♦ Глава 3.2. Обвиняемый ♦
«Не обязательно понимать предмет, чтобы спорить о нем».
Пьер Бомарше
BPOV Изабелла повернулась в своем кресле и посмотрела прямо на Эдварда.
- Эдвард. Я понимаю, что это тяжело для вас.
- Вы ничего не понимаете, - выплюнул Эдвард, смотря на свои руки на столе и отказываясь встречаться с девушкой взглядом.
- Думаю, что понимаю. Насколько бы вы не считали, что я не знаю вас, думаю, для вас безопасней будет считать, что и вы не знаете меня. – На самом деле, подумала Изабелла про себя, этот ублюдок не знает даже половины.
Эдвард издевательски засмеялся.
- И сколько там вам? Двадцать два? Думаете, вы можете просто натянуть эти свои маленькие дизайнерские синие джинсы и спасти мою задницу? Я так не думаю.
- Спасибо за комплименты моему возрасту и уровню интеллекта. Если бы мне было двадцать два, это значило бы, что я тот самый чертов адвокат, который окончил юридическую школу в семнадцать. Я чертовски умна, если позволите сказать, но не вундеркинд. Спасибо и за комплемент моим джинсам, рада, что вы заметили, хотя я здесь не для того, чтобы вызывать у вас эрекцию. Я здесь, чтобы спасти вашу задницу. Capisce?
[итал., «понимаете»] Эдвард просто смотрел на Изабеллу, будучи ошеломленным.
- Вы можете играть в игру «Я крутой ублюдок» сколько хотите, Эдвард. Я знаю это дело и знаю вашу репутацию. Джаспер не жалел слов, когда рассказывал мне, за что я берусь, когда согласилась на ваше дело. Но если вы хотите воспользоваться своим гребанным шансом увидеть солнечный свет опять, думаю, для вас будет лучше, если вы сведете к минимуму личные нападки на меня.
Эдвард смотрел на нее долгую минуту, задумчиво жуя нижнюю губу, его брови были нахмурены. Наконец-то он ответил:
- Это у вас степень юриста, не у меня. Со всем уважением, советник. – Эдвард махнул рукой перед собой в знак согласия.
- А вы тот, у кого голова отправится на виселицу. Не у меня, - вздохнула Изабелла. - Слушай, я знаю, что тебе тяжело. У меня такое ощущение, что мы подошли к самой сложной части. Но важно, чтобы вы вспомнили все, что сможете. Хорошо? Я не смогу помочь вам, если вы не расскажете детективу все, что помните.
- Я попытаюсь.
- Мой клиент готов продолжить, детектив
- Замечательно. Хорошо, Эдвард. Что случилось после того, как вы поссорились с Таней?
Эдвард сглотнул, посмотрев в сторону Изабеллы, прежде чем встретиться с пытливым взглядом Эммета.
- Мы помирились.
- Вы можете быть более конкретны?
- Мы, м-м. Мы занялись любовью. Мы… м-м… - Эдвард посмотрел вниз на стол, беспокойно зажав свою нижнюю губу между зубами и заламывая руки.
- Ладно. Ладно. Вы все еще находились в спальне в этот момент?
- Да. Мы… занимались любовью в постели. И м-м… в других местах спальни. – Эдвард поднял глаза на Эммета, почти смущенный интимностью его исповеди.
- Каких других местах?
- Детектив, вы занимаетесь сексом только в своей кровати? Неужели моему клиенту действительно нужно вдаваться в подробности каждой сексуальной позиции, чтобы удовлетворить ваше любопытство?
- На самом деле, мисс Свон, нужно. Если мисс Денали не находилась в постели весь вечер, мне нужно это знать.
Изабелла положила руку на кисть Эдварда.
- Я знаю, что это тяжело, но, пожалуйста, расскажите детективу МакКарти все, что можете вспомнить.
Эдвард сделал глубокий вдох.
- Мы мирились, детектив. Это всегда было страстно, грубо. Мы, м-м… занимались любовью у окон, - Эдвард заерзал, - а затем на, м-м, балконе… с видом на гостиную.
- Ладно. А затем вы вернулись в постель?
- Нет, нет. Мы также занялись любовью на шезлонге напротив кровати.
Эммет сглотнул и нацарапал что-то в своем блокноте.
- Хорошо… вы перешли затем еще куда-то?
- Нет. Что ж, я ненадолго оставлял спальню после первого раза, когда мы занимались любовью, чтобы выпить воды, но Таня оставалась в спальне.
