Форма входа

Горячие новости
Top Latest News
Галерея
Фотография 1
Фотография 2
Фотография 3
Фотография 4
Фотография 5
Фотография 6
Фотография 7
Фотография 8
Фотография 9

Набор в команду сайта
Наши конкурсы
Конкурсные фанфики

Важно
Фанфикшн

Новинки фанфикшена


Топ новых глав лето

Обсуждаемое сейчас
Поиск
 


Мини-чат
Просьбы об активации глав в мини-чате запрещены!
Реклама фиков

На безымянном острове
Бывшие муж и жена, а теперь разведенные Эдвард и Белла терпят крушение на необитаемом острове. Смогут ли они преодолеть ненависть друг к другу и вновь обрести утраченную любовь?
Романтика, немного юмора. Мини.
Номинация "Самая горячая ссора" на ТРА-2016.

Сила притяжения
Бена больше не было с ней: их связь оборвалась, когда он упал на дно ущелья. Он еще не умер – Рей почувствовала бы это возмущением в Силе. Но он был без сознания; скорее всего, тяжело ранен. Она опять осталась одна.
Рей/Бен, альтернативный финал фильма.
Звёздные войны: Скайуокер. Рассвет.

Слёзы Луны
Вселенная «Новолуния». Эдвард так и не вернулся, Белла продолжила жить дальше. После окончания школы она уезжает из Форкса. Спустя пять лет возвращается под Рождество, чтобы отметить его с Чарли. Под влиянием воспоминаний она едет к заброшенному дому Калленов...

Не сдавайся
На летних каникулах Белла знакомится с потрясающим парнем: умным, веселым и талантливым. Она влюбляется в него, но сказка кончается слишком быстро: однажды он просто не приходит на свидание.

The Falcon and The Swallow
Белла начинает привыкать к Берлину – городу, в котором оказалась из-за неразделенной любви и работы – во многом благодаря внезапному знакомству с Эдвардом, чей интерес и ухаживания оказываются взаимны. Но как только Белла решает рассказать о своем новом возлюбленном Элис, лучшей подруге, их с Эдвардом история становится в разы сложнее. Ведь и Элис, и Эдвард уже много лет знают друг друга.

В «Темноте»
Скромные и правильно воспитанные девушки тоже иногда хотят приключений. Это поняла Белла, оказавшись в ресторане с интригующим названием «Темнота».

Игра с убийцей
Ни один из известных истории маньяков не имел такого большого количества поклонниц, как Эдвард Мейсен. Он был невероятно красив: растерянный ангел с вечно растрепанными волосами и зелеными глазами, окаймленными длиннющими ресницами, которым позавидовала бы любая девушка. А еще он был сиротой.
Психологический детектив

Кристофф
Розали, без преувеличений, лучшая кандидатура эскорт-агентства. А Кристофф Койновски привык брать самое лучшее.



А вы знаете?

...что вы можете заказать в нашей Студии Звукозаписи в СТОЛЕ заказов аудио-трейлер для своей истории, или для истории любимого автора?

А вы знаете, что победителей всех премий по фанфикшену на TwilightRussia можно увидеть в ЭТОЙ теме?

Рекомендуем прочитать


Наш опрос
Сколько раз Вы смотрели фильм "Сумерки"?
1. Уже и не помню, сколько, устал(а) считать
2. Три-пять
3. Шесть-девять
4. Два
5. Смотрю каждый день
6. Десять
7. Ни одного
Всего ответов: 11752
Мы в социальных сетях
Мы в Контакте Мы на Twitter Мы на odnoklassniki.ru
Группы пользователей

Администраторы ~ Модераторы
Кураторы разделов ~ Закаленные
Журналисты ~ Переводчики
Обозреватели ~ Художники
Sound & Video ~ Elite Translators
РедКоллегия ~ Write-up
PR campaign ~ Delivery
Проверенные ~ Пользователи
Новички

QR-код PDA-версии



Хостинг изображений


[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Книга "Химик"
sverchokДата: Воскресенье, 04.07.2021, 09:53 | Сообщение # 1826
Маг

