Глава вторая
За окном виднелось течение Пятой авеню. Автобус ехал в сторону Центрального Парка. Ярко-зеленые деревья, коротко постриженный газон, по которому бегали дети. Прекрасный летний день на Манхэттене. Зеленые насаждения сменили здания, каждое удивительнее предыдущего. На их первых этажах располагались всевозможные магазины: Mexx, Abercrombie, Gap, Banana Republic, H&M, Zara, Esprit. В них можно будет обновить свой гардероб. Я наблюдала за ними из окна, решая, в какой магазин загляну в первую очередь. У меня не было подходящей одежды для работы. Когда я была Джексонвилле, благодаря маме я приобрела два красивых классических платья и под них две пары туфель. Немного скромно для нового помощника редактора. И вид из окна на бизнес-центр убедил меня в том, что нужно позаботиться о гардеробе.
Наконец-то автобус остановился на моей остановке. Мне еще нужно пройти несколько метров вниз по улице. Здание, где я должна была начать свою карьеру, находилось на пересечении Пятой авеню и Тридцать второй улицы. Как раз рядом с Эмпайр-стейт-билдинг и Бродвеем. Ва-а-а-ау, как все роскошно…
Я быстро шла по переполненной улице. Там были такие же жители Нью-Йорка, как и я. Одни шли на работу, в руках у них часто были кружки из Старбакса; другие, туристы, ходили с камерами и фотографировали всё, что видели. Я чувствовала себя так, будто находилась в центре вселенной с важной миссией. От этой мысли широкая улыбка озарила моё лицо.
Но когда я обнаружила, что стою перед стеклянной вращающейся дверью здания, то сделала шаг назад. Я хотела бы начать свой первый рабочий день. Имею в виду, на настоящей работе. Я уже работала в магазине экипировки для пеших прогулок Ньютонов, родителей Майка, но теперь все было серьезно, передо мной открывалось перспективное будущее.
Я сделала глубокий вдох и вошла, очутившись в большом зале. Передо мной был ряд турникетов, а за ними четыре лифта и ресепшн. В зале было много комнатных растений, кожаных диванов и журнальных столиков с утренними газетами. Трое охранников в черных костюмах с наушниками наблюдали за потоком людей.
Я подошла к ресепшну, где чопорная секретарша в синем костюме с высоким пучком на голове сухо мне улыбнулась.
- Здравствуйте. Я могу вам помочь?
- Добрый день. С сегодняшнего дня я работаю в издательстве «Хадсон».
- Ваше имя, пожалуйста?
- Белла… эм-м… Изабелла Свон.
Секретарша, которую звали Аманда, порывшись в картотеке, нашла конверт, на котором черным маркером было указано мое имя.
- Добро пожаловать, мисс Свон. Вот ваш постоянный пропуск. С его помощью вы сможете пользоваться турникетом и лифтом внерабочие часы. Издание «Хадсон» находится на тридцать седьмом этаже.
О, тридцать седьмой этаж… В самом высоком здании Форкса было не больше пяти этажей.
Я взяла пропуск, поблагодарила Аманду и направилась к лифту. Чтобы добраться до него, мне пришлось пройти турникет с помощью своего пропуска. Это правда, я действительно работаю в этой башне…
Один из охранников поприветствовал меня, кивнув, когда я подошла к лифту. Я тоже ему застенчиво кивнула, почувствовав, как краснею.
Двери лифта открылись, и я молча вошла в великолепную зеркальную кабину, на полу которой лежал ковер золотисто-фиолетового цвета. Я посмотрела на свое отражение и увидела испуганную девушку. Рядом со мной стояли двое мужчин (каждому было около тридцати пяти лет), очень привлекательных, одетых в темные костюмы и белые рубашки, идеально отполированную блестящую обувь. Оба были гладко выбриты, от них пахло дорогим одеколоном. Их взгляды на мгновение остановились на мне, а затем уперлись в невидимую точку на двери. Я решила последовать их примеру.
