Колыбель Жизнь одиннадцатилетнего Микаэля Экена складывается как нельзя лучше. У него есть заботливая семья, лучший друг, развлечения - все, что необходимо ребенку его возраста. Но с каждым днем в голове Микаэля рождается все больше вопросов, ответы на которые не в силах дать ему даже взрослые. Череда связанных событий приведет его к разгадке.
Отблеск судьбы 1840 год. Англия. Леди Элис Брендон - молодая вдова, возвратившаяся в свет после окончания траура. Она намерена воспользоваться сполна свободой, молодостью, красотой, богатством и положением в обществе. Однако коварная судьба уже зажгла костер, отблески которого не позволят сбыться планам, уведя события по совсем иному пути...
Дорогой мистер Мейсен Она его поймала на несанкционированном использовании Интернета. Завязавшаяся переписка меняет их жизни. А может, они просто сходят с ума? Что будет, когда они наконец-то встретятся? Дорогой мистер Мейсен: приколы, флирт, кулинарные изыски и события в Cullen.Inc.
The Vampire in The Basement Во время охоты, Каллены натыкаются на то, что сначала принимают за труп. Когда они выясняют, что это серьёзно повреждённый вампир, то относят его к себе домой, чтобы оказать посильную помощь. Но, конечно же, у судьбы есть свои планы на этого мужчину.
Несостоявшаяся помолвка - Анна, к Рождеству ты должна быть помолвлена, - требовательно произнесла женщина. - Месяц?! - с широко распахнутыми глазами обратилась Анна к матери. Сможет ли Анна выполнить волю матери, если ошибки прошлого тяжёлым камнем лежат на душе девушки?
Аудио-Трейлеры Мы ждём ваши заявки. Порадуйте своих любимых авторов и переводчиков аудио-трейлером. Стол заказов открыт!
Произвести впечатление Гермиона сидела в своем кабинете, по уши погруженная в новое торговое соглашение, когда явился Малфой, чтобы «посоветоваться» с ней. — Если… — он небрежно сформулировал гипотезу, без приглашения усаживаясь в кресло и наколдовывая изысканный чайный сервиз, — …если бы кто-то захотел попробовать сделать что-то маггловское, как бы он это сделал?
Городская легенда Она пойдет на что угодно ради спасения мужа. Потратит последние сбережения. Пожертвует собой. Научится стрелять без промаха. Убьет дорогого сердцу человека – если, конечно, узнает его в облике чудовища. Мини. Мистика.
Я помню, там у меня была претензия к автору - с какой стати она вдруг начала называть собачий домик "barn" ?
Ещё раз будет в 16 главе.
"She heard barking outside – it sounded like the dogs were coming back from the barn. She wondered if it was still morning or already afternoon."
Но ведь и коровник Алекс в Западной Вирджинии был тоже "barn", хоть с ним и не спутаешь. Может, "barn" - часто употребляемое слово? Вон, со столами-столешницами (в коровнике) тоже путаница выходила - еще и металлические оба.
Сообщение отредактировал leverina - Вторник, 01.06.2021, 12:25
Дата: Вторник, 01.06.2021, 14:09 | Сообщение # 1628
Jusque là tout va bien
Группа: Проверенные
Сообщений: 1383
Статус:
Цитатаleverina ()
А что с другой?
Удовольствия не испытывает человек от открытия нового про себя при перечитывании и нового в произведении
У меня идея я бы ее воплотила, тк такое люблю и не очень это сложно, но "матчасть" по Химику хромает а то бы повеселила вас. Можно было бы сделать тест на знание Химика
Дата: Вторник, 01.06.2021, 15:54 | Сообщение # 1629
Повелитель вампиров
Группа: Проверенные
Сообщений: 4870
Статус:
А ты не знаешь, нет ли такого (русского) сайта, где можно было бы пройти (или составить и предложить туда) такой тест на любую книгу? В смысле - на такую книгу, на которую кто-то не поленился такой тест составить? ?
- Второй этаж меньше площадью, чем первый. На втором этаже только три комнаты - две спальни и одна ванная, а на первом, как минимум, большая гостиная, кухня и две большие спальни, каждая с отдельной ванной.
