«Нас губит как раз то, что мы любим»,
— Дж. Мартин, «Игра престолов»
Стены башен старинного замка вздымались ввысь. Море бушевало, кидая валы на мокрые камни, но замок, грозно возвышающийся на меловых скалах, стоял уже несколько веков непоколебимо. Серые камни столь плотно прилегали друг к другу, что не было ни одной трещины, куда мог бы проскользнуть ветер.
Остров Уайт, ранее известный, как остров Вектис,входил в состав юго-восточного региона Англии и был родным краем семейства Паркинсон. Правда, они гостили в замке только летом и никогда раньше не приезжали сюда на Пасху.
Панси привыкла к шуму волн и шквальному ветру, приносящему запах моря и соли.
Родители забрали её из Хогвартса посреди Пасхальных каникул. Конечно, Панси знала, для чего. Но ведь изначально они пообещали ей, что она проведёт каникулы в школе.
Пришло её время. Слёзы брызнули из глаз. Как же она не хотела иметь на предплечье уродливый знак Лорда. Вот бы оказаться как можно дальше отсюда.
Панси едва успела оставить записку Драко перед тем, как покинуть Хогвартс, но надежд на помощь Малфоя она особых не питала. Был ещё Блейз, но Забини находился далеко, и что мог мальчик против Пожирателей смерти? Конечно, если этот мальчик не Гарри Поттер.
Паркинсон посмотрела на напольные часы, показывающие без десяти шесть. Осталось всего несколько минут до ужина. Панси услышала осторожный стук в дверь.
«Только бы не за мной! Не сегодня! Ещё рано!» — в ужасе подумала она.
Паркинсон смахнула рукавом бархатного чёрного платья слёзы и поднялась с подоконника, на котором просидела уже несколько часов за своими размышлениями. Она разгладила складки на платье и мельком взглянула в огромное зеркало в золочёной раме.
«Как будто в трауре», — некстати подумалось ей.
Стук повторился, и дверь тихонько отворилась.
— Молодая госпожа готова? — спросил писклявым голоском домовой эльф Паркинсонов. — Хозяин велел поторопить мисс на ужин.
— Готова, — шмыгнув носом, сказала Панси. Она мотнула головой, отчего тёмные локоны подпрыгнули.
«Всего лишь ужин», — вздохнула она.
В школе Паркинсон дразнили мопсом, и, конечно, она слышала это за своей спиной. Раньше девушка думала, что обиднее ничего и быть не может, но недавно ей дали новое прозвище, причём нарёк её им собственный младший брат. «Плаксивая вдова» — звал её Роджер за траурных цветов закрытые платья и постоянно покрасневшие от слёз глаза.
Панси взяла на руки щенка и провела бледной ладонью по его гладкой шёрстке. Вот они, её последние деньки свободы.
— Сегодня в замке гость, — пропищал эльф.
Панси с испугом выпустила пса из рук на ковёр и вышла из спальни.
Она прошла по коридорам, дотрагиваясь дрожащими пальцами до родных стен.
«Я хочу упасть в обморок, — сказала себе Панси. — Хочу отключиться и ничего не помнить. Пусть это будет кто-то другой, пусть к нам явился не Лорд».
Она спустилась по лестнице вниз, на первый этаж.
Мистер Паркинсон нервно расхаживал по холлу, его жена обмахивалась тяжёлым веером, казалось, что она-то как раз вот-вот готова была упасть без чувств.
— Панси, — сказал отец, заметив спускавшуюся к ним дочь. — Почему так долго?
Панси так и замерла посреди лестницы.
— Милая, — произнесла мать. — К нам пожаловал твой однокурсник.
Отец протянул дочери руку, и Панси с волнением преодолела оставшееся расстояние и вложила свою вспотевшую ладонь в его.
— Блейз Забини, — грустно улыбнулся отец.
— Блейз? — выдавила Панси.
«Как мне могло прийти только в голову, — нервно усмехнулась Панси, — что Тёмный Лорд сам посетит нас. Он не приходит сам, приходят к нему».
— Здравствуй, Панси, — Забини поднялся с дивана. — Ты так поспешно уехала. Хотел удостовериться, что всё хорошо.
Мистер Паркинсон кивнул и указал рукой в сторону стола, на который эльфы ставили последние блюда.
