Глава 22. Снаружи – внутри
Постучать в дверь Вольтури было жестом любезности. Расколовшаяся древесина говорила, что сейчас не время противостоять Белле, и прислушайся Вольтури к предупреждению, их встреча прошла бы иначе. Но когда дело дошло до первобытного ужаса и выбора жизни или второй смерти, оказалось, что у Кайуса не осталось никакого рефлекса к бегству. Они с Беллой обменялись всего парой резких слов, после чего он напал.
Он накинулся на ее горло, пока Аро, стоя на коленях, хватал ее за пальцы, пытаясь отвлечь или прочесть мысли, чтобы узнать, действительно ли она собиралась его уничтожить. Какими бы ни были его мотивы, они оба схватили ее одновременно. Рената выла на каменных плитах, а Челси, шатаясь, направлялась к выходу.
В мгновение страх, уже перешагнувший силу, что она приложила во время нападения волков, вырвался наружу, врезался в скругленные стены и просочился через трещины между камнями. Она пыталась отозвать его. Не из-за милосердия, а паники, поскольку поняла, что не может сдерживать чистую энергию.
Кайус, Аро и Рената застыли, дергавшаяся Челси замерла на другом конце комнаты.
Белла вдохнула, чувствуя затхлый запах человеческой крови и свежего дождя, и задумалась, как долго она будет центром бури. Стража грохотала на подъеме по винтовой лестнице.
— Пошли прочь, — крикнула она.
Вытащив босую ногу из-под тела, она спиной попятилась в коридор. Там были другие, но она не остановилась, даже когда оказалась на свободе. Птицы падали на землю, жизнь покинула лес перед ней, словно она распространяла огонь. Вампирша остановилась под большой сосной и села, скрестив ноги, на землю, где провела так несколько часов, пока не успокоилась, после чего отправилась на побережье.
::::
Еще не добравшись до входной двери хижины, Белла уже знала, что та пуста. Бэт сказал ей, куда захотел пойти Эдвард. Не будет запаха сандалового дерева или дыма от сигарет старика.
Яркая бронзовая ручка была запачкана зеленой патиной и с легкостью повернулась, но когда дверь открылась, девушка осталась стоять, пойманная тусклым воспоминанием о давнишнем костре и еде. Черты лица ее матери позабылись, но ей была знакома и соломенная хижина, и то, как странно было возвращаться домой к холодному очагу в год смерти ее матери. Сегодняшнее возвращение домой тоже казалось странным, и Белла переступила с ноги на ногу, после чего прошла на задний дворик посмотреть, не требовало ли что-то поливки или обрезки. Тля заразила калину. Упавшая ветка пробила дыру в крыше сарая, мотыга и две лопаты заржавели. Она убрала ветвь и работала в темноте некоторое время, пока не поняла, что не хочет идти в дом за молотком, требовавшимся для ремонта.
Она вернулась к двери и облокотилась о косяк, заглядывая внутрь.
На кухонном кране висела тряпка, которую она оставила, когда отправила Эдварда звонить Карлайлу. Сложно поверить, что прошло всего несколько недель.
— Привет? — произнесла она и задумалась, зачем это сделала.
Прошла внутрь. Удивительно, как это место могло оставаться прежним, но при этом ощущаться чужим благодаря пианино. Ее пальцы коснулись клавиш. Встало солнце, и полоска раннего света нагрела несколько из них.
— Хорошо, — сказала она.
Двадцать минут ушло на замену доски в крыше сарая.
Десять на уборку крыльца.
Она отставила метлу и стояла, глядя, как солнце двигалось над деревьями, пока не исчезло за ними. И снова поднялось, а она все стояла на том же месте с заново нанесенными ветром листьями. Когда солнце село, вампирша пожалела, что не голодна, а то могла бы поохотиться. Она устроилась на крыше, но не могла успокоиться. Тоска, которую она не испытывала с тех времен, когда касалась грязи на кургане за хижиной, застала ее врасплох. Сюрпризы бывали редки. Она научилась ценить даже болезненные неожиданности, но это чувство жгло сильнее других.