На тридцать седьмом этаже двери передо мной открылись, и я сделала несколько шагов по темно-синему ковру. Другая секретарша выпрямилась, увидев меня. Она была очень красива: голубые глаза, светлые волосы, собранные в тугой хвост на затылке. Девушка оказалась высокой и худой, а сейчас мне мило улыбалась.
- Полагаю, мисс Свон.
- Да, - пролепетала я, находясь под впечатлением от этой уверенной девушки. Она напомнила мне Розали.
- Добро пожаловать в издание «Хадсон». Мистер Кирк с нетерпением ждет вас. Вы можете найти его в своем кабинете. Прямо по коридору, первая дверь справа.
- Спасибо, - пробормотала я.
Я пошла в указанном направлении. Найти кабинет оказалось несложно, на двери висела золотая табличка с именем мистера Кирка и перечнем его должностей.
Я постучала, чувствуя, как усилилось мое сердцебиение. Все ведь должно пройти хорошо?
- Входите! – послышался грубый голос.
Толкнув дверь, я вошла в кабинет своего босса. Я разговаривала с ним по телефону, но никогда не видела его вживую. Мистер Кирк был невысоким полным мужчиной с голубыми, как льдинки, глазами и с заметной лысиной. И он был одет в шорты!
- Мисс Свон, я рад, наконец, встретиться с вами.
Он предложил мне сесть. Мы пожалил друг другу руки, прежде чем я села напротив него.
- Прекрасно. Добро пожаловать. Скажу вам сразу, что издание «Хадсон» - это круто. Можете не заботиться о том, в какой одежде приходить на работу. Кейт, девица, сидящая в приемной, одевается как кукла Барби, но мне плевать. Вы можете приходить хоть в купальнике, если выполняете свою работу хорошо. Надеюсь, вы знаете, с кем мы работаем.
Я слегка покраснела, когда он произнес слово «купальник».
- Да, я ознакомлена с вашими публикациями.
- Очень хорошо. Это означает, что мне не нужно устраивать перед вами презентацию, терпеть не могу это дело. За год мы получаем не очень много книг от новых авторов и, в основном, опубликовываем бестселлеры. До сих пор эта политика работала довольно хорошо. Самыми ведущими были, конечно, три романа Э. Мейсена.
Я кивнула.
- Я читала все книги.
- Как и три четверти страны. Э. Мейсен скоро пришлет нам следующую рукопись. Я хочу, чтобы ею занялись вы.
- Простите?
Моё сердце чуть не выпрыгнуло из грудной клетки. Я? Новый помощник редактора без опыта работы займется рукописью самого известного писателя страны?
- Да, вы не ослышались. Э. Мейсен идеальный писатель, над его рукописью нужно лишь слегка поработать. У меня нет времени возиться с ней. Я предоставлю вам другие рукописи, чтобы вы прочитали их и подвели итоги. Если мне понравится ваша работа, то вы приступите к рукописи Мейсена.
- Но… эм-м…
- Не переживайте. Мейсен мечтает работать с женщиной, потому что считает, что мне не хватает чувствительности. Не понимаю, что этот сукин сын имеет в виду. Я очень чувствительный, черт возьми!
При этом он стукнул кулаком по столу, от чего я испуганно дернулась на стуле. Я собралась с мыслями, стараясь не рассмеяться. Я попала к сумасшедшему боссу, но этот невысокий грубоватый мужчина мне уже очень понравился.
- И из-за этого я больше не могу работать с Мейсеном. Хотя я сыт по горло этими тайнами вокруг его личности и только рад отделаться от этого.
Я подавила улыбку.
- Да, сэр.
Он посмотрел на меня с широко раскрытыми глазами.