Второй этаж мог быть меньше, если гостиная высокая, типа вот такой, или такая, или такая:
Сообщение отредактировал leverina - Вторник, 01.06.2021, 16:56
Дата: Вторник, 01.06.2021, 16:34 | Сообщение # 1630
Jusque là tout va bien
Группа: Проверенные
Сообщений: 1383
Статус:
Цитатаleverina ()
А ты не знаешь, нет ли такого (русского) сайта, где можно было бы пройти (или составить и предложить туда) такой тест на любую книгу?
Я много раз делала различные тесты развлекательного характера с помощью сайтов-конструкторов. Последний раз года 2 назад, может за это время функций стало больше. Тесты иногда прохожу на различных блогах яндекс-дзен. По литературе в т.ч. но, по мне, они очень специфические - вопросы от элементарнейших вещей до нереальных. Чтобы были отдельные сайты - не видела. А так я бы и Химика в русскоязычной википедии бы создала, и тест бы по Химику бы сдедала. Ну может на шуточный меня хватит есть идеи - предлагай/предлагайте. Интересный у тебя вопрос - надо такой сайт поискать.
На счет википедии. Такая мысль еще с майских праздников, захожу, пытаюсь, а мне выдает: Вы заблокированы до 01.06.2021. Но ничего такого я не делала! Надо еще посмотреть, может я уже не враг там
Сообщение отредактировал Concertina - Вторник, 01.06.2021, 16:37
Дата: Вторник, 01.06.2021, 16:55 | Сообщение # 1631
Повелитель вампиров
Группа: Проверенные
Сообщений: 4870
Статус:
Конечно, зайди-проверь еще раз - ведь уже первое-шестое-двадцать первое!
Может, они таким способом просто обеспечивают разнообразие? Типа как я вчера услышала, что запрещается больше 5-6 раз быть донором генетического материала (спермы, яйцеклеток) - чтоб не повышать риск последующего близкородственного скрещивания. Так и тут - чтобы проект не вырождался, нужно как можно больше разных авторов.
Сообщение отредактировал leverina - Вторник, 01.06.2021, 17:00
Насчет всего остального: сенсорная депривация мне известна (странно показалось, что кто-то не знает), как и просто отдельно слово "депривация", а вот все эти медицинские термины - конечно нет . Хорошо хоть там более-менее понятно их действие из контекста. За исключением этого самого клапана.
Это отдельно для тех, кто читал по-русски, и тех, кто по-английски ? А у меня что-то не складывается с 14-й, успела только начало почитать. Тут у меня пока мелочи всякие, вот например, ..."на ощупь поискала выключатель" - так выразиться можно только когда нащупываемое уже находится рядом с нащупывающим, просто он по какой-то причине не видит нащупываемое. А здесь Алекс до выключателя еще дойти надо, поэтому лучше что-то типа "на ощупь дошла\добралась до выключателя".
Или, насчет того, что она "убрала провода" - не безопасней ли написать что-то типа "отключила ловушку"? Мы не знаем, убрала она провода или нет - раньше она разоружала свои ловушки, скручивая провода крепко между собой, а это совсем не похоже на "убрала".
Или еще, про то, что кто-то из обитателей дома "любил жить в роскоши" - мне это показалось перебором. Хорошие полотенца и парфюмерия не тянут на роскошь. В оригинале этот кто-то любил роскошные (или как это лучше сказать?) вещи, а это не равняется роскошному образу жизни. Но это, конечно, уже придирка.
Смутили "барахолка" и "русские спекулянты" . Наверное уж, можно было придумать что-то другое? В первом случае совершенно не сказано, откуда именно появилась эта кружка, а во втором - так и представляешь себе, как эти русские спекулянты продают бомбы из-под полы на этой же самой барахолке.
Кстати, насчет этого "circa 1983" - да, странно звучит. Может, имелось в виду, что картинка и надпись настолько затертые, что толком не разберешь, что написано, но похоже на 1983 ? Дальше не читала еще.
Это отдельно для тех, кто читал по-русски, и тех, кто по-английски?
Даже не знаю. Мне редактор велел писать "Гантер", хотя я хотела, как у АСТ - Гюнтер. Какой уж из меня составитель тестов на знание книг если я даже этого не знаю.
Сообщение отредактировал leverina - Среда, 02.06.2021, 15:24
Дата: Четверг, 03.06.2021, 22:15 | Сообщение # 1642
Повелитель вампиров
Группа: Проверенные
Сообщений: 4870
Статус:
Март, конечно, вероятнее. Но они находятся на высоте 1 мили. Континентальный климат. Весна с сюрпризами. Популярные весенние фото из Боулдера - сирень или тюльпаны в снегу.
