Форма входа

Категории раздела
Творчество по Сумеречной саге [264]
Общее [1686]
Из жизни актеров [1640]
Мини-фанфики [2733]
Кроссовер [702]
Конкурсные работы [0]
Конкурсные работы (НЦ) [0]
Свободное творчество [4828]
Продолжение по Сумеречной саге [1266]
Стихи [2405]
Все люди [15379]
Отдельные персонажи [1455]
Наши переводы [14628]
Альтернатива [9234]
Рецензии [155]
Литературные дуэли [103]
Литературные дуэли (НЦ) [4]
Фанфики по другим произведениям [4319]
Правописание [3]
Реклама в мини-чате [2]
Горячие новости
Top Latest News
Галерея
Фотография 1
Фотография 2
Фотография 3
Фотография 4
Фотография 5
Фотография 6
Фотография 7
Фотография 8
Фотография 9

Набор в команду сайта
Наши конкурсы
Конкурсные фанфики

Важно
Фанфикшн

Новинки фанфикшена


Топ новых глав лето

Обсуждаемое сейчас
Поиск
 


Мини-чат
Просьбы об активации глав в мини-чате запрещены!
Реклама фиков

Английская терция
Там, где нет места именам, есть лишь тени и свет. Кто она, утомленная испанским многословием незнакомка? Кто он, таинственный тореро, сын Севильи? Может ли тот, кому имя «собственность», ощущать боль, страсть, смерть, испытывать любовь к своему обладателю? Ни одной лишней мысли. Ни одного лишнего чувства. Только три терции…

Волк на диване
Белла отправляется в прошлое, чтобы исправить допущенные ошибки.
Фантастика. Мини.

Мгновения наших падений преследуют нас вечно
Эрик Байер работает без отпусков. Но иногда чем-то вроде замены отдыха в отпуске становится сущая мелочь.

Мы с тобой знакомы, незнакомка
– Тяжело видеть мир без шор, да, мисс Грейнджер?
Из темноты раздался мягкий мужской голос, заставив девушку вздрогнуть всем телом и обернуться. Однако увидеть никого не удалось: тени надёжно скрывали собеседника, а может, и не только они.

Перстень Зимы
Не бери чужого, счастья оно тебе не принесет.

Как Джейкоб Блэк стал волком
Здесь я описываю историю первого превращения Джейкоба Блэка в волка, его терзания, впечатления, ощущения.

Родом из легенды
Эдвард считал, что вечность скучна и в этом мире нет ничего, способного его удивить или тронуть. Но судьба умеет подкидывать сюрпризы. И в этот момент главное – понять, готов ты или не готов принять вызов.

Адская любовь
Он входит в десятку самых влиятельных людей в области кулинарии. Своенравный, жестокий, непримиримый, но жутко сексуальный мужчина. И именно он ищет талантливого шеф-повара в свой новый ресторан, который открывает в Париже. Десять совершенно разных людей, и каждый уверен, что именно он выиграет приз. Что ожидает их там? Выигрыш? Слава? Или адская любовь без рамок и правил? Посмотрим...



А вы знаете?

...что на сайте есть восемь тем оформления на любой вкус?
Достаточно нажать на кнопки смены дизайна в левом верхнем углу сайта и выбрать оформление: стиль сумерек, новолуния, затмения, рассвета, готический и другие.


...что новости, фанфики, акции, лотереи, конкурсы, интересные обзоры и статьи из нашей
группы в контакте, галереи и сайта могут появиться на вашей странице в твиттере в
течении нескольких секунд после их опубликования!
Преследуйте нас на Твиттере!

Рекомендуем прочитать


Наш опрос
Любимая книга Сумеречной саги?
1. Рассвет
2. Солнце полуночи
3. Сумерки
4. Затмение
5. Новолуние
Всего ответов: 10818
Мы в социальных сетях
Мы в Контакте Мы на Twitter Мы на odnoklassniki.ru
Группы пользователей

Администраторы ~ Модераторы
Кураторы разделов ~ Закаленные
Журналисты ~ Переводчики
Обозреватели ~ Художники
Sound & Video ~ Elite Translators
РедКоллегия ~ Write-up
PR campaign ~ Delivery
Проверенные ~ Пользователи
Новички

Онлайн всего: 134
Гостей: 129
Пользователей: 5
[-YuLiKa-], yana), Елена3259, правовед, dasha_merzlikina10
QR-код PDA-версии



Хостинг изображений



Главная » Статьи » Фанфикшн » Наши переводы

Герцог и Лебедь без крыльев. Глава 21

2024-12-26
16
0
0
— Радуйтесь, что вам никогда не придется устраивать здесь торжественный ужин, — с улыбкой сказала Розали Изабелле, пока слуги готовили им стол на двоих, чтобы попрактиковаться в этикете ужина. — Неудачи в таком деле ужасны. И хотя от вас все ожидают, что вы будете присутствовать на таких мероприятиях, когда станете великой герцогиней, всегда лучше быть простым гостем, нежели хозяином. Эта ответственность лежит на Карлайле и Эсми.