— Всё хорошо, — ответила за дочь миссис Паркинсон. — Панси в последнее время много болела, мы решили, что дома ей станет лучше.
— А ещё, — присаживаясь за стол, сказал Блейз, — в замке ей безопаснее, и увезти её отсюда будет легче, чем из школы, день и ночь охраняемой дементорами и Пожирателями смерти.
«Так вот в чём дело! — поразилась Панси, бросив быстрый взгляд на родителей, испуганных словами Забини. — Они привезли меня так поспешно не для встречи с Тёмным Лордом, а совсем даже наоборот!»
— Вы откровенны, Блейз. Хорошо. Я отвечу вам с той же откровенностью, — сказал мистер Паркинсон. — Мы не хотим, чтобы Панси стала слугой Лорда, довольно и нас.
— Угадайте, откуда я узнал, что Панси здесь? — спросил Блейз.
— Малфой! — недовольно воскликнула Панси, бросив на стол салфетку.
— Нет, Драко молчит, как рыба. Мне сообщил об этом Крэбб, — странно усмехнувшись, сказал Блейз. — И я даже знать не хочу, откуда это стало известно ему.
— Лорд всё знает, — поникшим голосом сказал мистер Паркинсон.
— Видимо, да, — согласился Блейз.
Миссис Паркинсон тяжело вздохнула, отодвигая от себя столовые приборы, аппетит, как видно, покинул её.
Блейз понимающе умолк. Ужин проходил в напряжённой тишине, хотя поначалу мистер Паркинсон попытался завести с гостем непринуждённую беседу о погоде и новых министерских законах. Но погода была отвратительна, а новые законы ещё хуже.
Сделав глоток клюквенного сока, Панси поморщилась. Она не любила такие вечера за столом, когда всем было что сказать, но все молчали. Она поднялась из-за стола и кивнула Блейзу. Тот учтиво поклонился мистеру и миссис Паркинсон и вышел вслед за Панси из столовой.
Девушка провела его в кабинет и села в высокое отцовское кресло. Она с надеждой сверлила Блейза глазами.
— Ты вся в чёрном, — сказал Забини. — А с таким выражением лица, Панс, только по кладбищам ходить среди мертвецов, гляди, словно кровь по губам течёт.
Панси машинально посмотрела на себя, отражённую в начищенном до блеска луноскопе отца, стоявшем на письменном столе. Её губы раскраснелись от клюквенного сока и выделялись на бледном лице, словно смоченные в чьей-то крови.
— Как чёрная... — Панси неловко замолчала, искоса посмотрев на Блейза.
— Продолжай, — утвердительно кивнул он. — Ты хотела сказать — вдова.
Панси неуклюже улыбнулась. Она была изрядно наслышана о миссис Забини, слухи об этой женщине ходили всякие, но налицо одно — все её мужья быстро умирали.
— Я хочу помочь, Панс, — Блейз тяжело вздохнул и потёр руками лицо.
— Помочь? — Паркинсон горько рассмеялась. — Как?
— Я готов принять метку вместо тебя.
Панси вытаращила глаза на Забини, она не могла поверить, что он только что произнёс эти слова.
— То есть... Как это возможно? — едва выговорила она. — Что значит «вместо тебя»? — спросила Панси, понимая, что вот оно, её спасение.
— Я пойду к Лорду под действием Оборотного зелья, — ответил Блейз. — Метку получу я, и тогда тебя оставят в покое.
— Но ты же тогда... — Панси не могла даже выговорить это.
— Да, — сказал Блейз, — не утруждайся, Панс, я понял, о чём ты хочешь спросить. Когда я стану самим собой, метка проявится. Всё равно к этому всё и шло.
Панси обхватила плечи руками, ей стало жутко неуютно и неудобно. Более того, она совсем не понимала, к чему её однокурснику всё это.
— Моя мать не может вечно отсчитывать в казну Пожирателей наши галеоны, и Поттер не торопится, как назло, — Блейз мрачно усмехнулся. — Мы так скоро станем банкротами, и в нашем сейфе в Гринготтсе будут копиться не монеты, а голодные крысы.
— Это очень... — начала Панси, потирая вспотевшие ладони.
