Глава 7. Моральная вздрючка. Часть 1
Ты не можешь изменить мир,
Но можешь изменить факты,
А меняя факты,
Ты меняешь точки зрения,
А меняя точки зрения,
Можно изменить результаты голосования,
А меняя результаты голосования,
Можно изменить мир.
Depeche Mode – Princess Di is Wearing a New Dress
Февраль 2005 года Они ждали группой в холле здания суда, дождь стучал в большие окна с видом на парковку, а из-за сильных порывов ветра обшивка здания гремела.
― Вебер, Свон, Ньютон, Стенли, Чейни, следуйте за мной!
Женщина-полицейский провела их мимо изоляторов для задержанных дальше по боковому коридору, в помещение, что напоминало комнату для допросов с массивным столом в центре. Большая стеклянная стена в одном из концов комнаты отражала суровую, стерильную комнату.
Белла посмотрела на их отражения в зеркале, когда они занимали свои места, и размышляла о том, наблюдают ли за ними.
Ребята заняли закрепленные за ними места. Тетрадь на спирали, сложенный лист бумаги с их именами, выведенными черным жирным шрифтом, и заточенный карандаш лежали перед каждым из кресел. Они сняли мокрые куртки и набросили их на спинки своих стульев, звуки, которые издавали их скрипящие стулья, эхом разнеслись от холодных стен.
― Надеюсь, это будет не занятие про контрацепцию или что-нибудь в этом духе. Я уже сыт по горло этими разговорами о безопасном сексе…
Твердый, глубокий голос прервал нытье Майка.
― Никаких презервативов сегодня, мистер Ньютон, хотя думаю, что к обсуждению вещей, запихиваемых вам в глотку, вы отнеслись бы по-другому, находись вы в тюрьме. Уверен, ваше свежее лицо стало бы приятным дополнением к компании терпилов
[прим. беты: на тюремном жаргоне ― человек, над которым можно посмеяться, поиздеваться]. Челюсть Беллы отвисла от шока, когда она услышала
этот голос. Девушка обмякла на своем стуле, отчаянно пытаясь исчезнуть под столом, когда говоривший вошел в открытую дверь. Ее шуршанье заставило капли дождя, оставшиеся на ткани куртки Беллы, громко разбрызгаться по полу; хлюпанье, подражавшее ее тяжелому отчаянию в попытке спрятаться от внимания присутствующих.
Эдвард Каллен оказался последним человеком, встречи с которым ей следовало ожидать на этом занятии. Белла чувствовала унижение, и Эдвард ощутил жалость к девушке, увидев ее упадническое лицо. Это выражение ужаса и стыда причиняло ему боль.
Мужчина стер всякие следы беспокойства со своего лица, пока оно не выдало его опасения за находящихся за стеклом подростков. Эдвард надеялся, что Белла поймет, что судья Вольтури будет свидетелем этого занятия и что он должен очень строго обойтись с ними. Ее отец присутствовал здесь. Как и мистер Вебер. У них были зрители. Судья ясно дала понять, что она надеется увидеть раскаяние и эмоциональную реакцию во время занятия, учитывая то легкое наказание, которое понесли несовершеннолетние.
Тяжелая дверь с шумом захлопнулась за ним, и осужденные подпрыгнули от неожиданно громкого металлического звука, который эхом разнесся от окружающих их стен.
― Для тех, кто не знает кто я, меня зовут Эдвард Каллен. Меня попросили поговорить с вами сегодня по поводу ваших действий. Я один из немногих, кто знает толк в теме, касающейся характера вашего преступления. У всех нас есть кое-что общее. Мы находимся в не самой желательной ситуации с участием крупных и влиятельных корпораций. Я оставил свою должность в одной
такой огромной корпорации, поскольку больше не верил в то, чем она занималась. Ваши действия, кажется, отражают те же убеждения, хотя по сути своей были неправильными.
Он нарочно посмотрел на каждого из ребят в этой стерильной комнате, оценивая их реакции. Эдвард знал о том, что сплетни быстро разошлись по Форксу. Заметив тень воспоминания на их лицах, мужчина не стал углубляться в свое прошлое. Они уже знали его историю. Его история подкреплена документальными доказательствами ― как открытая книга.