Десяти минут хватило, чтобы кинуть кое-какую одежду в рюкзак. Пробежать через всю страну заняло времени больше, чем она ожидала. Шоссе и вышки возникали там, где, по ее расчетам, находилась дикая местность. Запахи людей постоянно были поблизости. Впервые она позволила себе представить мир из городов, где леса будут сострижены до парков, а ей придется снова жить среди зданий и света. Чем больше собиралось людей, тем меньше становилось деревьев в этом месте, по ее мнению. Видно, им так хотелось, так что они продолжат менять мир. Пока же оставалось достаточно тихих мест, где она могла бежать большую часть пути незамеченной.
Через четыре дня она достигла национального парка “Олимпик”. Утренний воздух был пропитан свежим ароматом сосны. За ним Белла уловила сладкую, но почти едкую остроту. Возможно, кочевник. Обычно они не подходили близко исследовать источник тревоги, но вместо того, чтобы свернуть, вампир направился прямиком на нее, и Белла встретилась лицом к лицу с низенькой темноволосой женщиной, руки которой были сложены перед грудью. На секунду незнакомка закрыла глаза, словно ей совершенно не требовалось защищаться.
— Здравствуй, Изабелла, — поприветствовала она. — Эдвард в порядке. Он на охоте с Карлайлом и другими. Мне удалось утаить от него твой приход, но по описанию Карлайла я практически была уверена, что видела тебя, — она шагнула ближе. — Ты же Изабелла, так?
Это не кочевник. На ней было надето красное платье, выделяющееся на фоне черных волос, и в целом девушка выглядела слишком ухоженно для живущего на улице. Она знакома с Карлайлом, если сказала правду, и знала о нем, но Белле не нравилось, что она говорила загадками.
— Что значит “видела меня”?
— Прости, мне стоит начать сначала. Меня зовут Элис Уитлок, и я тут в гостях. Я видела твое прибытие, поскольку вижу возможное будущее, но измени ты решение, видение бы тоже изменилось, — она раскачивалась на пятках. — Это немного странно. Я из-за тебя нервничаю. Достаточно, чтобы постоянно заглядывать в будущее, изменилось ли там что. Но ничего. Ну или ничего ужасного. Джинни мне немного рассказала о том, как ты…
— Джинни тут?
— Они с Деметрием ушли два дня назад.
Белла немного расслабилась. Чем меньше людей, тем проще пройдет встреча.
— Карлайл говорил, тут еще новорожденный…
— Ой, ее тут нет, — сказала Элис. — Розали у Ирины, подруги Карлайла. Ей сейчас комфортней среди женщин. Я не спрашивала, но, думаю… ну неважно, что я думаю. Ее здесь нет, хотя не сомневаюсь, что когда-нибудь появится, — Элис посмотрела на восток. — Слушай, Эдвард довольно далеко, но как только он узнает, что ты здесь, ничто не удержит его, а я надеялась поговорить с тобой первой. Поэтому ты не будешь возражать прогуляться?
Ничего в этой женщине не говорило о непосредственной опасности, так что Белла кивнула и они повернули на запад.
— Мы вроде как противоположности, — заметила Элис. — Я вижу будущее, а у тебя за спиной долгое прошлое, — они дошли до речушки, и Элис, сев, расстегнула сандалии и отставила их в сторону, после чего погрузила ноги в воду. Белла же заняла место на сухой земле.
— Порой сложно наслаждаться моментом, когда имеется соблазн посмотреть результат решения, — продолжила она. — Поэтому я люблю проводить время за тем, что не имеет особых последствий. Джаспер, это мой муж, гадает, как я могу часами переставлять цветы или выбирать наряд, но приятно принимать решения, которые не имеют значения. Не надо проверять, не навлекут ли гнев на наши головы лилии в букете.
— Зачем ты мне это говоришь?
— Я слышала разговоры Эдварда с Карлайлом, что-то о вашей разнице в возрасте, и мне показалось, что прошлое сдерживает тебя, мешая наслаждаться моментом, — вздохнула Элис. — Ладно, я тебя совсем не знаю, но немного познакомилась с Эдвардом, и я вижу его будущее, когда смотрю специально. Иногда он с тобой, иногда без тебя, мечется то туда, то сюда. Не уверена, как будет лучше, но знаю, какое будущее хочет Эдвард.