— Благородно? Брось, Панс! — отмахнулся Забини. — О, и это далеко не первый мой опыт перевоплощения в Пожирателя смерти, — хрипло рассмеялся Блейз. — Когда вы должны будете отправиться в Малфой-мэнор к Лорду?
— Завтра вечером.
— Хорошо. Значит, так тому и быть! Я буду там тоже, — спокойно сказал Блейз. — Когда вы прибудете, Панси, отойди от родителей. Иди в сторону кухни.
Панси слушала друга, но не слышала. Мысли роились в её голове, а голос Блейза казался ей вязким мёдом, капающим на её больное сердце.
«Он обещает мне помочь!» — вот что действительно поняла Панси, и наплевать, что она понятия не имела, зачем.
— Ты же помнишь чулан, где мы прятались в детстве? Ну же, Панси! — нетерпеливо воскликнул Блейз. — Прятки!
— Да, — охрипшим от волнения голосом отозвалась она. — Помню. От Грегори...
Забини кивнул.
— Я буду там. Я принесу зелье, об этом не волнуйся. От тебя потребуются лишь две вещи: смелость и прядь волос. Давай обговорим одежду, в которой ты завтра прибудешь в мэнор, не думаю, что у нас будет там на это время.
— Брючный костюм. Чёрный, — сказала Панси, едва поспевая мыслями за Блейзом.
— Отлично, неброско. Сверху накинь закрытую мантию поплотней. Когда мы поменяемся, подождёшь меня там. В чулане.
— Блейз, ведь это будет больно, — выдавила Панси, всматриваясь в глаза друга.
— Больно, Панс? — переспросил Блейз. — Если бы этим всё ограничилось, я был бы счастлив. Значит, договорились?
Блейз достал палочку и с лёгкостью отсёк магией прядь иссиня-чёрных волос Паркинсон.
— Договорились, — ответила Панси, поднимаясь, чтобы проводить Забини.
Она абсолютно не понимала, зачем он делает это для неё.
* * *
Ступая один по шишкам и опавшим листьям, Драко то и дело озирался по сторонам. По мере того, как сгущались сумерки, и темнота заполняла пространство между стволами деревьев, его беспокойство усиливалось.
Зачем он понадобился Блейзу? Почему сегодня и почему сейчас? Почему нельзя было всё написать в письме?
Подняв капюшон плаща, Малфой двинулся мимо почерневших кустов магнолий, старых кованых скамеек парка мэнора, парочки павлинов-альбиносов, вышагивающих по тисовой изгороди у оранжереи.
Скверный день. Туман стоял густой и липкий, а в воздухе пахло дождём. В небе едва различимо сверкнула молния, где-то далеко и высоко, но Драко знал, что гроза скоро дойдёт и сюда.
Юноша подошёл к воротам. Завитки решётки зашевелились, и преграда исчезла.
— Привет, Малфой! — окликнул его Блейз из тумана.
Драко поднял палочку с горящим на её кончике огоньком выше и разглядел высокую фигуру друга. Блейз казался странным: то ли напуганным, то ли встревоженным.
— Не самое удачное время, Блейз, — хмуро сказал Драко.
— Знаю, собрание.
— Откуда? — поднял брови Драко, пропуская Забини через ворота.
Блейз странно улыбнулся.
— Мне нужна твоя помощь.
— Это я уже понял, — Малфой нахмурился. — И, видимо, это что-то действительно серьёзное и срочное, если ты, зная о собрании, оказался здесь. И не присылай больше Джинджер ко мне.
— Что, покусала или поцарапала аристократические пальцы? Даже не проводишь меня в мэнор? — хмыкнул Блейз.
— Сегодня тебе там делать нечего, — отрезал Драко. — Посторонних не должно быть в мэноре.
Блейз криво улыбнулся. Драко явно не нравилось происходящее. Он наклонил голову набок, вглядываясь в глаза друга.
Блейз сказал что-то ещё, но раскат грома заглушил его слова. Холодные крупные капли брызнули с небес и забарабанили по листве, отчего парк мэнора тотчас же наполнился шуршанием, шумом самого дождя. Под ногами тут же потянулись водные круги, пляшущие в возникших мгновенно лужах.
Рядом раздался шорох, и Драко поманил Блейза за собой к дому. Он провёл друга по аллее, ведущей к террасе, выходящей в парк с кухни, под печальной аркой, увитой белыми дикими розами, с резных листьев которых катилась вода.