― Я оставил ту среду, потому что она противоречила моим личным и этическим убеждениям. Вы решили совершить противоправный акт по схожим причинам. Но я здесь не для того, чтобы оправдывать его; я здесь, чтобы разъяснить, почему ваши действия оказались неэффективными и ошибочными. Я здесь, чтобы привести вам конкретные примеры того, почему ваше невежество могло погубить ваше будущее. Будь вам всем по восемнадцать, вы бы уже отбывали наказание одного из самых жестких штатов нашей страны в отношении краж розничных товаров. Вы были всего в одном годе от потенциального краха.
Эдвард остановил суровый взгляд на Бене и Майке. Он знал из прочитанных отчетов, что именно они украли больше всего товаров. Он также знал, что они являлись двумя главными участниками, которые ввели в заблуждение других.
― Преступление в вашем досье лишает вас права голоса, возможности получить высокооплачиваемую работу или путешествовать без пристального внимания за каждым вашим шагом.
Эдвард повернулся и посмотрел на юных девушек справа от него, заметив невыплаканные слезы смущения в их глазах. Белла едва сдерживалась, чтобы не расплакаться, Анжела выглядела не лучше. Он не сомневался, что слезы прольются еще до окончания занятия, и поежился от этой мысли.
― Арест, будь вы на год старше, было бы очень трудно вычеркнуть из вашего досье. Он преследовал вас каждый раз, когда вы в будущем пытались бы получить ссуду в банке или когда работодатель внимательно изучал бы публичные данные на наличие судимости. Вы хоть понимаете, как последствия ваших решений могли повлиять на вашу жизнь, прими вы подобные беспечные решения несколькими месяцами позже? Вас привлекли бы к суду как совершеннолетних.
Все закивали в ответ; страх был очевиден на лицах подростков.
― Я читал ваши файлы и информирован в общих чертах о вашей обернувшейся катастрофой попытке анархии, но я чувствую, что мне нужно лучше понять ваши мотивы, прежде чем я смогу начать урок. Я правильно догадываюсь, что мистер Ньютон стал вдохновителем этого уникального и разрушительного по своему стилю протеста?
Майк затараторил, стремясь защитить себя.
― Мы обсуждали деятельность активистов на уроке истории в честь дня рождения Мартина Лютера Кинга. Учитель привел нам примеры нескольких протестов, чтобы показать, как выражение своей точки зрения может помочь, если группа людей не согласна с чем-то.
― А разве Мартина Лютера Кинга не показали как пример в честь
его дня рождения, или же вы пренебрегаете достойными способами выражения своих мыслей? Или вас просто не вдохновил его способ доказывать свою точку зрения?
― После просмотра кинопленки в классе, включающей различные события, мы решили, что протест во время саммита «Большой восьмерки» получил самую большую реакцию, оказал самое большое влияние…
Бен прервал Майка на полуслове.
― Я зашел в Интернет и прочел о движении, которое называлось «День без покупок», где горожан в знак протеста побуждают ничего не покупать в течение одного дня. Это привело меня к статье об анархистской группе в Монреале, которая основала «День краж»…
Майк не позволил Бену продолжить, его переполненный гневом голос повышался.
― Мы, наделенные правами, хотели дать моральный ответ капиталистам, которые собираются выжать из нашего общества всё, убивают наш бизнес, угнетают нашу экономику, понижают стандарты здравоохранения для работников…
― Я понял, мистер Ньютон. Я понял.
Эдвард встал и продолжил говорить, медленно расхаживая по комнате.
― Экономический активизм может быть мощным инструментом, чтобы заставить услышать ваши голоса. Когда всё проделано правильно, в рамках законов, это может быть очень эффективно. А что вы планировали сделать со всеми вашими трофеями? Отдать на благотворительные цели, стать современными Робин Гудами?
