меня пропал дар речи. Внезапно в доме похолодало как будто на тысячу градусов.
— Ты ведь не серьезно, — сказала Анна. — Пожалуйста, не будь таким грубым.
— Мне есть что сказать, накопилось за долгие годы. Извини, если резок, но я слишком люблю тебя, чтобы позволить пустить свою жизнь под откос. — Он вздохнул и сделал шаг ко мне. Я шагнула назад.
— Ты изменился так же, как и я. Мне никогда в жизни не было так больно. — Раздраженно я вытерла слезы. — Мне не стоило приезжать.
— Белла, я пытаюсь помочь тебе.
— Ты заставляешь меня ужасно себя чувствовать, а мне сейчас это ни к чему. Одного малыша я уже потеряла, и не допущу этого снова. — Я отвернулась.
— Ч-что? — Не сразу выговорил Чарли. — Что ты сказала?
— Забудь, — прошептала я.
Открылась входная дверь.
— Мам! Я забыл взять ланч для лагеря. Мне надо бежать обратно, как поем. Хорошо?
В кухню вошел мальчик с широкой улыбкой. Он был очень похож на Анну. Бобби — ее сын от первого брака, но Чарли все равно сильно любил его. По крайней мере, так он говорил. Я уже начала сомневаться в его способности любить хоть кого-то.
— О, привет, Белла! — Он крепко меня обнял. Ему было десять, но по росту он догнал меня. — Я тебя очень ждал. Как дела у Эдварда, Алека и Френсиса?
— Э, хорошо. — Я постаралась скрыть следы слез. — Я тоже рада тебя видеть.
— Бобби, иди наверх. Я принесу тебе обед, — строго велела Анна.
— Хорошо, мам, но через полчаса мне нужно возвращаться. — Он странно на нас посмотрел, но ничего не сказал и пошел к лестницу.
— Думаю, я вернусь домой, — объявила я. — Очевидно, что было ошибкой приезжать сюда.
— Белла, не делай этого. Мы разберемся. Чарли рад твоему приезду. Ему просто трудно все это переварить.
— Что переварить? Это должно быть счастливое время. — Возможно, я была слишком оптимистична. Можно ли было все вернуть? Если судить по этой поездке, то нет.
— Белла, прошу прощения за эти слова, но мне тоже было нелегко. Я видел, как тебя посадили в тюрьму, а потом ты и вовсе пропала. Теперь ты вернулась, вышла замуж и носишь ребенка, которому я не очень-то рад. Что я должен сказать?
— Не знаю, пап. Правда, не знаю. — Вдруг я ощутила резкую боль в спине и согнулась. — Думаю, подожду машину в гостиной.
— Пожалуйста, останься. По крайней мере, до завтра. Уверена, как только Чарли успокоится, все станет лучше, — Анна полопала меня по спине.
— Хорошо, задержусь здесь до завтра. — С улыбкой кивнула я. Но на него я смотреть не могла.
— Хорошо, — выдохнула Анна. — Тогда, если хочешь, я довезу тебя до гостиницы.
— Нет, не надо. Через пару минут за мной приедет машина. Подожду на диване. — Я направилась в соседнюю комнату.
На диване, болтая ногами, сидел Бобби и смотрел мультики. Я присела рядом.
— Извини за это, — сказала я.
— Все нормально. Взрослые ругаются, бывает. — Он пожал плечами. — Хочешь есть? Мама может сделать тебе сэндвич.
— Нет, спасибо. — Я тяжело вздохнула. Становилось холоднее... и намного. Мне было тяжело дышать. Легкие как будто сжались.
— Ты хорошо себя чувствуешь? Выглядишь не очень здоровой.
— Я в порядке. — Я попыталась сесть прямо, но бок пронзила колющая боль. Я сложилась пополам.
— Мам! — закричал Бобби и выбежал из комнаты.
Послышались шаги, затем я ощутила руки на своем лице.
— Белла, ты как? — Я услышала голос Чарли.
— Отойди от меня. — Я оттолкнула его руки. — Оставь меня в покое.
— О боже, Чарли, она вся горит, — вскрикнула Анна.
— Белла, ты меня слышишь? — спросил отец.
— Позвоните Эдварду, пожалуйста. — Еще один приступ боли в боку, более резкий, чем предыдущий. По всему телу выступил холодный пот.
— Я не стану ему звонить. Нужно отвезти тебя в больницу.
— Нет, тебе ведь все равно. Просто позвони Эдварду, — плакала я. — Пожалуйста, позвони ему!
Зубы громко стучали, в глазах помутнело. Мне так неожиданно стало плохо, но я не могла понять почему. Мысли разбегались в поисках ответа, но не находили, потому что я не могла ясно думать.
— Позвони ему. — Меня трясло от слез и боли, разрывающей все тело.
— Белла, я могу о тебе позаботиться, — настаивал Чарли.
Словно в тумане я заметила, что ко мне быстро подошла Анна и достала телефон у меня из кармана, быстро листая список контактов, пока не нашла нужный. Разговора я не услышала, потому что погрузилась во мрак.
***
Вот и новая глава, будем рады видеть вас на форуме!
Перевод
Crazy_ChipmunK Редактура
Limon_Fresh