Группа: Проверенные
Сообщений: 934


Статус:




Напишу пару слов о французском переводе 16-й:

В том месте, где Алекс размышляет о ближайшем будущем (Кевин позвонит, и ей придется уехать) и о том, как сказать это всё Дэниелу, французы написали "ей придется оставить Дэниела и осуществить свою вендетту, отлично зная, что назад она не вернется" wacko - это звучит как-то суицидально и совсем не в характере Алекс, как будто она отправляется на самоубийственную миссию исключительно с целью отомстить. На самом деле основной целью было избавиться от преследования, месть на втором месте, и в оригинале просто сказано, что была значительная вероятность, что она не вернется.

В телевизионных новостях у них почему-то сказали, что Дэниел пропал (предположительно был похищен) в среду.

Про кассира в супермаркете они написали, что это был "старик" лет 50-ти biggrin .

Про Арни написали, что, когда он узнал о сюжете в новостях, в его взгляде появилась холодность - не поняла, что они хотели этим сказать. Прозвучало так, как будто он что-то начал иметь против своих гостей. В оригинале было "tightening of his eyes", которое я затрудняюсь перевести точно, но в любом случае это не холодность.

Когда герои смотрят новости уже вечером, по-французски написано, что сюжет с Дэниелом показали "позже, чем накануне" wacko . На самом деле первый показ был утром этого же дня, и "позже" относится к времени показа сюжета внутри программмы новостей.

Потом, когда Дэниел приходит в комнату Алекс и видит, что там мало места для них двоих, в оригинале она говорит, что можно передвинуть пару ящиков, но по французски она говорит "можно передвинуть ящики или придвинуть лабораторию к раскладушке" - вот мне интересно, откуда взялась эта последняя часть surprised . К тому же, только что было сказано, что лабораторию она разобрала и упаковала.

И еще (хотя в данном случае я не полностью уверена, что поняла правильно) мне кажется, что в том месте, где Дэниел говорит "давай не спать вместе", по-французски не получилось двойного смысла. У них написано: "А что если мы будем делать это вместе - не спать?" В таком виде (опять же, если я правильно поняла) реплика звучит без всякого интимного намека, и не очень понятно, почему Дэниел смущается из-за своей оговорки.

P.S. - Так я правильно поняла, что на самом деле никакого нового перевода Химика нет wink ?
 
leverinaДата: Воскресенье, 04.07.2021, 12:13 | Сообщение # 1827
Повелитель вампиров

Группа: Проверенные
Сообщений: 4870


Статус:




Цитата sverchok ()
P.S. - Так я правильно поняла, что на самом деле никакого нового перевода Химика нет ?
Это наше хорошо обоснованное предположение.
Условно новыми, то есть неахмеровскими, являются в этом издании переводы Сумерек и Новолуния. Но и они впервые изданы уже лет этак пять назад.


Сообщение отредактировал leverina - Вторник, 13.07.2021, 23:52
 
ConcertinaДата: Воскресенье, 04.07.2021, 12:34 | Сообщение # 1828
Jusque là tout va bien

Группа: Проверенные
Сообщений: 1383


Статус:




Цитата leverina ()
Это наше хорошо обоснованное предположение.

"Наше" smile сама ты и догадалась.
Цитата leverina ()
Условно новыми, то есть неахмеровскими, являются в этом издании переводы Сумерек и Новолуния.

А зачем переиздавать, ладно ЖиС вышли в двойном издании вместе с Сумерками. Или АСТ рассчитывает на фанатов, как когда-то звукозаписывающая компания выпустила в 2001 альбом Джексона абсолютно одинаковый, но с 6 немного разными обложками и фанаты скупали!

А Новолуние выходило отдельно и, опять же, в классической обложке.

ИМХО, шрифт на новом издании такой....страшный.
Цитата sverchok ()
Про кассира в супермаркете они написали, что это был "старик" лет 50-ти .