- Никто не называет меня «сэр». Все зовут меня либо босс, либо Тиберия. И не спрашивай ничего о моем имени. Если вы знаете классику, то поймете, что мои родители ничего не боялись и были верны «Трекки». Не знаю, должен ли я благодарить или ненавидеть их за это. А как вы хотите, чтобы я звал вас? Мисс Свон, Изабелла?
- Белла.
- Белла, отлично. Ваш кабинет находится рядом. Стопка рукописей уже там. Коды к компьютеру лежат на столе в запечатанном конверте. Теперь иди, попей кофе, в общем, делай, что хочешь. Кыш, кыш! – сказал он, взмахивая руками. Я тихо засмеялась и вышла в коридор.
Никогда бы не подумала, что первая встреча с боссом пройдет так. Думаю, что здесь я буду чувствовать себя комфортно. Спокойная обстановка, интересные люди. Все было гораздо лучше, чем я могла себе представить. А если я получу возможность заняться следующей книгой Э. Мейсена, то буду самым счастливым человеком!
Моим кабинетом служила небольшая комнатка с современной офисной мебелью из металла. Посередине письменного стола стоял закрытый ноутбук Apple Mac, на краю, как и обещал Тиберий, лежала стопка рукописей, также тут была подставка с карандашами и записка.
«Добро пожаловать! Тиберий». Может он и грубый, но, я уверенна, хороший человек. На самом деле, он даже чем-то напоминал мне Чарли, и мне это нравилось.
В конверте я обнаружила пароль к компьютеру и почте. Подключившись к электронной почте, я поспешила написать письма родителям, чтобы рассказать о том, что работа оказалась даже лучше, чем я ожидала.
После я жадно набросилась на первую рукопись. Взяв блокнот и карандаш, я как во сне начала работу. Я смогу прочитать будущий бестселлер раньше всех! Первый день прошел спокойно и незаметно, я полностью погрузилась в новую историю.
Во время обеда я спустилась купить себе салат. Мистер Кирк дважды заходил ко мне узнать, все ли хорошо. Я успокоила его и поблагодарила за внимание. В шесть часов вечера я вышла из офиса и по пути домой заехала в магазин H&M, где купила юбку и блузку.
Стоило мне открыть дверь квартиры, как Элис и Розали набросились на меня с вопросами.
- Ну что? Как прошел первый рабочий день? – щебетала Элис.
- Прекрасно, спасибо.
- Отлично! Я так и знала! – Элис тепло обняла меня.
Розали оказалась менее эмоциональной. Она вытащила из бара бутылку шампанского и три фужера.
- Значит, пришло время отпраздновать начало новой жизни нашей подруги!
Она наполнила бокалы, и мы со смехом чокнулись. Действительно, я чувствовала себя как в сказке. Мои соседки относились ко мне очень тепло.
- Итак, ты видела Э. Мейсена? Как он выглядит? – спросила Элис.
- Нет, я не видела его, но, возможно, буду работать над следующим его романом!
- Как? Уже? – воскликнула Розали. – То есть, не пойми меня неправильно, но ты только приехала!
- Ничего страшного, сама была удивлена. Но мой босс заверил, что хлопот с рукописью Мейсена не будет. И сам автор хочет работать с женщиной.
- И каково настоящее имя Э. Мейсена? – спросила Розали.
Я обратила внимание, что на полке рядом с остальными книгами также стояли три романа Э. Мейсена.
Я нахмурилась.
- Не знаю. Мистер Кирк тоже называет его Э. Мейсен.
- Что? Думаешь, он даже от издателя скрывает свое настоящее имя?
- Эм-м… Ну, это возможно.
- В конечно итоге ты все равно узнаешь, - уверенно сказала Элис.
- Если только мне скажет Тиберий.
- Тиберий? – спросила Розали, изогнув бровь.
- Мой босс Тиберий Кирк.
Мы посмотрели друг на друга. Элис и Розали, казалось, из последних сил стараются выглядеть серьезно, но в итоге их терпение лопнуло, и мы втроем громко засмеялись. Я хохотала до слез.