Домовики отворили им двери. Драко скинул промокший плащ и выжидающе уставился на Блейза. Печальная музыка дождя всё ещё играла за окнами, набирая новые грозные ноты.
Забини казался плачущим из-за дождя, тёмные волосы прилипли к его лицу. Он достал из-под мантии флягу и протянул её Драко.
— Что это? — подозрительно спросил Малфой, принимая её из рук Забини. Он откупорил флягу и принюхался. Знакомый неприятный запах ударил в нос. — Оборотное?
— Так и есть, — согласился Блейз. — Моё любимое зелье.
— Зачем? — чувствуя, что не хочет знать ответ, спросил Драко.
— Эх, сказал бы я тебе, да толку-то, — пожал плечами Забини, забирая Оборотное зелье. Он повернулся к столу, на котором стоял графин в окружении хрустальных бокалов на длинных ножках и взял один из них. — Хорошая тара даже у такой гадости может улучшить вкус. Хотя, надеюсь, сущность Панси куда привлекательнее сущности Крэбба.
— Ты спятил? — Малфой схватил Забини под локоть и отвёл в сторону. — Только не говори мне, что ты... Блейз, прошу тебя, одумайся! Ты же не добавил туда волосы Панси?
— Пока нет. Долго думать не в моём стиле, дружище, — Блейз улыбнулся. — Я заменю Панси.
— А она сама-то в курсе твоих царских планов?
— Царских планов и высоких принципов, — Забини весело блеснул глазами. — Да. Я говорил с ней вчера. Надеюсь, ты отдашь мне в распоряжение свой замечательный чулан рядом с кухней?
— Но это же... Панси, Блейз, — простонал Драко. — Как можно полагаться на неё? Зачем тебе так рисковать?
Блейз отвёл взгляд, сжав флягу в мокрых пальцах, и Малфой всё понял. Понял, что было во взгляде его лучшего друга.
— Мерлин, я мог бы догадаться и раньше, — покачал головой Драко. — Даже девчонки не навещали Панс так часто в медицинском крыле, как ты.
— Чтобы догадываться о чём-либо, — пожал плечами Забини, — нужно быть внимательным к другим. Это не твоё, Малфой.
«Он прав, — подумал Драко. — Я всегда замечал только то, что хотел замечать, и только в тех, кто был мне интересен».
— Чулан в твоём распоряжении, — Драко тяжело вздохнул и хлопнул Блейза по плечу.
— Мне она нравится, — проговорил Забини, в его голосе прозвучали странные нотки, он словно оправдывался.
— Верю, но это не придаст ей тех качеств, которые ты хотел бы в ней увидеть, — высокопарно изрёк Драко. Он хотел подбодрить друга или образумить, но не вышло...
* * *
Драко стоял недалеко от камина, чтобы видеть всех прибывающих к ним в мэнор. Здесь уже были Нотт, Гойл и Флинт, но ещё не было Панси.
Снейп был рядом, обводя тяжёлым взглядом присутствующих.
Тёмный Лорд ещё не прибыл.
Камин вспыхнул снова зелёным пламенем, и из огня вышли Паркинсоны. Панси была напугана, и её судорожная улыбка вышла неловкой и неуместной, когда мистер Нотт поздоровался с ней. Его Драко узнал даже в маске Пожирателя смерти, такой он был статный, в отличие от стоящего рядом с ним сына — Теодора.
Некоторые Пожирателя оставались в масках, а кто-то решался их снять.
Панси оглядывала зал, теребя застёжку мантии, чёрной, как вороново крыло. Блейз явился сегодня в такой же.
Драко ободряюще улыбнулся и кивнул Паркинсон, но его внимание только напугало её ещё больше. Панси встала рядом с отцом, у которого заметно тряслись руки, и замерла, словно каменная статуя, напряжённо выпрямив спину.
Двери распахнулись, и в зал вплыл Тёмный Лорд. Голоса стихли.
Волан-де-Морт сиял счастливой улыбкой, пожалуй, Драко никогда не видел его таким довольным.
Тёмный Лорд снисходительно кивнул своим последователем и поманил к себе любимую змею, выползшую из холла следом за столь же любимым хозяином. Лорд плавно опустился в кресло, единственное во всём зале, и благодушно осмотрел всех собравшихся.