Фи, никакого французского шарма biggrin


Сообщение отредактировал Concertina - Воскресенье, 04.07.2021, 12:37
 
leverinaДата: Воскресенье, 04.07.2021, 12:56 | Сообщение # 1829
Повелитель вампиров

Группа: Проверенные
Сообщений: 4870


Статус:




Цитата sverchok ()
Напишу пару слов о французском переводе 16-й:
Спасибо, забавно! Как раз для тех, у кого в мозгу центры речи оказались рядом с центрами удовольствия!

Цитата sverchok ()
Про кассира в супермаркете они написали, что это был "старик" лет 50-ти.
Молодой дедушка smile .

Добавлено (04.07.2021, 12:59)
---------------------------------------------
Цитата Concertina ()
"Наше" сама ты и догадалась.
Это ты заметила и проверила текст "Бри Таннер".


Сообщение отредактировал leverina - Воскресенье, 04.07.2021, 13:00
 
ConcertinaДата: Воскресенье, 04.07.2021, 13:03 | Сообщение # 1830
Jusque là tout va bien

Группа: Проверенные
Сообщений: 1383


Статус:




Цитата leverina ()
Это ты проверила "Бри Таннер".


По наивняку своему так обрадовалась "шикарному" подарку от АСТ, но что делать? Жизнь такая: то радость, то облом wacko

А еще надеюсь на качественный переплет СП, могут и на этом сэкономить, а книга большущего объема.

Добавлено (04.07.2021, 13:05)
---------------------------------------------

Цитата leverina ()
Как раз для тех, у кого в мозгу центры речи оказались рядом с центрами удовольствия!

Зато как весело тем, кто знает настоящие подробности.

Вера, а ты не читала отзывы на французское издание? Есть "гневные" отзывы про ляпы, замены и тд?
 
sverchokДата: Воскресенье, 04.07.2021, 21:55 | Сообщение # 1831
Маг

Группа: Проверенные
Сообщений: 934


Статус:




Цитата leverina ()
Молодой дедушка .

Не иначе переводчица молодая, для нее 50 уже старость biggrin .

Цитата Concertina ()
а ты не читала отзывы на французское издание? Есть "гневные" отзывы про ляпы, замены и тд?

Нет, у меня нет никаких связей с французским интернетом smile . Да и перевод вроде нормальный, хоть я и не авторитет в данном случае. Наверное, многие их ляпы происходят от того факта, что переводчик не один. Мне в последние годы часто приходится редактировать переводы произведений самоиздающихся авторов, ну и, поскольку они самоиздающиеся, переводчика нанимают подешевле, а этот переводчик еще и раздаст главы другим, чтобы побыстрее вышло. В результате кучи несоответствий между главами, вплоть до имен героев wacko , поскольку каждый переводчик получает только свою главу (или несколько, но в разных местах), и не имеет представления, что было в предыдущих. Очень трудно бывает привести это всё к общему знаменателю.


Сообщение отредактировал sverchok - Воскресенье, 04.07.2021, 21:55
 
ConcertinaДата: Воскресенье, 04.07.2021, 21:58 | Сообщение # 1832
Jusque là tout va bien

Группа: Проверенные
Сообщений: 1383


Статус:




sverchok, классная история!!
И, видимо, увклекательнейшая книга biggrin
 
leverinaДата: Воскресенье, 04.07.2021, 23:34 | Сообщение # 1833
Повелитель вампиров

Группа: Проверенные
Сообщений: 4870


Статус:




Круто.
Межгалактическая простыня летит по Вселенной. .

Добавлено (07.07.2021, 01:55)
---------------------------------------------
Меня удивило одно место в 17 главе:

"The dog sounds continued, faraway growling, the baying of Lola’s pups, and random staccato barks."
"Доносилось далекое рычание, лай щенков Лолы, отрывистое гавканье."

Можно в темноте и где-то за домом различить лай конкретных щенков-подростков? Да, у щенков Лолы был повод звучать иначе, с другой эмоцией - их мама ранена, и всё же? Или Алекс только кажется, что она узнает их лай - потому что она способна сопереживать им?