Майк и Бен замотали головами, и Эдвард перестал ходить, неверяще уставившись на двух парней. Его внимание затем переместилось на остальных присутствующих, его глаза остановились на Белле. Ему было интересно, о чем она думала, когда решала принять участие в этом преступлении. Эдвард предположил, что ее решение было импульсивным. Рот Беллы, открытый от удивления, подтвердил его умозаключения. Она и не думала о последствиях, и теперь он в этом убедился.
Эдвард отвел взгляд от ее печальных глаз, смотря на остальных, когда заговорил.
― Когда вы воруете, магазин, который вы ограбили, поднимает цены, чтобы возместить утерянный товар. Так что, по сути, вы подняли цены для целого общества. Ваши моральные устои теперь под вопросом. Весь этот бунт был основан на эгоистичном желании оставить себе эти товары. Я не говорю, что отдай вы украденное, это сделало бы ваши действия приемлемыми. Вы просто выплескивали свой гнев из-за того, что происходит с вашим обществом, и не придумали ничего лучше, как взять то, за что не хотели платить, за счет множества других людей!
Когда он прочел показания Беллы, Эдвард почувствовал себе еще более ответственным за то, что вложил эти мысли в ее голову, заставив принять столь плохое решение. Попытки Майка Ньютона защитить их действия расстроили Эдварда, но ничто не беспокоило его больше, чем пораженческое выражение на лице Беллы, когда она поняла, как плохо они поступили.
Визгливое возражение Майка прервало тишину.
― Возможно, это было частью нашей стратегии. Если бы они подняли свои цены, то оказались бы менее конкурентоспособными в Форксе. Поднятие цен «Уолмартом» означало бы, что люди, скорее всего, не будут совершать у них покупки!
Эдвард сердито глянул на парня, излагавшего свой бесхитростный подход, когда на кону стояло намного больше.
― Действуя незаконно, вы теперь зря потратили деньги вашего округа на ваши аресты, ваше судебное разбирательство, ваш испытательный срок, ваши проверки на наркотики и ваши…
Мужчина нацелился на интересующих его ребят, понимая, насколько болезненны будут его слова для них. Он знал, что за этим занятием наблюдают, и знал, чего ожидают от него. Судья Вольтури хотела увидеть слезы и раскаяние.
― И всё ради четырехдолларового тюбика блеска для губ и тонального крема «Ревлон».
Глаза Беллы и Анжелы смотрели в пол, в то время как слезы капали на их рубашки. Эдвард повернулся и уставился на парней.
― Вы просто воры! Вы пытаетесь оправдать свой протест, привести логическое обоснование преступления. Как такое возможно, чтобы ваша группа могла оправдывать подобные действия, установив для себя такие чудовищно низкие стандарты?
Бен заговорил:
― Мы чувствовали, это наш долг ― попытаться что-то предпринять.
Эдвард в ответ покачал головой.
― А вы пробовали стоять у входа с плакатами? Устроить широкомасштабную кампанию, чтобы проинформировать жителей Форкса о своих страхах? О своих проблемах? Фактами доказать, что каждое рабочее место, предоставляемое «Уолмартом», в целом закрывает почти две вакансии в городских фирмах? Ходить от двери к двери, раздавая флаеры, где описывались бы причины, почему вы верите, что жители Форкса должны тратить свои деньги в магазинах семейного бизнеса?
Майк вскочил, лицо раскраснелось, а самого парня пробивала гневная дрожь.
― Все эти вещи не помешают «Уолмарту» делать деньги!
Дверь отворилась, в комнату вошел полицейский.
― Должен ли я надеть на вас наручники и приковать к стулу, чтобы гарантировать, что вы останетесь на месте, мистер Ньютон?
Парень покачал головой в ответ, вновь опускаясь на стул. Властность в голосе Эдвард не позволяла спорить с ним.
― Я напомню всем вам, что это назначенное судом занятие и что последуют юридические последствия, если вы сорвете это занятие или устроите беспорядок. Вы должны контролировать себя. Это понятно, мистер Ньютон?
Майк кивнул головой, настроившись контролировать себя ради своего же испытательного строка. Он убрал свои шары в штаны, и пресловутая молния, застегиваясь, прищемляла любые контраргументы.
