Глава 15. Если бы мы могли повернуть время вспять
Килларни. Конец декабря, 1866
Иза
Я медленно сжала ладонь в кулак и подняла её перед дверью. Меня охватили сомнения, ведь через неделю Майки занесет меня через порог этой самой двери как свою жену.
Или, по крайне мере, мог бы занести.
Глубоко вздохнув, я постучалась.
- Открыто!
Голос принадлежал моему отцу, и я закусила губу, расстроившись от того, что он все еще был с Майклом. Тот наверно действительно перебрал, раз Чарли счел необходимым остаться с ним не только на ночь, но и на утро.
Дрожащей рукой я взялась за ручку, толкнула дверь и сразу наткнулась на взгляд шоколадных глаз своего отца. Он сидел совсем близко к входу в эту небольшую комнату и за маленьких столом просматривал какие-то бумаги. Также я увидела и Майки, глаза которого были налиты кровью.
Радостная улыбка отца исчезла, и он приподнял брови. Я не спала почти до рассвета, и была вероятность, что мои глаза выглядели не лучше, хотя совсем по другим причинам. Анжела согласилась с утра проследить за пекарней, и пока я шла по улицам Килларни, то больше убеждалась в том, что лучше всего разобраться с этим с утра.
Папа буквально выпрыгнул из-за стола, оставив горстку бумаг.
– Иза, что с тобой? Выглядишь так, будто за тобой отсюда до самого Килкенни
1 мчался дьявол.
Я попыталась смочить губы языком, но во рту совершенно пересохло.
- Все хорошо, пап, но мне нужно поговорить с Майки, - ответила я мягко. Отец кивнул, но не сдвинулся с места. – Наедине, пап.
Чарли кивнул, а затем усмехнулся, как будто бы все понял.
– Конечно. Влюбленной парочке хочется побыть наедине.
Я почувствовала, как к щекам прилил румянец, в то время пока отец прошел мимо и тихо прикрыл за собой дверь.
Майки пересек комнату и обнял меня раньше, чем я успела что-то сказать, а его теплые губы наши мои. Я оставалось неподвижной и холодной, с плотно закрытыми глазами, пока он наконец не почувствовал мое сопротивление и не отстранился. Когда же я разомкнула веки, то наткнулась на его взволнованный взгляд.
- Что-то случилось, Иза, - это было серьезным утверждением. Рукой он прикоснулся к щеке, и я наклонилась к ней, впитывая в себя её мягкость, теплоту и комфорт этого прикосновения. – Скажи, любимая, что…
Он остановился, когда я в другую его руку вложила кольцо. Я не снимала его все утро, но без него почувствовала утрату, и это чувство затопило меня горечью.
Майки отошел, изучая предмет в руке.
- Я не… Мы просто… Что я сделал…
Я каждым новым словом его голос, казалось, пропадал. Несмотря на происходящий сейчас разговор, я воскресила в памяти воспоминания - пусть немного туманные, но зато какие сладостные - о прошлой ночи и тут же поняла, что напрочь потеряла свою уверенность в происходящем. Вчера, когда Эдвард предложил мне это, все было по-другому, но теперь я точно знала, что Майки заслуживает кого-то лучше, нежели меня.
- Я не могу выйти за тебя, Майки, - все, что ответила я.
На мгновение его губы дрогнули, и все его естество заполнялось гневом, таким очевидным и таким правомерным.
Его зубы скрипнули, а в голос содержал столько яда, будто и не было того нежного, любящего человека, которого я всегда знала. Резким тоном, словно произнося самое грязное в мире слово, он прошипел.
–
Каллен. Я не видела никакого смысла что-либо отрицать. Я знала, что толпа вспомнит все слухи, порожденные его подарком - пекарней. Тогда мой публичный отказ переубедили людей и Майкла в том, что это правда. Но сейчас, держа в своей руке кольцо, он точно знал, что самые злостные из сплетен являлись истиной.
- Да, Каллен, - подтвердила я, и мои глаза с позором опустились в пол. – Вскоре он возвращается в Англию, и предложил мне сопровождать его. И я… - мой голос сломался, и я просто вздохнула. Собравшись с силами, я закончила: - … я согласилась.
-
Согласилась? – Майки подлетел ко мне. – Согласилась быть подстилкой этого английского мерзавца? Согласилась продать душу, чтобы быть его куртизанкой? Иза! Как ты могла?
- Я люблю его.
Я сказала это так, словно эти три слова противостояли всей той правде, что до этого сказал Майки. Без сомнения, он был прав: если рассудить, я должна гореть за это в Аду. Но если на то воля божья, то я займу свое место в аду подле Эдварда, но не с Майклом.