Сообщение отредактировал leverina - Среда, 07.07.2021, 01:55
 
sverchokДата: Среда, 07.07.2021, 06:09 | Сообщение # 1834
Маг

Группа: Проверенные
Сообщений: 934


Статус:




Цитата Concertina ()
И, видимо, увклекательнейшая книга

Вообще-то нет smile . Когда секс на каждой странице, он наскучивает. А сюжет довольно примитивный. Мой муж называл эти книги "space-porn" - спрашивал, бывало, "ну как твой спейс-порн продвигается, скоро сдашь?" biggrin

Цитата leverina ()
Можно в темноте и где-то за домом различить лай конкретных щенков-подростков?

Вообще-то "baying" это очень характерный звук, особенно свойственный гончим собакам. Они издают его, когда загоняют добычу... Странный такой звук, что-то среднее между лаем и воем. Другой вопрос, откуда не разбирающаяся в собаках Алекс может это знать wink . Хотя, она только что слышала Лолу, может просто сопоставила. Нагугли себе видео "bloodhound baying" или, скажем, "beagle baying", и послушай.

Bloodhound baying
Bloodhound puppy baying
 
leverinaДата: Среда, 07.07.2021, 09:54 | Сообщение # 1835
Повелитель вампиров

Группа: Проверенные
Сообщений: 4870


Статус:




sverchok, класс.
 
ConcertinaДата: Среда, 07.07.2021, 23:12 | Сообщение # 1836
Jusque là tout va bien

Группа: Проверенные
Сообщений: 1383


Статус:




Цитата sverchok ()
"space-porn

Конечно, я не читала этой книги, но уже секс в космосе вызывает интерес, если еще он разнообразно описан wink
 
leverinaДата: Среда, 07.07.2021, 23:15 | Сообщение # 1837
Повелитель вампиров

Группа: Проверенные
Сообщений: 4870


Статус:




Цитата sverchok ()
муж называл эти книги "space-porn"
smile Читала один такой очень милый текст


Сообщение отредактировал leverina - Среда, 07.07.2021, 23:36
 
ConcertinaДата: Среда, 07.07.2021, 23:43 | Сообщение # 1838
Jusque là tout va bien

Группа: Проверенные
Сообщений: 1383


Статус:




Какое у вас обеих занимательное чтение!
Мне и вспомнить нечего... Ладно, подумаю об электричестве тогда в одной любимой книжке, подслащу пилюлю biggrin wink
 
sverchokДата: Четверг, 08.07.2021, 04:21 | Сообщение # 1839
Маг

Группа: Проверенные
Сообщений: 934


Статус:




Цитата Concertina ()
секс в космосе вызывает интерес

biggrin . Я помню, что там всё было с сильным уклоном в БДСМ, а я это не люблю, вот совсем не моё no .
 
ConcertinaДата: Суббота, 10.07.2021, 13:04 | Сообщение # 1840
Jusque là tout va bien

Группа: Проверенные
Сообщений: 1383


Статус:




На календаре импрессионистов у нас (типа вечного календаря) пару дней назад была картина Ф. Базиля "Летняя сцена.Купальщики"

Молодой человек слева "Святой Себастьян" - Дэнни - похожи парни wink

Цитата sverchok ()
Я помню, что там всё было с сильным уклоном в БДСМ, а я это не люблю, вот совсем не моё

Понятно. А я редко, но люблю smile
 
leverinaДата: Суббота, 10.07.2021, 18:08 | Сообщение # 1841
Повелитель вампиров

Группа: Проверенные
Сообщений: 4870


Статус:




Цитата Concertina ()
"Летняя сцена.Купальщики"

Которую можно ещё назвать "Не чёрный квадрат" smile .
 