- Ладно. Итак… вы занимались любовью в кровати, затем отправились на кухню выпить воды, вернулись в спальню и вновь занялись любовью… у окон… а затем на балконе… а затем вы вернулись в кровать?
- Да, - Эдвард ответил едва ли не шепотом.
- Вау, - Эммет не смог сдержать своей реакции. Он был очень впечатлен… и завидовал.
- Детектив, я не думаю, что сейчас подходящее время поздравлять друг друга с титулом Мастера Вселенной. Вы не согласны?
- Ладно. Ладно. Простите. Хорошо, Эдвард. Что случилось, когда вы вернулись в кровать?
- Мы снова занялись любовью… - голос Эдварда надломился. – В последний раз. Мы занялись любовью в последний раз. – Эдвард посмотрел на Эммета, слезы угрожали вылиться из его глаз.
- Что вы помните, Эдвард?
- М-м… - брови Эдварда приподнялись в отчаянии. – Все стало будто бы покрываться туманом потом. Я… м-м… Я помню, мы занимались любовью, и это было очень страстно и почти нереально. Это было… Это было… Я занимался любовью со своей девушкой, детектив. Любовью моей жизни. Я не знаю, что еще сказать.
- Эдвард, я знаю, это тяжело, но где-то между последним вашим занятием любовью и этим утром мисс Денали умерла. Вы должны дать мне больше, чем просто слова о том, что вы занимались любовью со своей девушкой.
- Ладно, - Эдвард кивнул, снова заламывая руки. – Таня… иногда… жаждет приключений. Ничего слишком безумного… иногда ей нравится, чтобы я доминировал, был собственником. Иногда она просит меня отшлепать ее… и м-м… иногда она просит меня… м-м… душить ее.
- Душить ее?
Эдвард кивнул.
- Как часто она просила вас сделать это?
- Не часто. Это не было, м-м, неотъемлемой частью нашей сексуальной жизни. Мне не нравилось делать это. Это чувствовалось… неправильным. Опасным. Но я соглашался пару раз.
- И последняя ночь была одним из этих разов?
- Да.
- Насколько сильно Тане нравилось, чтобы вы душили ее?
- Не слишком сильно. Даже если она просила, мне приходилось отказывать ей. Даже заходя так далеко, чтобы просто схватить ее за горло, это уже выходило за грани моего уровня комфорта, поэтому она никогда не просила меня о большем.
- И она не просила о большем прошлой ночью?
- Детектив, на что вы намекаете? – прервала Изабелла.
- Я не намекаю ни на что, советник. Мне просто нужно знать, просила ли Эдварда мисс Денали проявить больше… твердости.
- Думаю, мой клиент довольно ясно дал понять, что даже если мисс Денали просила о большей «твердости», ей бы отказали. Эдвард, это верно?
- Да.
- Хорошо, мисс Свон. Ладно, Эдвард. Когда Таня попросила вас схватить ее за шею прошлой ночью, что вы сделали?
- Что ж, сначала я отказался. Это всегда было моей первой реакцией. Как я сказал, мне было неловко.
- Что заставило вас уступить ее просьбе прошлой ночью?
- Я не знаю… Думаю, из-за того, что мы поссорились той ночью? Думаю, я хотел дать ей то, чего она хотела… что ж, насколько мог. Она хотела этого, и я уступил.
- Как вы схватили ее, Эдвард?
Эдвард нахмурил брови в замешательстве.
- Я… м-м… я на самом деле не помню эту часть. Я, м-м… она схватила мою руку и положила ее себе на горло, давая мне знать, что это то, чего она хочет. Я помню это.
- Вы помните, какая это была рука?
- Моя правая рука, кажется. Я, м-м… Я… удерживал свой вес на другой… кажется, это моя обычная позиция, когда мы, м-м… занимаемся любовью… в этой позе.
- Ладно… и что это была за поза?
- Думаю, ее научный термин «миссионерская».
- Ладно. Итак, Таня была под вами, а вы над ней?
- Да.
- Вы все еще проникали в нее?
- Ох, да хватит, детектив! – Изабелла в раздражении подняла руку вверх. – Мой клиент уже сказал вам, что занимался любовью со своей девушкой. Я не уверена, какие занятия по сексуальному образованию были у вас в школе, но в моей, секс, как правило, подразумевал проникновения.