Он же снова взял себя в руки, и теперь на его лице читалось только опустошение. В этой маленькой комнате мы стали тем, кем являемся. Майки был ирландцем, Эдвард был англичанином, а мое отвратительное настоящее заключалось в том, что я находилась между ними. И мое мужество почти пало, когда по щеке Майкла скатилась слеза, и он упал на колени.
- И я люблю тебя, - выдохнул он.
Я отвела взгляд и поднесла ко рту ладонь, с болью укусив себя за палец, чтобы физически ощутить боль за то, что я сделала ему.
Разговор не был продолжен, но через некоторое время с болью в голосе Майки спросил.
– Ты выйдешь за него, Иза?
Я отрицательно покачала головой. Я любила Эдварда и в этом не сомневалась. Но сомневалась в том, что со временем он изменит свое решение, потому что настоящего союза между нами никогда не будет. Даже после всего случившегося я не могла в это поверить. Я просто знала, что независимо от того, какую придется за то заплатить цену, я должна быть с ним.
Майки снова вздохнул.
– Он любит тебя?
Я кивнула, пытаясь сдержать слезы.
– Он сказал мне об этом.
- Хорошо, - закончил Майки. Моя голова в любопытстве накренилась на бок, а он лишь тепло мне полуулыбнулся. – Ты на полпути в ад, Иза, и мне жаль, что я не могу остановить тебя. Но я надеюсь, что вам будет хорошо вместе, потому что ни с кем другим ты быть не сможешь.
В три шага он снова оказался рядом и запечатлел у меня на лбу самый искренний и нежный поцелуй. Мои глаза с трепетом закрылись, и я больше не могла сдержать рвущихся наружу слез.
- Я действительно люблю тебя, Иза, - прошептал он, прикоснувшись своим лбом к моему. – И если ты когда-нибудь передумаешь, я не отвернусь. Ты навсегда останешься моей настоящей любовью.
Закрыв за собой дверь, я вдруг почувствовала, что не могу сдвинуться с места. Папа прогуливался неподалеку. Он подходил с усмешкой на лице, будто бы догадываясь о том, что там произошло. Увидев мою несмелую улыбку, он с интересом посмотрел на меня.
- Пап, я так люблю тебя, прости меня.
Он тяжело выдохнул.
– О чем ты говоришь, Иза? Простить? Но за что?
Я прижалась к нему, быстро ухватив краешком глаза приближение знакомой кареты. Я была счастлива, что моё спасение пришло так быстро. За спиной открылась дверь, из которой вышел Майки, и еще виднелась рука Эдварда, вышедшего из кареты. Когда же я оказалась внутри, до меня донесся болезненный крик моего отца, который звал меня по имени.
Лошадей пришпорили, и мы отправились вперед, оставляя папу позади. Рука Эдварда обернулась вокруг меня и привлекла к себе, когда я снова расплакалась, не пытаясь себя сдержать. Мужчина поцеловал меня в макушку и поглаживал шею и влажные от соленой воды щеки.
- Время все исправит, - пробормотал он и еще раз поцеловал меня. – Иза, все пройдет. Все будет хорошо.
Мы выезжали из Килларни к Мидл Лейк, кпоместью Каллена, где я буду скрываться от позора, который навсегда покроет моё имя, как только новости о моем побеге достигнут городской молвы. Я изучала влюбленный взгляд Эдварда, и он нежно улыбнулся мне, и я наконец-то смогла успокоиться.
- Эдвард, я только что навсегда стала шлюхой в глазах своего отца и всего Килларни, - сказала я. – Пожалуйста, пожалуйста, скажи, что я сделала это не напрасно. Скажи, что ты любишь меня и будешь любить меня всегда.
Он развернулся ко мне и, положив ладони на лицо, наклонился и нежно, мучительно и любовно поцеловал меня.
- Я клянусь тебе, Иза, я люблю тебя и сделаю все, чтобы ты была счастлива. Ты - самое дорогое, что у меня есть, и я никогда тебя не оставлю.
Я улыбнулась, чувствуя искренность его слов, его признания. – Я люблю тебя, Эдвард, и всегда буду любить. И я клянусь, что всегда буду твоей.
1 [url=http://ru.wikipedia.org/wiki/Килкенни_(графство)]Графство Килкенни[/url]. Глава 16. На пути к дому
На борту корабля. Между Корком и Ярмутом1. Январь, 1867
Элис
Для января погода стояла лучше, чем я могла ожидать. Однако когда солнце пыталось согреть меня, ветер, бушующий в море, казалось, покрывал кожу корочкой льда. Мне пришлось плотнее укутаться в пальто и натянуть полы шляпки на уши. Джаспер, от природы являющийся защитником, обнял меня и прижал к своей груди.