— Сегодня знаменательный день! — прошипел он пробравшим до глубины души ледяным голосом.
— Мой Лорд, — прошептала Белла, стоявшая ближе всех к нему, — поделитесь с нами, прошу, чем же он так знаменателен?
— Охотно, Беллатриса, — Волан-де-Морт гадко улыбнулся. — Я и раньше обладал великой мощью, и вряд ли во всём мире нашёлся бы человек, способный одолеть меня, но сегодня я уверился в том, что такого человека никогда не найдётся! Я вечен, и сила моя безгранична! — торжественно огласил Лорд.
Пожиратели смерти стали тихонько перешёптываться вокруг.
Драко посмотрел на Тёмного Лорда, вальяжно восседающего на своём «троне», и, странно, в его руке была знакомая палочка, но явно не принадлежащая Лорду. Драко впервые видел её в руках Реддла, но непонятные воспоминания кружили в голове, пытаясь подсказать ответ.
— В такой день, — резко прогаркал Фенрир, от голоса которого Драко вздрогнул, — стоит преподать знатный урок нашим врагам. Введите!
В открытые двери втащили волшебника. Драко узнал его. Дирк Крессвелл. О нём писали в газетах, — выдающийся маглорождённый волшебник. Он сбежал по пути в Азкабан осенью прошлого года.
И пока Крессвелл корчился на полу от боли, Драко внимательно смотрел на Панси.
«Почему она не уходит? Лучшего шанса не будет».
Но Панси стояла на месте, прижавшись к родителям, боясь сдвинуться с места.
«Потому что это Панси, вот почему, — зло подумал Драко. — Она никуда не пойдёт, и Блейз может ждать там её хоть целую вечность!»
Крессвелл испустил дух под гогот Сивого и режущий, как сталь, смех Беллатрисы. Тёмный Лорд стал отдавать указания ближнему кругу, а Драко мрачно смотрел на окровавленный пол.
— Глядите-ка! Глядите! — хриплый бас Долохова оборвал гул голосов в зале. Пожиратель вошёл в зал, ведя перед собой... вторую Панси Паркинсон. Мистер и миссис Паркинсон испуганно съёжились под удивлёнными взглядами, обращёнными к ним и их дочери, затрясшейся от страха, как лист на порывистом ветру.
— Не знал, что у Паркинсонов близняшки, — пропел Тёмный Лорд, и Пожиратели в большинстве своём разразились хохотом. — Кто ты?
Долохов ткнул в спину второй Панси палочкой, и она, пошатнувшись, шагнула вперёд.
Беллатриса быстро схватила настоящую Панси за руку и выдернула из толпы, вытолкнув в центр зала.
— Да, кто это? Кто это? — повторила она за Волан-де-Мортом, размахивая палочкой.
— Я ни при чём! — воскликнула Панси, повалившись на пол, где неподалёку ещё лежало тело Крессвелла. — Ни при чём!
— Мы не знаем, кто это, мой Лорд, — просипел мистер Паркинсон, подхватив дочь, готовую грохнуться в обморок. — Вот наша Панси!
Панси разрыдалась. Ужасные красные пятна исказили её лицо, покрыв бледные щёки, и тонкую шею. Паркинсон всхлипывала так, что казалось, плотно застёгнутая мантия её душила.
— Кто знает, — туманно сказал Лорд, поманив пальцем Нагини чуть ближе.
— Она не виновата! — чётко сказала вторая Панси, смело взглянув в красные глаза Волан-де-Морта. — Проникнуть сюда было моей идеей, хотелось послушать шушуканье главной змеи и её червяков!
Лорд усмехнулся. Пожиратели загудели.
Драко никогда не слышал, чтобы Панси так говорила, настоящая Панси, но ведь это был Блейз. Девчачий голос Паркинсон звучал совсем по-иному, и оригинал никогда бы не осмелился сказать такое.
— Смело, — Тёмный Лорд кивнул, — и глупо. Кто ты такой или такая?
Лже-Панси шагнула вперёд, но запуталась в полах мантии, приспешники Лорда засмеялись. Драко сжал кулаки. Он знал, чем всё закончится, но уйти не мог. Пусть его друг не будет здесь один в свои последние минуты. Хотя, вдруг... может быть, его пожалеют, оставят в живых.