Информация, полученная за последние несколько часов, туманила разум Изабеллы. Она знала, как ведут себя леди и аристократки, поскольку у нее было это в крови, и, несмотря на презрение герцога, также было частью ее воспитания. Однако она никогда не думала, что существует столь огромная разница между благородными делами и королевскими.

— Я расскажу вам о правилах простого званого ужина. Уверена, вы уже знакомы, поскольку точно посещали одно из них. Планирование и проведение может быть немного сложным. — Леди сели за стол, и Розали начала рассказывать о местах рассадки. — Хозяйка всегда сидит во главе стола, если только на ужине нет короля или королевы, поскольку она считается организатором ужина, хозяину придется следовать ее указаниям. Рассадка редко устанавливается, но социальный статус нужно учитывать. Когда я вошла в зал Эдварда, то выбрала место первой, поскольку Эсми там не было. Самое почетное место будет справа от вас, а потому оно самое желанное, особенно для присутствующих дворян.

Урок продолжался несколько часов, и в конце концов Эммет присоединился к ним для демонстрации.

— Гостей следует рассаживать в соответствии с их социальным статусом, но это не всегда просто, как с титулами, — объяснил он. — Заранее извиняюсь, если вы обидитесь на упоминание девочек Суон. Но вспомните, как Мария и Элеонора вели себя на ужине. Обычно Мария имела старшинство над Элеонорой, поскольку является старшей сестрой, но теперь Элеонора собирается стать замужней женщиной, и пока Мария остается незамужней, Элеонора будет считаться выше ее.

— Это, безусловно, взволнует Марию, — с радостной улыбкой заметила Изабелла. — Вся ее жизнь построена на доминировании над Элеонорой. Я бы с удовольствием понаблюдала за ними сейчас. — Часы, заполненные разговорами о правилах и этикете, утомили Изабеллу до такой степени, что она уже не могла подавить зевоту. Усталость заставила ее забыть о беспокойство о правильном поведении и ненависти, которую она питала к девушкам, всю жизнь называвшимся ее сестрами.

Розали заметила безумную усталость в глазах Изабеллы и решила закончить урок. Она знала, насколько подавляющим может быть большое количество правил, но она выросла в таких условиях и привыкла.

Она быстро встала со своего места и помогла Изабелле сделать то же самое, прежде чем подхватить ее под руку и вывести из зала.

— Я считаю, мы заслужили перерыв.

Повисло короткое молчание. Эммет шел рядом с ними, и Розали подумала о том, что настало время узнать больше о новом члене семьи.

— Уверена, Эдвард очень ценит вашу решимость узнать обо всем. Я также знаю, что и наш отец оценил бы ваше рвение. Вы понимаете, что от вас ожидают, верно? Эдвард ненавидит развлекать дворян, и вряд ли это изменится, когда он станет женатым мужчиной.

— Я понимаю, — ответила Изабелла. Эдвард всегда считался затворником, поскольку редко устраивал праздники в своем поместье. — Но от него всегда будут чего-то ожидать, а следовательно, и от меня. — Леди Синклер на мгновение отвела взгляд, вспоминая свое темное прошлое. — Я пережила жизнь, полную насмешек, и как только мы с Эдвардом поженимся, все узнают, кто я и откуда, в том числе о моем прошлом в качестве бастарда, пусть это и было ложью. Я предпочитаю избавить себя от худших сплетен, представив себя членом королевской семьи и избежав того, чтобы выставить себя дурой.

Розали кивнула, но ответил Эммет.

— Эдвард скорее сделает каждый благородный дом своим личным врагом, чем позволит кому-либо сказать о вас плохое слово.

Изабелла тихо рассмеялась.

— Я точно это знаю, поэтому мне лучше не допускать подобного. — Все трое обменялись понимающими взглядами. — Я знаю, как сильно Эдвард любит меня, потому что люблю его в равной степени. Он будет защищать меня до последнего, а я не хочу, чтобы он разрушил все, что смог построить.

***


Эдвард вышел из экипажа, проглотив желание скорчить гримасу при виде герцога, герцогини, Элеоноры и герцога Долинс, которые приветствовали прибывающих гостей широкими улыбками. Радость на лице Элеоноры была натянутой, но она хорошо сыграла роль взволнованной невесты.

Сделав глубокий вдох, принц неохотно поднялся по каменным ступеням навстречу хозяевам.

— Ваше Королевское Высочество, — поприветствовал герцог Суон, почтительно склоняя голову. Эдвард сильно сомневался, что это было искренне, поскольку был совершенно убежден в неуважении Чарльза Суона к королевской семье.