- Миледи, мне следует забрать вас на нижнюю палубу, - прошептал он мне в ухо. Ох, и любил же он официальные английские обращения. – Твои щечки белее, чем лилии в июне.
Я улыбнулась. Забота и любовь, которыми были пропитаны его слова, грели меня лучше всех этих слоев одежды.
- По крайне мере здесь меня согревает тепло солнца, сэр, - ответила я, опуская свои ладони в его. – Джаспер, не пойми меня превратно, но почему ты решил, что нам необходимо вернуться в Англию посреди зимы, когда я заверила, что готова отложить свадьбу до весны?
Он был весьма настойчив в том, что мы должны пожениться в Норидже как можно скорее, хотя причин для такой спешки я найти никак не могла. Когда же я настаивала на объяснении, то он говорил, что просто не может дождаться дня, когда назовет меня своей женой. Моя голова все еще кружилась от скоротечности нашего романа. Прошло всего четыре месяца с тех пор, как мы случайно столкнулись на городском рынке Килларни. Теперь же мы помолвлены и собираемся пожениться в течение ближайшего месяца. Эдвард даже слишком быстро дал свое благословение, когда в ноябре мы объявили о помолвке. Это меня удивило: отец никогда бы не разрешил мне выйти за простого человека или за американца. Возможно, состояние Вилтоков в Штатах и могло поколебать его решительность, но, пожалуй, всего лишь на мгновение, а этого было бы недостаточно. Хотя чаще его и трудно было назвать сыном лорда Каллена-старшего, Эдвард все-таки иногда был слишком похож на отца. Яблочко может и не упасть рядом с яблоней, но это не смогло остановить его от того, чтобы забрать милую ирландскую девочку домой.
- Ты скучаешь по Англии, - просто сказал Джаспер, и он был полностью прав. – И, милая моя, я не знаю, сколько еще смогу прожить, не называя тебя миссис Вилток.
Мое сердце впорхнуло, но когда я посмотрела в кормовую сторону корабля и увидела там бледную и готовую упасть в обморок Изу, оно опустилось. Корабль качался с правого на левый борт, с тех пор как мы несколько часов назад покинули порт Корка. Я видела, как Эдвард постоянно находиться с ней и пытается помочь девушке, то отпаивая чаем, то укутывая в одеяла. Но, увы, ничего не помогало. Она просто не была приспособлена к морским прогулкам. Я не хотела подвергать сомнению решение брата оберегать её, но в настоящее время она казалась едва способной общаться с нами.
Извинившись перед Джаспером, я пересекла палубу. Эдвард заметил меня и одними глазами замолил о помощи. Иза наполовину накренилась через бортик, потому что её снова стошнило. Брат просто держал её за талию, чтобы она не упала в воду.
- Элис. – Сказал он совершенно сломленным тоном. – Что нам делать? Возможно, стоит свернуть до Саутгемптона
2 и продолжить путешествие по земле.
Я подошла к Изе со стороны противоположной от Эдварда и тоже обняла её за талию. И пусть она была выше меня на шесть дюймов, но казалась, что весом была легче перышка. Подхватив под спину, я помогла девушке сесть на скамью. Эдвард протянул ей чашку наполовину остывшего чая. Иза вдохнула его запах и выглядела при этом так, будто это причинило ей физическую боль.
- Что это? – спросила я.
Эдвард, не отводя своего пристального взгляда от Изы, ответил:
- Эрл Грей
3.
Я увидела поблизости одного из слуг и подозвала к нам. Он наклонился ко мне и застыл в ожидании вопроса.
- Сэр, есть на борту какой-нибудь другой чай? Может быть, ромашковый?
Он оживленно закивал и ответил с типичным выговором кокни
4.
– Кажись так, мэм. У кэпа в кладовой я завидел мятный чай.
Я тепло улыбнулась и снова обратилась к молодому человеку.
– Вы не были бы столь любезны отвести нашу хорошую знакомую на нижнюю палубу и попросить капитана заварить для нее немного этого мятного чая?
Иза подняла голову и поморщилась.
- Запросто, мэм. Пошли!
Он взял Изу за руки и дернул её, чтобы она встала, а затем закинул одну руку себе через плечо, помогая опереться. Эдвард проследил за парой до тех пор, пока они не скрылись из виду. Он глубоко вздохнул, и я почувствовала небольшой укол вины за то, что собиралась спросить у него, но и промолчать не могла.
