Форма входа

Категории раздела
Творчество по Сумеречной саге [263]
Общее [1621]
Из жизни актеров [1604]
Мини-фанфики [2394]
Кроссовер [679]
Конкурсные работы [6]
Конкурсные работы (НЦ) [0]
Свободное творчество [4592]
Продолжение по Сумеречной саге [1259]
Стихи [2339]
Все люди [14610]
Отдельные персонажи [1449]
Наши переводы [14022]
Альтернатива [8931]
СЛЭШ и НЦ [8476]
При входе в данный раздел, Вы подтверждаете, что Вам исполнилось 18 лет. В противном случае Вы обязаны немедленно покинуть этот раздел сайта.
Рецензии [153]
Литературные дуэли [108]
Литературные дуэли (НЦ) [6]
Фанфики по другим произведениям [4039]
Правописание [3]
Архив [1]
Реклама в мини-чате [1]
Горячие новости
Топ новостей сентября
Top Latest News
Галерея
Фотография 1
Фотография 2
Фотография 3
Фотография 4
Фотография 5
Фотография 6
Фотография 7
Фотография 8
Фотография 9

Набор в команду сайта
Наши конкурсы
Конкурсные фанфики
Важно
Фанфикшн

Новинки фанфикшена


Топ новых глав 01-15 октября

Новые фанфики недели
Поиск
 


Мини-чат
Просьбы об активации глав в мини-чате запрещены!
Реклама фиков

Делай меня живым
Так выглядит "работа-мечта"

До смерти
Иногда для того, чтобы чей-то мир рухнул, достаточно всего нескольких секунд после наступления полуночи.
Drama, Angst, Mystic

Паутина
Порой счастье запутывается в паутине лжи, и получается липкий клубок измен, подстав, предательств и боли.
История о Драко и Гермионе от Shantanel
Завершена!

И настанет время свободы/There Will Be Freedom
Сиквел истории «И прольется кровь». Прошло два года. Эдвард и Белла находятся в полной безопасности на своем острове, но затянет ли их обратно омут преступного мира?
Перевод возобновлен!

Ведунья
История о девушке, которая обрела способность варить приворотные зелья, пожертвовав умением любить.

Лабиринт зеркал
У Беллы безрадостное прошлое, от которого она хотела бы сбежать. Но какой путь выбрать? Путь красивой лжи или болезненной правды? И что скрывают руины старого замка?

…и зацвёл папоротник
Год в разлуке и день, нет, даже не день – несколько предрассветных мгновений вместе. Лишь тогда его воспоминания возвращаются, и зеленоватые глаза горят нежностью и любовью. Это длится столетиями, и продолжалось бы до скончания времён, но однажды всё меняется…

Сияние луны
Эдвард и Белла счастливо женаты. Лишь одно беспокоит мужчину: раз в месяц его жена уезжает ночевать к маме и просит мужа не сопровождать ее. Что стоит за этим, только лишь желание матери и дочери пообщаться наедине? Что за тайну скрывает Белла? И почему она отвечает, что если Эдвард поедет с ней, то они больше не смогут быть вместе?
Мистический мини-фанфик от Валлери.



А вы знаете?

...что вы можете заказать в нашей Студии Звукозаписи в СТОЛЕ заказов аудио-трейлер для своей истории, или для истории любимого автора?

...вы можете стать членом элитной группы сайта с расширенными возможностями и привилегиями, подав заявку на перевод в ЭТОЙ теме? Условия вхождения в группу указаны в шапке темы.

Рекомендуем прочитать


Наш опрос
Образ какого персонажа книги наиболее полно воспроизвели актеры в фильме "Сумерки"?
1. Эдвард
2. Элис
3. Белла
4. Джейкоб
5. Карлайл
6. Эммет
7. Джаспер
8. Розали
9. Чарли
10. Эсме
11. Виктория
12. Джеймс
13. Анджела
14. Джессика
15. Эрик
Всего ответов: 13469
Мы в социальных сетях
Мы в Контакте Мы на Twitter Мы на odnoklassniki.ru
Группы пользователей

Администраторы ~ Модераторы
Кураторы разделов ~ Закаленные
Журналисты ~ Переводчики
Обозреватели ~ Художники
Sound & Video ~ Elite Translators
РедКоллегия ~ Write-up
PR campaign ~ Delivery
Проверенные ~ Пользователи
Новички

QR-код PDA-версии





Хостинг изображений


Главная » Статьи » Фанфикшн » Наши переводы

Birthday Wishes

2017-10-23
16
0
Громкий писк разбудил меня, и я повернулась в сторону этого адского звука. На моём будильнике мигали цифры, показывающие время, которые сменялись датой. Яркие знаки больно слепили мои полузакрытые глаза, но я не моргала. Когда будильник наконец снова показал время, я застонала и села. Убрав волосы с лица, я оглядела комнату. Тихое безмолвие меня нервировало. Выбравшись из постели, я приняла душ и оделась. Меньше чем через полчаса я уже выходила из пустой и одинокой квартиры.