— Я ничего тебе не скажу! — выплюнул Блейз, топнув девчачьей ножкой.
— Скажешь, конечно, — усмехнулся Лорд. — Круцио!
Луч проклятья ударил Блейза прямо в грудь, он упал и скорчился на мраморном полу от непередаваемой боли. Настоящая Панси с ужасом отпрянула к ногам отца, глядя на то, как её точная копия извивается в крови.
— Вот она, грязная кровь наших врагов! — закричала Беллатриса, тыча палочкой в сторону лже-Панси, отплёвывающейся кровью.
— Члены глупого Ордена и грязнокровки долго не живут, — лениво произнёс Тёмный Лорд, прекращая пытку.
— Грязнокровки, — лже-Панси истерично рассмеялась, пытаясь подняться с пола. Она опёрлась руками о красный скользкий мрамор и подняла ошалелый взгляд на Лорда. Драко никогда не видел у настоящей Панси такого взгляда, глаза горели, словно призрачные огоньки в Запретном лесу Хогвартса.
— Моя кровь почище твоей будет, — Блейз смачно сплюнул в сторону Волан-де-Морта. — А ты всего лишь полукровный ублюдок, взявший себе звучное имя. Почему же ты запретил называть себя им, стало стыдно?
Драко ощутил липкий страх, перерастающий в панику. Он трижды проклял тот день, когда рассказал Блейзу о том, кто же такой тот великий волшебник Том Реддл, которого назвала Распределяющая Шляпа им в кабинете Снейпа. Если раньше у Блейза были шансы выжить, то после этих слов их не осталось.
— Молчать! — взревел Лорд в полной тишине зала. Пожиратели смерти замерли на своих местах, не смея издать ни единого звука.
— Полукровка Том Реддл-младший, — продолжала говорить фальшивая Панси, улыбаясь. — Бедняжка, попрекающий других за грязь в крови. На деле же всего лишь убийца и лжец!
— Круцио! Круцио! Уберите её сссс глаз! — завопил Лорд. Он протянул руку в сторону Снейпа и Долохова. — Северуссс, Антонин, уберите её прочь! — Лорд подлетел к скорчившейся едва дышащей девушке и поднял её лицо за подбородок. — Скоро мы узнаем, кто ты, и, главное, откуда ты узнал мою тайну, — прошипел он так тихо, чтобы только тот, к кому он обратил свой гнев, его услышал. — Увести! — крикнул он.
Благодушное настроение Волан-де-Морта испарилось. Он прошёлся по кругу, неприязненно взглянув на Паркинсонов, и подошёл к Снейпу, благо тот стоял совсем рядом с Драко, и Малфой слышал каждое слово.
— В кабинет, — прошипел разгневанный Волан-де-Морт. — Узнай, кто это, прочти все мысли, делай, что хочешь, но я должен знать, кто она на самом деле и откуда взяла это!
Волан-де-Морт отпрянул назад и, взмахнув полами своего тёмного балахона, вышел из зала.
* * *
Блейз чувствовал, как верёвки больно стянули кожу. Он был прикован ими к стулу и не мог даже пошевелить пальцами на руке, их свело судорогой.
Долохов стоял у двери и скалился. Снейп мрачно смотрел ему в лицо.
«Ничего ты не узнаешь от меня», — мысленно повторял Забини, сверля глазами Снейпа в ответ. Однако с каждой секундой уверенность в этом таяла, вроде бы Снейп лишь глядел на него, но его взгляд проникал в самую душу.
Дверь распахнулась, и в комнате сразу же стало холоднее. Блейз не потрудился повернуться к Тому Реддлу. Только хмыкнул девчоночьим голоском.
— Говори! — прошипел Волан-де-Морт, и Блейз понял, что он обращался на этот раз не к нему.
— Очень хорошая защита, мой Лорд, — неожиданно для Забини сказал Снейп. — Боюсь, узнать у него или неё что-либо будет невозможно. Мне жаль.
— Что? — разъярился Волан-де-Морт.
— Перед нами окклюмент, повелитель, — расстроенно констатировал Северус Снейп.
Блейз изумлённо уставился на директора.
— Проклятье! — взревел Волан-де-Морт.