— Так что я решила поговорить с тобой о… ну твоей любовной жизни, которая, как мы обе знаем, не мое дело, — улыбнулась она. — Может, я просто даю тебе возможность успокоиться перед встречей с новыми людьми. И мне нужно рассказать тебе про Джаспера. Он в доме, и тебе лучше знать, что его дар – это чувствовать твои эмоции.
— Думаешь, я расстрою его больше обычного?
— Не в том смысле, о каком ты говоришь, — пояснила Элис. — Карлайл говорил, что ты не чувствуешь страха, который излучаешь, поэтому проблема не в этом, — она сорвала тонкий фиолетовый цветок, растущий среди камней, протянувшихся вдоль потока, и покрутила его в пальцах. — Почувствовав угрозу, Джаспер попытается тебя успокоить. Это почти инстинкт. Ты сорвешься, если не будешь ожидать такого. Я видела тебя напуганной, и это ужасно. Джаспер добрый и учтивый малый, скрывающийся за бойцом, которого ты встретишь. Обещаю, он тебе не навредит, только если действительно не поверит, что ты причинишь вред кому-то из дорогих ему людей.
Белла кивнула. Она понимала такое отношение.
Элис размахивала сандалиями и, держа их за ремешки, подошла к Белле.
— Не уверена, хочешь ли ты завести нового друга, — заговорила она, — но знай, как сильно я уважаю и люблю Карлайла с Эсми. Если даже ни в чем больше, то тут мы сможем найти общий язык.
Белла снова кивнула.
— Вы остаетесь в Вашингтоне?
— Хотелось бы. Джаспер предпочитает безопасность в числе, а мне кажется, что я нашла семью. Может, построим дом рядом с Карлайлом, — она повернула голову и задрала подбородок. — Кстати об этом, Эдвард как раз возвращается.
— Тогда мне стоит пойти к дому.
— Иди тогда, — согласилась Элис.
— Ты останешься тут?
— Недолго. Если собираешься говорить, что я думаю, то тебе захочется быть наедине.
— Это не… Я ценю это.
— Конечно, — Элис улыбнулась и вложила в ладонь Беллы свою обувь. — Отнеси их внутрь? Дождь и кожа несовместимы.
К тому времени, как Белла добралась до двери Карлайла и поставила драгоценные сандалии на закрытое крыльцо, начало моросить. В огромных окнах отражались подсвеченные облака, так что весь фасад здания походил на небо. Она подняла руку постучать, но раз Эдвард прочел ее мысли еще до ее прихода, то распахнувшаяся дверь не стала сюрпризом.
— Здравствуй, Карлайл, — поздоровалась она. — Рада тебя снова видеть.
— Изабелла, проходи, — за Карлайлом стояла женщина, но Эдварда Белла нигде не видела. Еще один мужчина облокотился о проем двери кухни и скрестил руки в позе, говорящей, что он готов, но не взволнован. Элис ничего не сказала о том, что ее муж покрыт отметинами старых боев, но, скорее всего, это он. Несмотря на худобу и добрый взгляд, шрамы рассказывали совершенно другую историю. Она следила за ним, даже когда Карлайл притянул к себе женщину, которая, вероятно, была Эсми.
— Это Эсми Платт, Изабелла, а это наш гость, Джаспер Уитлок.
— Приятно познакомиться, — поприветствовала Эсми. Она протянула руку, но та дрожала, так что вампирша убрала ее. — Карлайл мне немного о тебе рассказал. Эдвард говорил о тебе, конечно…
— Спасибо, что вернула его, — поблагодарил Карлайл.
— Я же обещала, — они все еще стояли в дверях, и Белла не знала, что сказать. Она сосредоточилась только на том, чтобы добраться до Эдварда, и ей даже в голову не пришло, что придется говорить с незнакомцами. Она знала, ей надо сказать что-то, заверить, особенно учитывая, что Эсми новорожденная и очевидно нервничала, но, похоже, ей не удавалось контролировать свою речь больше, чем мысли. — А Эдвард… Мне бы хотелось с ним поговорить, если, думаете, он не будет против.