- Мисс Свон, оскорбляя мой уровень образованности, вы не поможете ни мне, ни себе, хорошо? Это довольно важно, чтобы я точно знал, где был мистер Каллен, когда его девушка… скончалась.
- Скончалась? – Эдвард выдохнул, его горло сжало от горя. – Вы так это называете? Скончалась?
Эммет виновато пожал плечами.
- Да, вот так, мистер Каллен. Если вы предпочитаете, чтобы я использовал другой термин…
- Как насчет того, чтобы просто прекратить этот безумный спор? Я не думаю, что определение текущего состояния девушки моего клиента поможет кому-то из нас.
- Хорошо. Эдвард… вы все еще проникали в мисс Денали, когда обхватили своей рукой ее горло?
- Таня. Ее зовут Таня. И да… да, я все еще был внутри нее.
- Насколько сильно вы давили на ее горло?
- Насколько сильно… я не знаю. Я никогда не давил слишком сильно. Я всегда внимательно наблюдал за ней, чтобы убедиться, что не давлю слишком сильно… что ей все еще комфортно. Она никогда… она никогда… - голос Эдварда сломался вновь.
- Она никогда что?
- Она никогда не говорила мне остановиться… или… простите. Я не могу… Я не могу… - Эдвард повернул голову к Изабелле, беспомощно смотря на нее.
- Детектив? Как много информации вам нужно? Я думаю, мой клиент почти достиг своего предела на сегодня.
- Еще пара вопросов, а затем мы закончим. Я обещаю.
- Что последнее вы можете вспомнить, Эдвард?
- Я, м-м… Я… сжал ее шею… нежно, но крепко… и м-м… я убедился, что она получила удовольствие… м-м… вы понимаете… что она… м-м… кончила. А затем кончил я.
- Вы достигли кульминации?
- Да.
- И это было последним, что вы помните?
- Да.
- Что следующее вы помните?
- Я проснулся… это было раннее утро, но я не уверен, сколько было времени. Я, м-м… все было как в тумане. Моя голова болела.
- Вы пили что-то той ночью?
- Нет, только бокал вина за ужином.
- Ладно. Когда вы поняли, что Таня мертва? – Эдвард посмотрел на него, и Эммет неловко пожал плечами.
- Я… м-м… не сразу. Все, казалось, двигалось как при замедленной съемке. Я, м-м… моя голова и мышцы болели, поэтому я подумал, что возможно душ поможет мне.
- Вы приняли душ?
- Да. Я имею в виду… разве большинство людей не принимают душ, когда проснутся?
- Конечно, как мне кажется. Как долго вы пробыли в душе?
- Я не уверен, как долго, если честно. Некоторое время. Я, как правило, провожу много времени в душе. Горячая вода закончилась к тому времени, как я вышел. Это я помню.
- Ладно. Значит, вы приняли свой душ, а затем что?
- Я вытерся… гм, обернул полотенце вокруг талии. Я, м-м… я скучал по своей девушке и хотел обнять ее. Поэтому я… м-м… заполз обратно в постель, чтобы… м-м… обнять ее… и именно тогда… именно тогда… - голос Эдварда затих.
- Именно тогда что?
- Именно тогда я понял, что она… мертва.
- Вы помните, в каком часу это было?
- Нет… я, м-м.. в нашей спальне нет часов, и я… м-м… и я даже не подумал посмотреть на них.
- Вы бы сказали, что это было все еще раннее утро?
- Да. Снаружи все еще было темно.
- Согласно вашему другу, мистеру Уитлоку, вы позвонили ему где-то в четверть девятого утра. Это верно?
- Думаю, да. Честно говоря, я не обратил внимания.
- Почему вы вначале не позвонили в полицию?
- Я не знаю, я… обезумел. Я… не знал, что делать. Джаспер – мой лучший друг, и я просто… я позвонил ему.
- Если было раннее утро, когда вы впервые осознали, что Таня мертва, и примерно восемь пятнадцать, когда вы позвонили мистер Уитлоку, прошло, по крайней мере, три или четыре часа, прежде чем вы сделали хоть что-нибудь. Почему?
- Я не знаю…
- Детектив… довольно часто люди, попавшие в психотравмирующую для них ситуацию, теряют счет времени. Думаю, я могу с уверенностью сказать, что мой клиент, осознав, что его девушка лежит мертвая рядом с ним в кровати, пережил эту травму. Вполне приемлемо для него не помнить точного времени, когда все произошло, или сколько времени прошло, прежде чем он позвонил своему другу.