ConcertinaДата: Суббота, 10.07.2021, 18:22 | Сообщение # 1842
Jusque là tout va bien

Группа: Проверенные
Сообщений: 1383


Статус:




Переведи неграмотной wacko
 
leverinaДата: Суббота, 10.07.2021, 20:35 | Сообщение # 1843
Повелитель вампиров

Группа: Проверенные
Сообщений: 4870


Статус:




Она квадратная и очень яркая и разноцветная wink
 
ConcertinaДата: Суббота, 10.07.2021, 21:14 | Сообщение # 1844
Jusque là tout va bien

Группа: Проверенные
Сообщений: 1383


Статус:




Ой *выдохнула*
Испугалась: Чей-то я этого не знаю??? Нам такого сравнения не говорили и в своих томах ничего такого не читала biggrin
 
leverinaДата: Суббота, 10.07.2021, 22:48 | Сообщение # 1845
Повелитель вампиров

Группа: Проверенные
Сообщений: 4870


Статус:




Да это просто ассоциация smile и больше ничего

Добавлено (11.07.2021, 18:54)
---------------------------------------------
Цитата Concertina ()
Цитата sverchok ()
Я помню, что там всё было с сильным уклоном в БДСМ, а я это не люблю, вот совсем не моё

Понятно. А я редко, но люблю

А я не то чтобы очень люблю... но жизнь вокруг в основном такая. Что нам остаётся? Узнавать, принимать и приветствовать звоном щита...


Сообщение отредактировал leverina - Воскресенье, 11.07.2021, 22:16
 
ConcertinaДата: Воскресенье, 11.07.2021, 20:31 | Сообщение # 1846
Jusque là tout va bien

Группа: Проверенные
Сообщений: 1383


Статус:




Цитата leverina ()
Да это просто ассоциация

Я поняла после первого объяснения wink
Цитата leverina ()
А я не то чтобы очень люблю... но жизнь вокруг в основном такая. Что нам остаётся? Узнавать, принимать и приветствовать звоном щита...

Когда жизнь бедна на события, из литературы узнать хоть, какая она бывает.
 
sverchokДата: Понедельник, 12.07.2021, 06:04 | Сообщение # 1847
Маг

Группа: Проверенные
Сообщений: 934


Статус:




Прочитала 17-ю главу, и вот хочу систематизировть хоть немного все упоминаемые в книге собачьи звуки. Не всегда согласна с тем, как они переведены. Упоминаются:

Barking - это самое простое, всем нам известный собачий лай.

Growling - тоже понятное рычание.

Snarling - тоже рычание, но обязательно сопровождаемое оскалом зубов.

Baying - типичный для гончих пород полу-вой полу-лай. Подвывание, я бы сказала.

Whining - тонкий тревожный или жалобный звук, чаще всего переводится как скулеж.

Yelping - вот тут есть варианты, это любой короткий одиночный тонкий звук, может быть тявканье (как ранее Лола обращается к своим щенкам), может быть взвизг.

Есть еще, конечно, "howling", но его в книге вроде нет. Это настоящий скорбный протяжный вой.

Конкретно относительно этой главы, я бы не стала переводить "baying" как лай. Этот звук больше похож на вой, а для норального прерывистого лая есть отдельное слово. Причем здесь этим глаголом определяются Лола и ее щенки, так что надо подобрать одно и то же слово, и чтобы оно относилось только к ним троим. Например, в сцене с выстрелом снайпера должно быть понятно, что только одна собака взвыла (или какое еще подобрать слово), а остальные собаки зарычали. Это видно из того, что именно подвывание перешло в визг, и вскоре выясняется, что подвывавшей и потом подстреленной собакой была Лола. И дальше для щенков использовать тот же самый глагол.

Еще случай, когда я не согласна: когда Эйнштейн после команды зовет героев следовать за ним (whined). Не стала бы использовать "завыл", уж очень не по делу. Собаки не воют по такому поводу, да и вряд ли Кевин научил бы собак такому громкому поведению во время операции, целью которой является скрытность. Я бы написала "заскулил". Собаки скулят, когда им чего-то надо, но сказать они не могут smile . Потом еще, когда Эйнштейн прыгнул в воду, написано, что он "коротко взвыл" (yelped) - ну, это вроде звучит нормально, хотя я бы проголосовала за что-то типа "гавкнул". Мне кажется, что выть на плаву трудно, хотя могу быть и не права.