— При ней было вот это, — Антонин указал на флягу, лежащую на столе. — Внутри Оборотное. И это, — Долохов положил рядом прядь чёрных волос, перевязанных зелёной лентой. Может быть, — сказал он, — мой Лорд, вы сами попробуете залезть ей в голову?
— Вы сомневаетесь в моих способностях, Антонин? — холодно произнёс Снейп.
— Успокойсся, Северуссс, — прошипел Тёмный Лорд. — В этом деле тебе нет равных.
— В таком случае, — Долохов неприязненно посмотрел на Снейпа, — мы могли бы использовать Сыворотку правды.
— Зелье Веритасерум, — тихо откликнулся Снейп.
— Действуйте! — приказал Лорд и сел в кресло напротив связанного Блейза.
Что-то холодное коснулось ноги, Блейз посмотрел вниз и увидел Нагини, ползающую у него под стулом.
Трясущийся домовой эльф явился с пузырьком и отдал его Снейпу. Казалось, что там была налита простая вода. Жидкость была кристально чистой, наверное, таким и должно быть зелье, заставляющее любую душу рассказать всю правду.
Долохов взял пузырёк из рук Снейпа, понюхал содержимое и грубо влил сыворотку в рот Блейза. Сыворотка правды имела вкус горькой черешни и пахла соответствующе.
— Говори, кто ты! — тут же рявкнул Лорд.
— Мой Лорд, она не ответит на ваш вопрос, — сказал Северус. — Только «да» и «нет», но зато честные «да» и честные «нет».
Волан-де-Морт нахмурился.
— Ты Панси Паркинсон? — спокойно спросил Снейп.
— Нет, — Блейз насупился и заёрзал на стуле.
— Ты девушка?
— Нет.
— Ты Гарри Поттер?! — резко спросил Лорд, не усидев на своём месте. Долохов и Снейп удивлённо посмотрели на него.
Блейз расплылся в гадкой улыбке.
— Не-а, — весело ответил он, начав смеяться.
«Похоже, я на самом деле стал плохо соображать», — подумал Блейз, чувствуя, как что-то внутри болезненно лопается, а из носа потекла кровь.
— От этого мало пользы, — махнул рукой Долохов, — убить его, повелитель? Под Круциатусом он всё равно молчал.
Тёмный Лорд задумчиво посмотрел на Блейза.
— Ты сам проник в поместье? — неожиданно спросил он.
Ворох грубых слов застрял у Блейза в горле, испуг в фиалковых глазах Панси выдал его с головой.
— Н-н-нет, — выдохнул он, чувствуя, что ему больно уже не от Круцио.
— Тебя впустил кто-то из присутствующих в зале? — допытывался Лорд.
— Д-да, — нехотя ответил Забини. Он не мог подвести Драко, не мог, но ответы вырывались сами.
— Сивый или кто-нибудь из его шавок? — Волан-де-Морт неприязненно поморщился, он никогда не любил тварей, подобных этому оборотню.
— Нет, конечно, — Блейз полностью разделял омерзение Тёмного Лорда.
Волан-де-Морт мог бы просто долго перечислять имена собравшихся в зале Пожирателей, но он внимательно оглядел сидящего перед ним волшебника в образе девчонки из Хогвартса, и что-то тёмное и радостное разлилось у него в груди.
— Кто-то из твоих школьных друзей? — гадко осклабившись, спросил Лорд.
Блейз сжал губы, пытаясь удержать такое провальное «да», но оно вырвалось против воли.
Волан-де-Морт расплылся в довольной улыбке.
Дети его слуг, ожидающих его за дверями, были разные по характеру люди. Среди них были явные трусы, которые боялись Лорда, как боггарта, он сам был их боггартом, и это радовало. Он мог бы приписать к таким Адриана Пьюси и младшего Нотта. Были такие, которые мало уступали по преданности Беллатрисе, они рьяно поддерживали идеалы Тома, в большей степени потому, что не имели собственных: Крэбб, Гойл, Флинт, может быть, Элеонора Харпер. Но один выделялся всегда. Трусливый поначалу, но спокойный и холодный впоследствии. Он напоминал Тому Снейпа.
— Это был Драко Малфой? — уже предвкушая ответ, спросил Тёмный Лорд
Ещё никогда Блейз не говорил такого тихого «да».