Он вспомнил их разговор в кабинете герцога. Чарльз оскорбился, выплюнув, что в его жилах течет королевская кровь, хотя не имел никаких привилегий. По крайней мере, тех, которых, по его мнению, он заслуживал.

— Ваши Светлости. Спасибо за приглашение, — вежливо сказал Эдвард. С дрожью он вспомнил, что не был в Суонсельме, как принц, с охотничьего бала, на котором впервые увидел сестер Изабеллы. Ему нужно было помнить об этом и не передвигаться по поместью слишком фамильярно. — Позвольте поздравить Вашу Светлость и мисс Элеонору с вашей помолвкой. Я желаю вам счастья, — он прикусил язык, заставив себя улыбнуться, а затем вошел в замок.

Он заметил изменения, внесенные в интерьер, и ему стало интересно, какой из сундуков с сокровищами герцогу пришлось истощить, чтобы позволить себе это. Осмелился ли он запустить свои жадные пальцы в кошельки арендаторов, церкви или в финансы Санфилда и Лэмбкокса? Эдвард поклялся, что Суонам придется вернуть все до последней монеты, которую украли у Изабеллы.

— Ваше Королевское Высочество, как приятно быть удостоенной вашей компании, — сказала вдовствующая герцогиня, когда завернула за угол и увидела принца. Она сделала глубокий реверанс, чтобы показать, что помнит и уважает их общую родословную. Единственным желанием Эдварда было отправить Мариэллу Суон туда, где она сможет прожить остаток своих дней в страданиях, которые позволила даровать младшей внучке.

В конце концов, неважно, кто был женат, а кто нет. Изабелла — Суон по крови, но это мало что значило для леди Мариэллы и ее сына.

— Ваша Светлость, — ответил Эдвард. — Вы, должно быть, очень рады помолвке мисс Элеоноры. Как и мисс Мария, когда та выйдет замуж, мисс Элеонора вскоре станет герцогиней. Его Светлость, герцог Долинс, — прекрасная партия. Его Королевское Величество одобряет брак.

По правде говоря, Эдвард знал, что отцу все равно, поскольку брак Элеоноры с герцогом Долинс не нарушал баланс сил аристократии. Если бы ее приданое состояло из обширных земель и собственности, как у Марии, то был бы спет другой куплет.

— Действительно, очень счастливый случай. — Как и Эдвард, вдовствующая герцогиня не стала упоминать о невероятно большой разнице в возрасте между обрученной парой. Принц был убежден, что, учитывая циничные взгляды Суонов, все они надеялись на скорейший уход из жизни герцога Долинс.

Эдвард протянул руку вдовствующей герцогине, чтобы сопроводить ее в бальный зал. Ему так или иначе необходимо было играть отведенную ему роль принца, посещающего светское собрание благородного дома.

Пожилая женщина пыталась незаметно направить их в желаемом направлении, и вскоре Эдварду все стало ясно. Вдовствующая герцогиня хотела оказаться в максимально возможной близости к Марии. Принц уже понял, что придется терпеть не очень осторожные намеки на ее доступность.

Изабелла рассказывала об увлечении Марии Эдвардом, но он никогда не верил, что подобное безумие будет поощряться остальными членами семьи. Во время трех — официальных — предыдущих встреч он думал, что совершенно ясно выказал отсутствие интереса.

К сожалению, в Суонсельме у великого герцога не было союзников, которые могли бы спасти его от надвигающейся опасности. Лоран и другие лакеи были вынуждены оставаться со слугами, а больше никто не знал о презрении Эдвард к хозяевам Суонсельма.

Или он так думал, пока не вмешался человек, посланный самим Богом.

— Ваше Королевское Высочество, Ваша Светлость, я искренне надеюсь, что не помешал. Могу я поговорить с Вашим Королевским Высочеством по некоторым срочным вопросам? — спросил отец Джейкоб.

Леди Мариэлла была самым преданным членом его общины, а потому не могла отвергнуть святого человека, хоть и ушла с большой неохотой.

Эдвард и отец Джейкоб нашли более уединенный уголок. Епископ не стал ходить вокруг да около, что было очень ценно.

— Я должен извиниться, Ваше Королевское Высочество. Ваш слуга от вашего имени попросил меня присутствовать в вашем поместье несколько недель назад. Я уже довольно давно намереваюсь навестить вас, однако в последнее время на мои плечи свалились некоторые неприятности, и у меня совсем не осталось времени.

— Как же так, отец?

Отец Джейкоб колебался, борясь с противоречиями, но вскоре с дрожью сдался.

— Одна из свадеб не состоялась, на меня оказывала давление семья невесты, а также бедняга, оставшийся у алтаря.