[Прим. беты: в английском языке «balls» (шары) на сленге означает проявление недовольства, крайнего скептицизма.] ― Так вы говорите, что хотели остановить «Уолмарт», не позволяя ему делать деньги. Вы бы не добились успеха в этом, но я вернусь к этому через мгновение. Какую машину вы водите, мистер Ньютон?
― «БМВ».
Белла взглянула на отражение Эдварда в стеклянной стене, когда он встал позади ее стула. Он выглядел властным, возвышаясь над их сидящими фигурами; внушительное напоминание о том, почему они здесь и почему именно он говорит с ними. Глаза Беллы расширились от удивления, когда Эдвард встретился с ней взглядом в зеркальной поверхности окна. Она думала, что смутится из-за того, что он застал ее за тайным подглядыванием, однако это успокоило девушку. Он знал, что она знала, что их поступок был неправильным, и Беллу очень успокоило, когда мужчина продолжил обращаться к Майку так, как хотела того она, узнав, что его родители собираются поощрить его действия новой машиной.
― Твои родители купили этот автомобиль для тебя?
Майк кивнул в ответ.
― Таким образом, можно сказать, что ты боишься изменений в своем образе жизни, если их магазин закроется?
Майк устремил взгляд в стол, едва заметно кивнув головой.
― Все ли из вас понимают, что ваши решения находятся в зависимости от остальных потребителей? Мы живем в экономике, стимулируемой потребителями. Огромные магазины, как «Уолмарт», являются результатом нашего покупательского спроса. Потребители хотят больше, хотят получать это дешево и сейчас. Если хоть немного повезет, то они могут найти всё в одном месте ― в универсальном магазине. Многие покупатели тяжело работают, зарабатывая жалованье, трудясь часами напролет и вкалывая на работе, которая, вероятно, им не сильно-то и по душе. Они хотят получать то, что им нужно, легко и недорого. Таков типичный потребитель, и именно это делает магазины, подобные «Уолмарту», такими привлекательными для большинства.
Во время разговора Эдвард продолжал ходить вокруг них, его энергия и шаг возрастали, в то время как его цель била ключом от силы его возбуждения в желании донести до них нужную мысль, которая, как он знал, станет основой для их дальнейших обсуждений.
― Вы все пошли и выбрали то, что хотели, как делают это все потребители. Но ваши действия показали только, насколько искажено ваше понимание действительности на самом деле, насколько эгоистичны вы есть на самом деле. В то время как обычный потребитель идет к кассе, чтобы заплатить за нужный ему товар, вы же решили украсть. Вы взяли то, что вам не принадлежало. Проще говоря, вы опустили себя до уровня мелких преступников, прикрыв это ложным флагом активизма. Теперь Майк Ньютон получит свой «БМВ». Какое благородство.
Рыдания наполнили комнату, а Эдвард кружил по ней, прежде чем сесть, ожидая, пока утихнут всхлипывания. Даже Бен сдерживал слезы. Двумя единственными и не плакавшими в помещении людьми, оказались те, кто нуждался в этом больше всего. Майк с Джессикой закатили глаза от разразившейся вокруг них драматичной истерии. Они, в отличие от других, не привыкли, что другие почивали на их лаврах.
Белла и Анжела почувствовали отвращение к подобному отсутствию реакции. Когда голос Эдварда внезапно стал резче, стало очевидно, что и он испытывал то же самое.
― Откройте лежащие перед вами тетради и начинайте записывать!
Примечание автора: я позвонила в чикагский отдел пробации и задала вопросы касаемо подобных занятий. Мне сказали, что все, начиная от владельцев бизнесов и заканчивая психологами, отводят часть своего времени на инструктаж условно осужденных. Темы занятий варьируются от планирования семьи, управления гневом, как стать лучшим родителем, справляться в стрессовых ситуациях до разумных трат. Также мне сказали, что при необходимости отдел может добавить новее темы занятий. Я использовала эту информацию применительно к округу Клэллэм. Я позвонила в их отдел, однако никто не ответил на мои вопросы. Однако я всё же
попыталась добраться до источника.
Перевод: Тео Работа над главой и редакция: Rara-avis