— Конечно, — подтвердил Карлайл. Выглядел он облегченно. — Эдвард наверху в своей комнате, — он положил руку Эсми на плечо, и та кивнула, будто он с ней говорил.
— Мы пойдем прогуляться, — сообщила она.
— Я не хочу выгонять вас из собственного дома.
— Все в порядке, дорогая.
Белла моргнула от проявления нежности.
— Мы не против, — добавила Эсми.
Скорее всего, так и было. Люди редко добровольно оставались рядом с Беллой, когда могли пойти мокнуть под дождем.
Все повернулись к Джасперу, но долгое мгновение он пялился не моргая. Она распознавала вызов, когда видела его. Его глаза имели темный красно-золотой цвет, и ей стало интересно, недавно ли он перестроился или просто сорвался. Она решила отвести глаза в пол, а не пытаться переиграть его в гляделки, и этого жеста хватило, чтобы он начал действовать.
— Мэм, — он кивнул, проходя мимо, словно она прошла какой-то тест.
— Я встретилась ранее с твоей женой, — отметила Белла. — Интересная девушка. Поблагодари ее, пожалуйста, за совет.
Джаспер удивился, что отразилось на его лице, но он тут же собрался. Она улыбнулась и доверилась ему достаточно, чтобы повернуться спиной и, перепрыгивая через две ступеньки, направиться наверх, оставляя его позади и идя на аромат сандалового дерева, исходившего от дальней двери по правую руку. Белой, как и все остальное в доме, и закрытой.
Из-за двери лилась красивая музыка. Кто-то играл на пианино в его комнате, но на стиль Эдварда не было похоже, и она не чувствовала вибрации через половицы. Должно быть, запись, хотя она совсем не походила на завывание из трещавшего радио. Сложно было поверить, что Эдвард находится в соседней комнате, хотя запахи никогда не врали.
Она сжала руку в кулак и постучала в дверь. Немного походило на театр. Очевидно, Эдвард знал, что она здесь, но у вампирши не было уверенности насчет своей роли, поэтому она внесла свой вклад и постучала.
— Входите.
Одно нелепое мгновение она думала, что дверь окажется заперта, но плоская ручка опустилась, дверь распахнулась, открывая вид на Эдварда. Он не был за роялем, а лежал навзничь на толстом белом ковре, закинув обе руки за голову. Даже попытайся, более беззащитной позы он не нашел бы.
— А от чего мне защищаться? — поинтересовался он, но сел и повернулся к ней.
— Неотчего.
На нем были джинсы и черная рубашка, выделяющие его на фоне светлого пола. Две верхние пуговицы он не застегнул, ей хотелось скользнуть рукой к его шее и ключице, чтобы почувствовать, что все это по-настоящему. Теперь она нервничала и переживала, не становилось ли находиться рядом с ней тяжелее из-за этого.
— Нет, не мне.
Он взял пульт, Джинни использовала такой в их гостиничном номере в Индии, и мелодия стала тише.
По этой комнате Эдвард скучал, Белле было любопытно, что тут можно найти, но она не могла отвести от него глаз.
Он улыбнулся, но затем сглотнул и отвернулся.
— Я знаю эту мелодию, — заговорила она. — Как-то слышала в Париже, исполнял не сам Шопен, но…
— Может, просто зайдешь и сядешь? — он снова смотрел на нее, его челюсть была сжата, словно он только что не огрызнулся на нее.
Она села на полу в нескольких футах от него.
— Зачем ты пришла, Белла? — спросил он.
Ей хватило ума не думать обо всех возможных ответах на этот вопрос. Некоторые обидели бы его, а другие могли смутить ее.
— Я думал, ты уже прошла этап смущения, — заметил он.
— Нет, больше нет.
Она теребила толстый ворс его ковра. Сухое и мягкое трение, она чувствовала его на кончиках пальцев, сделав его центром своего внимания, пока нервы не поутихли. Ей не хотелось, чтобы страх просочился и достиг Карлайла за пределами дома, особенно после произошедшего в Вольтерре.
— Слышал про Вольтури, — поделился Эдвард. — Ты в порядке? — его голос смягчился, нетерпение, присутствовавшее еще секунду назад, исчезло.
— Элис тебе рассказала?
— Нет, Деметрий.