Он говорил об Изабелле, в этом не было никаких сомнений, и Эдвард немедленно воспользовался возможностью.

— Вы хотите сказать, что исчезла обрученная женщина? Она ушла или ее забрали?

Епископ был вне себя и крепко сжимал в руках четки. Но на глазах у Эдварда добрый отец сломался.

— О, Ваше Королевское Высочество, это ужасно. Девушка была протеже Его Светлости, герцога Суона, мисс Изабелла Синклер. Она исчезла всего за несколько дней до свадьбы, и никто не знает, где она. Чтобы успокоить жениха, Его Светлость, герцог Суон, попросил меня убедить Его Светлость, герцога Долинс, что мисс Изабелла Синклер проводит время в монастыре, чтобы покаяться в своих грехах, прежде чем они поженятся.

— Это и правда очень напряженно, отец, — согласился Эдвард, глядя на епископа с сочувствием, которое только мог изобразить, не снимая маски. — Очень тревожно слышать, что мисс Синклер пропала, — продолжил он. — Я сам имел удовольствие встречаться с ней, и она была очень мила. — Принцу внезапно пришла в голову идея, и он решил посмотреть, как далеко она его заведет. — Кто этот дворянин или джентльмен, с нетерпением ожидающий ее возвращения?

Лицо отца Джейкоба сморщилось от замешательства.

— Этот человек не дворянин, и не джентльмен, Ваше Королевское Высочество. Мистер Эшбрук — торговец. Успешный, да, но не имеет никаких титулов.

Эдвард изобразил собственное замешательство.

— Правда? Как странно. Зачем же Его Светлости сводить свою протеже с кем-то, кто настолько ниже ее по социальному статусу?

— Вы запутали меня, Ваше Королевское Высочество. Я не понимаю, о ком вы говорите.

— Я говорю о мисс Синклер, конечно. Она ведь будет графиней, разве нет? Я думал, что Его Светлость выдаст мисс Синклер за барона, по меньшей мере.

Отец Джейкоб побледнел и покачнулся, снова сжимая в руках четки.

— Ваше Королевское Высочество знает правду?

Реакция епископа была достаточно драматичной, чтобы Эдвард почувствовал уверенность в том, что следующий вопрос не раскроет его уловку. Он с подозрением прищурился, как сделал бы любой другой на его месте.

— Какую правду?

— Правду о праве мисс Синклер по рождению.

Эдвард мог бы продолжить театр, если бы захотел, но отец Джейкоб уже пребывал в идеальном состоянии духа, чтобы его можно было заставить рассказать ещё несколько истин.

— Я знаю, — искренне ответил принц и обвел взглядом гостей на предмет любопытных слушателей. — И я бы очень хотел услышать, что вы скажете по этому поводу, когда приедете ко мне в поместье через несколько дней. — Он не оставил места для протестов и споров, и представил приказ в качестве приятной просьбы.

Отец Джейкоб склонил голову.

— Конечно, Ваше Королевское Высочество.

— Замечательно. Надеюсь, вы насладитесь праздником, отец, — сказал Эдвард, прежде чем оставить епископа томиться в собственных мыслях и страхах.

[прим. автора: Пока все идет хорошо. Ничего плохого не произошло. Эдвард поговорил с отцом Джейкобом, который кое-что рассказал. Теперь у святого отца появился стимул отправить в Спенсли как можно скорее. Но праздник еще не закончился! Он продолжится в следующей главе!]


Источник: https://twilightrussia.ru/forum/111-38752-1#3579124
Категория: Наши переводы | Добавил: hopelexxx7 (25.02.2023) | Автор: hopelexxx7
Просмотров: 852 | Комментарии: 6


Процитировать текст статьи: выделите текст для цитаты и нажмите сюда: ЦИТАТА







Всего комментариев: 6
0
6 Танюш8883   (21.03.2023 14:36) [Материал]
Спасибо за главу)

1
5 Marishelь   (28.02.2023 00:37) [Материал]
Понятно, что и Марию хотят пристроить, но так явно подсовывать её Эдварду... Ничего не стесняются.

1
4 1Hope   (27.02.2023 19:15) [Материал]
Спасибо за новую главу, очень ждем продолжения smile

1
3 Korsak   (26.02.2023 16:33) [Материал]
Фуф! Пока с Изабеллой все хорошо, и Чарльз с семьей её не нашёл!
И о. Джейкоб практически подтвердил законность Изабеллу!
Спасибо за продолжение!

1
2 Alin@   (26.02.2023 12:56) [Материал]
Да, одна сплошная тайна происхождение Изабеллы. Как только отец Джейкоб не раскусил Эдварда?)

1
1 робокашка   (26.02.2023 10:48) [Материал]
И в следующей главе бабка с внучкой Марией будут надоедать Эдварду, а священника траванут biggrin
Вот такая я пессимистка!