- Я просто пытаюсь собрать факты, мисс Свон.
- Я понимаю. Но вы знаете, что произошло после того, как мой клиент позвонил своему другу. Вы были там. Поэтому, если вы не возражаете, думаю, мой клиент закончил на сегодня. Пошли, Эдвард.
Воскресенье, 8 июня - У вас есть сорок шесть часов, детектив, чтобы официально предъявить обвинение моему клиенту в связи с этим преступлением. Как ваше время, так и мое терпение на исходе. Я настоятельно рекомендую вам оторвать свою задницу и формально предъявить обвинение мистеру Каллену; в противном случае я поднимаю свою и задницу моего клиента и вытащу нас из этой Богом забытой дыры, – произнесла Изабелла в серой комнате, где Эдвард сидел с детективом.
- Ваши «Манолос», конечно, делают вашу походку очень горячей, не так ли, мисс Свон? Но попридержите коней. Предварительное слушанье в два тридцать. У меня все еще есть два часа до того, как мне придется отпустить его, но мне не нужно будет делать этого. Офис окружного прокурора не предъявил пока официальные обвинения, но они потребовали результаты вскрытия и токсикологии, и я заверяю вас, у меня есть более чем достаточно причин удерживать вашего клиента здесь. Результаты готовы, и мой коллега прямо сейчас звонит в офис окружного прокурора. Но вот что будет дальше… просто для общей информации, ведь я такой милый парень. – Эммет протянул лист бумаги к адвокату с ухмылкой.
- И какими будут эти обвинения, которые предположительно окажутся выдвинуты против моего клиента?
Изабелла выхватила листок бумаги из руки Эммета, пробежавшись глазами по различным обвинениям, что были выдвинуты против Эдварда.
- Убийство второй степени. Мило. Двойное нападение на офицера полиции? Действительно? – Изабелла закатила глаза с презрением. – Фальсификация доказательств. Вы серьезно, детектив? – Она ухмыльнулась, прежде чем ее взгляд упал на последнюю строку. – Убийство первой степени при отягощающих обстоятельствах? Какого черта, детектив?
- Что ж, я бы предположил, что первые три обвинения говорят сами за себя, учитывая характер места преступления, когда мы приехали в дом мистера Каллена. Вы умная девушка; вы можете сами понять.
- Не надо покровительствовать мне, детектив. – Плечи Эммета дрогнули от удовольствия, ведь эта женщина, стоящая перед ним, была живым огнем. Может быть, она и являлась маленькой, но определено была чертовски решительной.
- Если вы настаиваете, мисс Свон. Неумелое обращение с доказательствами – легко, учитывая, что ваш парень передвинул тело жертвы, прикрыл ее и иным способом нарушил другие доказательства на месте преступления. Что касается нападения на офицера полиции, мистер Каллен сделал это, когда бросился на двух членов полиции, когда они пытались оттащить его от тела. Убийство второй степени – достаточно легко понять, учитывая обстоятельства.
- А последнее, детектив?
- Что ж, мисс Свон. Ваш клиент, кажется, обладает довольно хорошо документированной историей предыдущих нарушений с различными звонками на домашнее насилие и постоянными жалобами против него от жертвы. Это само по себе является отягощающими обстоятельствами в первой степени…
- Это же абсурд!
- Разве ваши родители не учили вас не перебивать? – Эммет выгнул скептически бровь, смотря на Изабеллу. – Как я собирался объяснить, до того как вы грубо прервали меня, его прошлые стычки с жертвой юридически задокументированны и составляют отягощающие обстоятельства в убийстве первой степени. Тем не менее, вы можете быть удивлены, узнав, что на месте преступления была найдена не одна жертва.
- Простите? – Изабелла недоверчиво посмотрела на детектива МакКарти, прежде чем перевести пристальный взгляд на своего клиента, который пребывал в таком же шоке, как и она.
Она вопросительно подняла свою бровь, а Эдвард только беспомощно пожал плечами, очевидно понятия не имея, к чему все это идет.
- Вы потеряли свой разум, детектив? Только одна жертва была найдена на месте преступления.
- Нет, мисс Свон. Их было две. Оказалось, что мисс Денали была беременна… ребенком вашего клиента.
♦ Конец 3 главы ♦
Перевод: Teo
Редактура: LanaLuna11
Почтовый голубь: Mari:)