А вот по сути этой главы: интересно, для какой ситуации Кевин обучал собак этому протоколу. Сам он эту дорогу с ранчо знает, ему не надо smile . Если это в расчете на каких-то гостей, то не проще ли показать маршрут самим этим гостям, чем полагаться на собак wacko ?

И еще: сюжет с Дэниелом перестают показывать в новостях, и у Алекс есть три объяснения этому - сюжет просто сняли, сюжет изменится, и Кевина поймали. А где же вариант, что определили местонахождение Дэниела? Ведь она опасалась, что девушка-кассирша позвонила куда надо, и что за Арни уже следят. А тут вдруг даже не упоминает о такой возможности, ни вслух, ни в мыслях.


Сообщение отредактировал sverchok - Понедельник, 12.07.2021, 06:09
 
leverinaДата: Понедельник, 12.07.2021, 21:37 | Сообщение # 1848
Повелитель вампиров

Группа: Проверенные
Сообщений: 4870


Статус:




Цитата sverchok ()
сюжет с Дэниелом перестают показывать в новостях, и у Алекс есть три объяснения этому
- мб, Алекс обдумывает три объяснения, ПОМИМО ОЧЕВИДНОГО, на которое она даже и не тратит своё мысленное время smile - что юная кассирша (или кто-нб еще в городке) донесла на них.

Меры-то они уже приняли, какие могли: сами прячутся в доме; растят smile бороду; собаки дежурят, обегая забор; заботится она и о том, чтобы не мелькать перед дверью, когда та открыта. Что еще сделаешь? А если ничего, зачем про это думать? Тем более, лишний раз озвучивать Дэниелу.

Цитата sverchok ()
для какой ситуации Кевин обучал собак этому протоколу. Сам он эту дорогу с ранчо знает, ему не надо . Если это в расчете на каких-то гостей, то не проще ли показать маршрут самим этим гостям, чем полагаться на собак ?
- вот какие у меня предположения: Кевин любит быть главным и всё контролировать. Поэтому только он ЗНАЕТ тайный план спасения бегством. Нет, конечно, псы план тоже знают - но они не расскажут. А человек (тот, который гость) - слаб, может и проболтаться.

Еще одно предположение (не исключающее первого). Кевин тренирует собак для защиты "голубушек" и "голубчиков" - женщин и детей. Те вообще способны просто по наивности все планы своего спасения заранее разболтать! Вот он и проверял, можно ли учить собак-охранников такого рода сложным "протоколам", в которых собаки бы управляли поведением своих "голубчиков" (или, может, уже давно проверил - и учит, за дополнительную плату, разумеется).

Добавлено (12.07.2021, 21:40)
---------------------------------------------
Спасибочки огромное за системное описание собачьих звуков по-английски!!!


Сообщение отредактировал leverina - Среда, 14.07.2021, 02:25
 
sverchokДата: Вторник, 13.07.2021, 21:28 | Сообщение # 1849
Маг

Группа: Проверенные
Сообщений: 934


Статус:




Цитата leverina ()
А человек (тот, который гость) - слаб, может и проболтаться.

Ну, может и правда smile . Вот же Алекс огорчалась, что Кевин им (ей и Дэниелу) недостаточно доверяет, потому и не оставил брату свой номер телефона biggrin . Жалко, что этот нюанс не прозвучал в переводе.
 
leverinaДата: Среда, 14.07.2021, 00:32 | Сообщение # 1850
Повелитель вампиров

Группа: Проверенные
Сообщений: 4870


Статус:




Цитата sverchok ()
Нет, у меня нет никаких связей с французским интернетом .
Чтобы попасть во французский интернет, нужны связи?

Цитата Concertina ()
Какое у вас обеих занимательное чтение!
Мне и вспомнить нечего...
На тему "секс и космос"? Ничего занимательного не вспомнить?
Ну хоть "Фрайди".


Цитата Concertina ()
Молодой человек слева "Святой Себастьян"
Стоит парню раздеться и встать у дерева, его тут же записывают в святые себастьяны... smile
 
Поиск:


Полюбить монстра