Такой короткий век Жизнь быстротечна, и надо прожить отмеренный срок так, чтобы это было не бесполезно потраченное время. Но что делать, если ты слишком слаба…
Призрак прошлого Рождества Эдвард Каллен вполне доволен своей жизнью, но исподволь что-то постоянно гложет его изнутри, не позволяя в полной мере радоваться каждому дню, быть счастливым. Неожиданная встреча раскроет секреты прошлого. Рождественский мини.
Шибари Тяга к художественному творчеству у человека в крови. Выразить определенную эстетику, идею, подчиниться своему демиургу можно различными способами. Художникам для этого нужны краски, кисти и холст. Скульпторы используют камень, глину, гипс, металл и инструменты. А Мастеру шибари для воплощения художественного замысла нужны веревки и человеческое тело.
Лучший мой подарочек - это ты! Четырнадцатилетняя Белла Свон думает, что встретила настоящего Санта Клауса и влюбилась в него. Но откуда ей знать, что она случайно разбудила спящего зверя, и что у него на нее свои планы? Рождественский сонгфик про темного Эдварда.
Растопи лед в моем сердце Способна ли мимолетная встреча с незнакомцем всё изменить? Не позволяя себе ничего чувствовать, я словно застыла во времени, как бы замерзнув внутри прозрачного ледника…
Отверженная Я шла под проливным дождём, не думая даже о том, что могу промокнуть и заболеть. Сейчас мне было плевать на себя, на свою жизнь и на всех окружающих. Меня отвергли, сделали больно, разрушили весь мир, который я выдумала. Тот мир, где были только я и он. И наше маленькое счастье, которое разбилось вдребезги.
В «Темноте» Скромные и правильно воспитанные девушки тоже иногда хотят приключений. Это поняла Белла, оказавшись в ресторане с интригующим названием «Темнота».
Перстень Зимы Не бери чужого, счастья оно тебе не принесет.
Название: A Little Too Late Ссылка на оригинал:A Little Too Late Оригинальное название: A Little Too Late Автор: Ms.LadyOfCalibre Разрешение на перевод: Thank you for the interest, and also for emailing me beforehand. I accept your offer of translating my three one-shots into Russian, as long as full credit is given, copyright etc is provided. I look forward to taking a look at the translations. Please email when complete. Thanks. Ms.LadyOfCalibre x Переводчик: Louise Дисклеймер: все права на персонажей принадлежат Стефани Майер. Идея автору. Рейтинг: NC-17 Жанр: Romance/Angst Пэйринг: Джейкоб/Белла/Эдвард Саммари: Джейкоб был слишком занят, чтобы заметить, что самый важный человек в жизни, заменил его на другого: "Тебе некого винить, кроме себя, Блек. Твоя потеря, моя находка. И я буду благодарить твою глупость всю свою жизнь". Статус: закончен От переводчика: мой первый перевод. Может он немного кривой и сыроватый, но я старалась Размещение: только с разрешения переводчика
Дата: Воскресенье, 21.11.2010, 02:00 | Сообщение # 7
...A Little Too Late...
Группа: Проверенные
Сообщений: 136
Статус:
Смайл настроения:
Клубы:
Quote (Nuka)
Обожаю истории, где Джейкоб болван и Белла с Эдвардом!
полностью с тобой солидарна, Nuka, куда вообще лезет, Блек?! Только голубкам жить мешает! Вроде простая история, а меня не хило зацепила. Здесь будет всего две части, но есть ещё два мини-фанфика, показывающие эту историю от лица Беллы и Эдварда. Их я тоже планирую перевести. Спасибо огромное всем читателям!
Спасибо за знакомство с этой историей. Для первого перевода очень достойная работа.
Мне нравится Джейкоб, но отдельно. Спасибо автору, что не стала как многие делать его откровенным мерзавцем, чтобы освободить дорогу Эдварду. Просто обычный парень, не ценивший, что у него было. Бывает.
Louise, простите за наглость, но когда читала, глаз иногда "цеплялся". Ничего серьезного, пара опечаток, и смущающих меня моментов. Надеюсь, не обижу, если укажу на эти недочеты. Хочется, чтобы хороший текст стал еще лучше.
Я не профессионал, а вы, в общем, пишите очень грамотно и приятно, поэтому просто обращаю внимание, а решение за вами.
Quote
Джареж
Джаред
Quote
- Джейк? - снова позвала она, <...> на ее слова, - ты вообще
— Прямая речь,/?/!/… — слова автора. — Прямая речь./?/!/… (если первая часть — законченное предложение)
Quote
на её постоянное нытьё, - конечно Белла
Из-за ошибки оформления прямой речи не сразу поняла, что это ответ вслух, кажется, просто мысль. Не уверенна так:
Слова автора: - Прямая речь./?/!/…
или так:
"Я, признаюсь, удивился. - Ты все одна да одна, Лукерья..." (Тургенев, "Записки охотника")
Quote
и пожелал „счастливого дня рождения“ и ушёл
Не "Счастливого..."? Может, лучше, " (и) пожелав <...> ушел?
Quote
ушёл с ёё дня
с её
Quote
мягко с жалостью в голосе
мягко, с жалостью (?)
Quote
Небо отражала
Небо отражало
Еще поинтересуюсь, заглянула в оригинал (посмотреть какой объем - большее с моими знаниями мне не светит), там текст отделен узором, почему вы не стали повторять этого в переводе? И еще, некоторые слова там выделены курсивом, тот же вопрос.
Надеюсь, скоро мы увидим окончание этой истории, С нетерпением Терпеливо жду.
Даже не смотря на то что мне немного жаль Джейкоба я рада что Белла осталась с Эдвардом. Потому что Джейкоб дурак, он сделал очень много ошибок в их отношениях и получил по заслугам. Louise, спасибо за офигенный перевод
Дата: Воскресенье, 27.03.2011, 14:05 | Сообщение # 19
Эльф
Группа: Проверенные
Сообщений: 289
Статус:
Смайл настроения:
Клубы:
Фанф очень красивый. Джейк получил по заслугам. У Эдварда и Беллы будут дети и т.д. Очень интересно, как именно начинались их отношения Большое спасибо за перевод!!!!!!!!!
А вот мне интерестно автор не писал эту же историю от лица Беллы или Эдварда( если да то может ты думала о ее переводе), или же ты может думаеш ее сама написать. Если так то очень хотелось бы ее почитать
мд джейк сам виноват!!!!! он совсем не ценил беллу...вот и добился своего=)) теперь белла с эдвардом будут счастливы....огромное спасибо за хороший фф!!! мне очень панравилось
Твой друг назвал меня принцессой, А ты сказал, скрывая страх: "Таких принцесс в старинных пьесах, В конце, сжигали на кострах"
Louise, спасибо огромное за перевод) жаль конечно Джейка, но ведь он сам виноват! как можно так относится к своей девушке, еще и утверждать, что он любит ее? Эдд прав: потеря Джейка - его находка... и в этом случае я даже не виню Беллу! ведь ее можно понять: она просто хотела любить и быть любимой, понимать что есть тот человек который готов на все ради нее, тот человек, которым, к сожалению, Джейк стать не смог... в общем, мне очень понравилось) еще раз спасибо за историю)
www.TwilightRussia.ru (www.Твайлайтраша.рф) Twilight Russia - официальный, первый и крупнейший сайт в России, посвященный книгам Стефани Майер и их экранизациям. Сайт является некоммерческим проектом. При использовании материалов сайта гиперссылка на сайт обязательна. Мобильная версия (pda) Установка РИПов дизайна и любое копирование элементов охраняется авторским правом и преследуется Гражданским Кодексом РФ