Конечно. Деметрий поддерживал контакт с выжившими.
— Ты встретилась с Элис? — уточнил Эдвард.
— Она остановила меня в нескольких милях от дома.
Он хлопнул ладонью по колену.
— Так и знал! Она несколько дней странно себя вела, все напевала
музыкальную заставку из “Бонанца”, пока я не начал ее избегать, чего, если сейчас подумать, она и добивалась, — вздохнул он. — Она напоминает мне Джинни.
— Она более вдумчивая, нежели Джинни.
— Возможно, — пробормотал Эдвард. — Ты не сказала, что в порядке после случившегося в Вольтерре, и будь я проклят, если бы смог сам понять.
— Я в порядке.
— Очень убедительно.
— Не знаю, как объяснить. Меня ужаснуло количество моей силы, о которой я даже не догадывалась, но я не жалею о том, что произошло. Я всегда была практичной. Если могу помочь, помогаю, но когда мне угрожают, я защищаюсь. И если есть что-то, нужное мне… — она не знала, как закончить. Ей нужно то, что она не могла взять. Ей надо попросить об этом, но если она будет слишком много думать, то снова начнет волноваться. «Успокойся. Будь спокойна», - велела она себе.
Они сидели и молчали, она подозревала, что он ждет какой-нибудь ее мысли, чтобы понять ее желания.
— Это ты ушла, — напомнил он.
Она покачала головой. Возможно, он прав, но, на ее взгляд, все было в точности наоборот.
— Ты же не думала, что я вернусь в хижину после того, как ты позволила Джинни передать мне новость?
Да.
— Может быть.
— У меня было право злиться.
— А что бы ты сделал, скажи я тебе, Эдвард? Вот мы там, плаваем вместе, и тут я бы сказала, что мне нужно пойти в Вольтерру. Что бы ты сделал?
— Не знаю, ты не дала мне выбора, — он встал и начал расхаживать перед длинным книжным шкафом. — Думаю, отговорил бы тебя от этого. Следовать за тобой на берег и уничтожать местных я бы не стал, если ты об этом беспокоилась.
— Я скажу, что думаю, — заговорила Белла. Она закрыла глаза, желая представить себе ситуацию. — Ты бы сказал мне не ходить. Попытайся ты меня остановить, схватив за руку и подмяв меня, я бы воспользовалась своим даром или попыталась это сделать, — она вспомнила его лицо в первый день, когда сказала никогда больше ее не трогать. Его тогда трясло, он не встречался с ней глазами. — Я не знаю, как сильно ты теперь это чувствуешь, и не хочу узнавать. Расскажи я тебе все, обходного пути бы не было. Я должна была уйти.
Он тяжело выдохнул, отчего она открыла глаза.
— Что?
— И ты считаешь упрямцем меня.
— Эдвард, они пришли ко мне домой, напали на тебя, забрали, оставили на попечение оборотня, который мог в любой момент потерять контроль. Думаешь, я могла спустить все это с рук?
— Это все произошло со мной. Я должен был иметь право голоса в том, как разобраться с ними.
Как объяснить, что он прав, но не в ее характере позволять угрозе висеть над головой, когда ее можно убрать.
— Я разве говорил не убирать? Нет. Я сказал, что неправильно было решать тебе одной, как защищать меня, даже не рассказав мне о своих планах.
— Нет, я… Поможет, если я скажу, что сожалею, хотя не знаю, как бы поступила, принимай я такое решение вновь?
— Твое единственное оправдание, что ты собиралась пойти в Вольтерру убить этих ублюдков, несмотря на мои слова, поэтому было проще и не давать мне слова.
— Я не собиралась их убивать.
Эдвард встал перед ней на колени.
— Ты же не думаешь, что мне есть дело до их смерти?
Она искала в его лице страх, но никаких признаков не находила.
— Не смерти, а что я их уничтожила.
— Мы все смертоносны, — зашептал он. — Только потому, что ты не использовала руки…
— А что, если страх снова от меня ускользнет?
— Сантьяго хотел меня убить, и я примерно понял, каким был Энкиду. Они убийцы и пользуются любым оружием, какое попадется под руку, но ты не такая. Это была самозащита.