Наконец, нам удалось успокоиться, и Розали серьезно сказала:
- Если Элис говорит, что ты узнаешь его имя, то ты точно узнаешь.
- В самом деле?
- Элис никогда не ошибается.
Я повернулась к маленькой фее, сидевшей рядом со мной. Она подмигнула мне.
- Для справки: я и предположить не могла, что твоего босса зовут Тиберий Кирк.
И мы снова засмеялись.
В целом неделя прошла без происшествий. Дни в офисе были разнообразными. Не все рукописи были качественными, но моя работа заключалась именно в том, чтобы находить жемчужины, и только одна привлекла мое внимание. Помимо этого, я познакомилась с двумя своими коллегами, Джеймсом и Сэмом из редакции и Викторией из бухгалтерии.
Я просмотрела все рукописи и в пятницу утром отправила свои заметки в кабинет Тиберия.
И прежде чем я успела уйти на заслуженные выходные, ко мне зашел мой босс. В руках у него был файл с моими записями.
- Белла, задержись на пару минут.
Тиберий прошел к столу и сел напротив меня. Сегодня он был одет в комбинезон.
- Я ознакомился с твоими заметками. И должен сказать, что я удивлен.
Я начала нервно покусывать нижнюю губу. Всё настолько плохо? Неужели он недоволен моей работой?
- Приятно удивлен. Не ожидал, что в течение первой недели ты так хорошо поработаешь. У тебя очень проницательный ум, Белла. Тезисы очень интересные. Я ознакомился с рукописями прежде, чем доверить их тебе. И ты прекрасно поработала. Ты знаешь как определить сильные и слабые стороны произведения, твои замечания кратки и ясны. Так что могу только поздравить тебя.
Я ощутила, как краснею от удовольствия и облегчения.
- Помимо этого, могу поздравить еще кое с чем, - добавил он и подмигнул мне. – Я пообещал доверить тебе следующую рукопись Э. Мейсена и, по-моему, ты этого заслуживаешь. В понедельник автор свяжется с тобой. Я уже направил ему адрес твоей электронной почты.
- Ну… эм-м, я просто в восторге! Но у Джеймса и Сэма больше опыта. Может, стоит отдать работу им? Я не стала бы…
- Не переживай, Белла. Не думаю, что они обрадовались бы. Никто не хочет работать с Мейсеном. Он педантичный и раздражительный эгоист. К тому же, он сам хочет работать с женщиной, а ты единственная женщина в нашей редакции. Но, предупреждаю, работать с этим автором будет непросто. В плане взаимопонимания.
- Что мне необходимо знать?
- Этот ублюдок - первый литературный гений, и именно поэтому я решил продолжить публикацию его произведений. Именно благодаря ему мы зарабатываем неплохие деньги. Но никто ничего не знает о нем, Белла. Ни имени, ни лица. Даже голос неизвестен. Он общается только через электронную почту, а все документы передает через своего агента Джаспера Хейла. Он тоже поддерживает этот ореол таинственности. Мейсен возбуждает интерес у прессы и наивных девушек, которые читали его книги, - на этих словах я в который раз покраснела, потому что также относилась к этим девушкам. – Но даже нам, издателям, ничего не известно. Почему? Не знаю.
Я молчала, так как не ожидала такого откровенного монолога от Тиберия. Никто не знает, кто такой Э. Мейсен. Для всех он загадка…
В прессе было много статей о его книгах, рецензии, интервью. Но все это делалось через Интернет, а журналисты жаловались, что он никогда не появлялся на телевидении, не было даже его фотографии. Этот человек был просто названием на обложке. Но Элис сказала, что в конечном итоге я узнаю, кто это… Так что немного шарма и, быть может, я раскрою эту тайну… Тайну Э. Мейсена…
__________________________
Будет очень приятно видеть ваши отзывы на
ФОРУМЕ!