Лучше всего было быть честной, и я просто подняла голову и спросила.
- Она беременна?
Эдвард закатил глаза и усмехнулся.
– Элис, нет.
- Не унижай меня до того, чтобы я это выспрашивала, - быстро ответила я на его поступок. – У тебя нет ни одной причины не доверять своей младшей сестре, но и я кое-что знаю о том, что происходит между мужчиной и женщиной, братец.
Я нашла Джаспера на другой стороне корабля и улыбнулась ему. Он вернул мне улыбку.
– Стены в поместье Килларни может быть и толстые, но ваши пронзительные стоны преодолели и их.
В мгновение Эдвард зло посмотрел на Джеспера, но потом его выражение смягчилось.
– Ну, хорошо. В конце концов, через несколько недель ты выйдешь замуж. Да, сестренка, Иза и я были вместе. Но, нет, у нее не будет ребенка. Вчера она получила достаточно веское подтверждение для этого.
С Эдвардом мы сели на скамью. Я наклонилась к нему достаточно близко, чтобы только он смог меня расслышать.
- А что, если ты не прав? – спросила я. – Что, если через некоторое время ты все-таки поймешь, что она понесла от тебя? Что тогда ты будешь делать?
Уголок его губ пополз вверх, и он широко и радостно улыбнулся.
– Если Иза должна будет родить мне ребенка, то я буду любить их настолько, что даже земные границы не смогут объять моих чувств. Я буду любить их и находясь на смертном одре, и даже после смерти.
- Именно так ты бы будешь любить
своего ребенка?
Некоторое время он растерянно смотрел на меня, пока, наконец, к нему не пришло понимание сказанных мною слов.
- Ты сам себя загнал в такую щекотливую ситуацию, Эдвард, - продолжила я, положив руку ему на колено. – Не могу сказать, что завидую тебе. Все это время мне было безумно любопытно, будет ли Иза сопровождать тебя в Норидж. Ты же рассказал ей о том, что ждет бедную девушку?
Эдвард тихо буркнул.
– Мы еще не поднимали этот вопрос.
Больше я не сказала ничего, я просто посмотрела на него так, как мама смотрит на разочаровавшее её дитя. Он даже поежился от тяжести моего взгляда.
Раздраженный, он встал на ноги и снял перчатки.
– Прекрасно, - сдался брат. – Я поговорю с ней.
После того как ушел Эдвард, ко мне поднялся Джаспер и обнял меня крепко-крепко, пробегаясь кончиками пальцев по ушку.
- Что-то случилось, милая? – спросил он.
Я улыбнулась, укутываясь в его теплые объятия.
– Эдвард ничего не сказал Изе.
- Ни… вообще ничего?
Широко распахнутые глаза Джаспера говорили о том же разочаровании и удивлении, что испытывала я.
- И когда же он собирается это сделать? Мы будем в Норидже через несколько часов.
- Надеюсь, что он сделает это сейчас. Она так страдает из-за этой морской болезни. И Эдвард говорит, что она не ждет ребенка.
- Хорошо, это хорошо, - кивнул Джаспер. Он наклонился и поцеловал меня в лоб. – Не переживай, ангел. Они предназначены друг для друга, поэтому пройдет время, и все наладиться. Я знаю, это кажется невозможным, но просто нужно немного подождать.
Насколько я видела, каким светом любви заполнялась пространно всякий раз, когда Иза и Эдвард были вместе, настолько же знала, что Джаспер был прав. Но меня никак не покидало чувство невозможности. Иза была отвергнута своей семьей в Ирландии. Перед отъездом из Килларни она хотела поговорить с отцом, но он отказался даже смотреть на нее. Мы уже лишились матери и отца, но, конечно, по возвращении в Норидж нас и Изу подвергнут детальному осмотру со стороны общества. Даже если они и любят друг друга, я не знаю, сколько она продержится.
В конце концов, я вздохнула и расслабилась.
– Надеюсь, что ты прав, Джаспер. Но я понятия не имею, как Эдвард справится со всем этим.
1 Ярмут 2 Саутгемптон 3 Эрл Грей - (англ. Earl Grey, дословно — «Граф Грей») — один из самых распространённых сортов ароматизированного чая. В классическом виде представляет собой чёрный чай с добавлением масла, полученного из кожуры плодов бергамота. В последнее время название также распространилось на зелёный и белый чай, ароматизированные бергамотом.
4 Кокни - один из самых известных типов лондонского просторечия, на котором говорят представители низших социальных слоёв населения Лондона.
Переводчик: Hell_in - не забываем ее благодарить