— Была ли? Я пошла к ним.
— Да ладно, Белла. Уверен, ты понимаешь разницу между собой и кем-то, кто желает убить, — он постучал пальцем по виску. — Я могу читать между строк, забыла?
— Если ты так хорошо можешь меня читать, тогда должен знать, почему я здесь.
Он сел на пятки и долго смотрел на нее.
— Не могу знать, пока ты об этом не подумаешь. Похоже, причин много, и даже ты не знаешь, которая привела тебя сюда.
— Я знаю.
— Тогда скажи мне уже.
— Ты так говоришь, будто это легко.
Он вздохнул.
— Ну подумай, и если не можешь сформулировать словами, я и сам разберусь.
— Нет, если я не могу сказать вслух, тогда не заслуживаю ответа.
Она сделала пару глубоких вдохов, и Эдвард положил руку ей на колено.
— Дело в том, — начала она, — что мне кажется, будто ты что-то сделал, что-то изменил. Я вернулась домой, но больше не чувствовала себя там дома. Знаю, тебе не нравится слышать про мой возраст, но чем дольше я живу, тем больше понимаю, что мы имеем в виду, говоря о растягивающемся на вечность времени. Я жила сама по себе и не жаловалась, привыкла к пустым комнатам и тихому лесу. Думала, я их понимаю, но когда пришла домой, а тебя там не оказалось… Что ты сделал? Потому что я не могу жить счастливо, как жила долго до этого, но я не знаю, как жить иначе.
— Это твой вопрос? Что я сделал? — он почти злился, и она постаралась не пугаться.
— Это не… — она еще раз вздохнула и отключилась от всего отвлекавшего ее. — Я пришла узнать, что ты хочешь от меня. Пришла сдаться. И просить, чтобы ты вернулся жить со мной, потому что, кажется, теперь я не смогу жить одна, зная, как это – иметь тебя рядом.
Она поняла, что стучала рукой по полу. Он хотел контроля и теперь получил его. Тот факт, что он молод, подвластен изменениям и может пожалеть о принятых решениях, все это правда. Но что она могла сделать, если не в силах быть без него. Он мог просить что угодно, и она даст, если в результате он проведет время с ней.
Он опустил руку и взял ее ладонь в свою, остановив движение.
— Белла, как ты можешь быть такой… Как ты можешь знать столько о многих вещах и при этом не понимать, что это – ты и я – не война?
— Нет, но я…
— Ты говоришь, я колеблюсь, а сама перешла от принятия решений за меня к предложению просить для себя что угодно. И скажем честно, может, я больше и не швыряюсь людьми, но даже я не считаю, что готов иметь все по-своему. Совсем нет, — он наклонился и поцеловал ее, нежно и сладко его губы всего на секунду прижались к ее. — Прекрати переживать. Я вернусь с тобой.
— Почему?
— Я все равно собирался найти тебя до конца недели. Не ты одна не выносишь разлуки.
Она бы могла подождать. Он бы все равно пришел к ней.
— Эй, — позвал он. — Прекрати думать как генерал. Никто из нас не имеет превосходства, когда нам обоим есть что терять.
Он выглядел таким уверенным. Дрожь пробежала по ее телу, когда она поняла, что смотрит на мужчину, которым он мог стать – свободным от скачков настроения и ужасного периода жажды крови.
— Откуда ты этого набрался?
— Наблюдал за Карлайлом и Эсми. Это как учиться у мастеров.
Белла не знала, быть ли теперь честной. Это казалось плохой идеей.
— Раз ты готова дать мне что угодно, я соглашусь на честность, — озвучил он.
— Я не знаю, могу ли быть той, кто тебе нужен. У меня не очень выходит ладить с людьми.
— Это все недостаток практики.
— Я все еще считаю, что тебе нужно больше времени, чем два года, на адаптацию к новой жизни.
— Но ты же прошла через всю страну не ради того, чтобы сказать мне это.
— Нет, — вздохнула она. — Я пришла сдаться.
Он поднес ее ладонь к своему рту и прижался губами к пальцам.
— Не совсем “боже, Эдвард, я безумно тебя хочу”, но начало положено.
Переводчик:
ButterCup Редактор:
tatyana-gr Форум