Когда я пришла в лабораторию, было темно, но я не спешила включать свет. Мои ноги двигались сами по себе, пока я разглядывала серебристый потолок над собой. Войдя в свой кабинет, я потянулась включить свет, но стало только темнее.

— Что такое? — Я снова щелкнула выключателем, и свет замерцал надо мной. — Свет был включен? — тихо под нос пробормотала я.

— Да, я включил его, — раздался низкий голос позади меня. Застонав, я обернулась.

— Бут?

Он улыбнулся.

— Да, Кости? — Он растянулся на моем диване, положив руки под голову, локти его зависли в воздухе, а ноги были скрещены.

Подбоченившись, я посмотрела на него. — Что ты делаешь здесь в субботу?

Бут продолжал улыбаться.

— Ну а ты, Кости? Что делаешь здесь ты в субботу?

Закатив глаза, я повернулась к своему столу, чтобы скрыть румянец, окрасивший мои щеки.

— Работаю. — Я собрала все свои документы по костям и стала раскладывать их в аккуратные стопки. — Ты так и не ответил на мой вопрос. Зачем ты здесь? У нас новое дело?

Я услышала, как он встал с дивана, но не стала поворачиваться.

— Никакого дела. Я просто подумал, что моему напарнику не стоит отмечать день рождения в одиночестве.

Я замерла с бумагами в руках. Каждый его шаг отдавался стуком в моих ушах, пока он подходил ко мне. Его рука слегка коснулась моей спины, и по позвоночнику пробежали мурашки. Слегка дрожа, я повернулась к нему.

— О чем ты?

Бут усмехнулся.

— Да брось ты, Кости. Я работаю в ФБР. Неужели ты думаешь, что я не знаю, когда у моего напарника день рождения?

Я слегка покачала головой и глубоко вздохнула.

— Я не задумывалась об этом, Бут. Да и без разницы. Я здесь для того, чтобы работать, может, ты уйдешь, чтобы я могла сосредоточиться?

Я отвернулась от него и взяла в руки первый пакет с костями. Джейн Дой, номер 1290998.

Услышав смешок Бута, я почувствовала его ладони на своих плечах. Я напряглась, но так и не сказала ему убрать свои руки.

— Да ладно тебе, Кости! Это же твой день рождения! Сначала мы с тобой пойдем в Wong Foo's, а потом я свожу тебя в кино. Давай же, можешь хотя бы в свой день рождения оставить работу.

Закрыв глаза, я позволила себе насладиться его прикосновением. Так давно никто даже не вспоминал о моем дне рождении. Никто даже не знал, когда он. Я и Энджеле-то не сказала. Я была в курсе, что Бут знал о моих родителях. Знала, что он говорил об этом с Энджелой и изучал мое личное дело. Но зачем ему было отмечать мой день рождения? Слезы грозились политься по моим щекам, но я зло сморгнула их.

— Бут, это очередная рабочая суббота, и у меня куча костей, которые надо идентифицировать.

Бут снова схватил меня за плечи и развернул к себе.

— Никто не должен работать в субботу, Кости. Даже ты.

Его глаза встретились с моими, и мое дыхание сбилось. Он пристально смотрел на меня. Его карие глаза цвета шоколада, казалось, отражали все огни моего кабинета.

Он подошел ближе и забрал документы у меня из рук.

— Скелеты могут подождать, Кости. Сегодня твой день рождения, так пошли же его праздновать!

Обаятельная улыбка сверкнула на его губах, и я все-таки сдалась. Я так давно не праздновала свой день рождения с кем-то, что даже забыла, каково это. Для меня это был очередной рабочий день. Как и всегда. И все же это было не так. Дата, которую я так пыталась забыть, все равно напоминала о себе. И все воспоминания были о доме.

Я слабо улыбнулась Буту.

— Ладно, попрошу Энджелу сделать реконструкцию лица, когда у нее будет время.

Он улыбнулся в ответ и бросил бумаги на стол.

— Уверен, что она не будет против. Пошли уже, я жутко голоден.

Взяв свою сумку, я повернулась к двери. Но прежде, чем выключить свет, я посмотрела на фотографию, стоящую на моем столе. На ней мама и папа улыбались мне. В моей жизни так давно не было человека, который заботился обо мне так, как это делает Бут. Мама хотела бы, чтобы я пошла с ним. Так я и сделаю.

Но если бы я осталась, я нашла бы свою мать намного раньше…

Перевод: Annetka
Бета перевода: Shantanel


Источник: http://twilightrussia.ru/forum/205-20814-1
Категория: Наши переводы | Добавил: Annetka (03.05.2016) | Автор: Перевела Annetka
Просмотров: 413


Процитировать текст статьи: выделите текст для цитаты и нажмите сюда: ЦИТАТА







Сумеречные новости, узнай больше:


Всего комментариев: 0
Добавь ссылку на главу в свой блог, обсуди с друзьями



Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]