Дата: Четверг, 03.06.2021, 22:23 | Сообщение # 1643
Jusque là tout va bien
Группа: Проверенные
Сообщений: 1383
Статус:
А 20 марта тебя не удивило?
Мне 2 месяца назад Василина "устроила" лекцию по поводу знаков зодиака рака и рыбы. Жаль, что Василина не пишет, подробно бы рассказала про качества Дэнни исходя из гороскопа.
Сообщение отредактировал Concertina - Четверг, 03.06.2021, 22:23
Дата: Пятница, 04.06.2021, 08:15 | Сообщение # 1648
Маг
Группа: Проверенные
Сообщений: 934
Статус:
Цитатаleverina ()
Мне редактор велел писать "Гантер", хотя я хотела, как у АСТ - Гюнтер.
Да, это всегда спорный вопрос. Английский язык имеет обыкновение переделывать иностранные имена "под себя", вот и непонятно, как писать при переводе, то ли давать уже переделанное, то ли так, как имя должно звучать на самом деле... .
Немножко по 14-й главе: вот пожалуйста, к чему приводит авторская путаница с названиями, уже переведчик пишет, что Арни ходил в какой-то сарай. И всё потому что в одной и той же локации автор называет два разных сооружения одним и тем же словом, вот переводчик и думает - может, она и третье сооружение этим же словом называет? В общем, путают нашего брата. Наверное, на территории ранчо действительно есть еще какие-нибудь здания, может даже сараи, но в данном случае я всё же считаю, что Арни подразумевал тот же самый собачатник.
Еще из общих замечаний: не уверена, что стоило переводить "lunch" как "обед". По-русски "обед" это что-то существенное (во всяком случае раньше так было), и тут непонятно вышло, почему на обед едят бутерброды.
Дальше, написано, что Алекс в силу привычки "решила осторожно выглянуть и проверить..." - для меня это прозвучало странновато, поскольку по привычке как раз ничего не "решают", а делают автоматически, в этом и состоит привычка. "Решила" лучше убрать.
Алекс понимала, "что просто слишком сильно перенервничала" - а вот это мне серьезно не понравилось, и не поняла я, как глагол "overreact" можно интерпретировать таким образом. Алекс осознавала, что если поддастся своему первому порыву (угнать пикап Арни и смыться подальше от ранчо), то это будет не вполне адекватно ситуации. Перебор, перегиб, слишком острая реакция.
"Зато ты гораздо проворнее" - не проворнее, а незаметнее . Он - высокий, сильный и меткий, но зато ее гораздо труднее заметить, малюсенькую такую и худенькую.
Кевин прихватил с собой "немного денег наркобарона" - не похоже, чтобы немного . Не стоило здесь конкретизировать.
"Дэниел выпрямился и приставил длинную винтовку к плечу" - это правильно, но нет ли, случайно, какого-нибудь другого глагола, а то для меня "приставил к плечу" звучит почти так же, как "приложил к плечу", то есть собирается стрелять. Здесь же как раз важно передать, что Дэниел закончил тренировку - выпрямился, поднял ружье вертикально и прислонил к плечу. Потому и Эйнштейн встал (знает, что такое действие хозяина означает - пора домой), и Алекс отложила пистолет.
Ну и мелочь бросилась в глаза (но только потому, что я почему-то запомнила это место из оригинала) - что Алекс предложила помочь с приготовлением ужина, и Дэнни ответил, что она "сможет есть уже приготовленное". В принципе правильно, но в оригинале было так забавно сказано, что ей разрешается только есть, и больше ничего .
А насчет старой потертой кружки, якобы купленной на барахолке - вспомнилось опять же, из "Друзей": "Росс, ты покупаешь себе простыни на барахолке ?". Типа, не скупись, скупердяй .
Похоже, Дэниел стреляет как правша - говорят, снайперки и автоматы удобны для стрельбы только с правого плеча.
(я не специалист и правша, но у меня сильная близорукость на правом глазу - и когда я сдавала какие-то нормативы в пионерском детстве, то слева мне стрелять не разрешали, приходилось целиться сослепу; и как только я никого не пристрелила?)
Держит винтовку в правой руке и, соответственно, кладет ее (наверное) на правое, а не на левое плечо. Иначе Алекс уже сейчас заметила бы, что он левша. Кстати, а пишет он, что, тоже правой? Если да - то с чего бы? Детей его года рождения (1982) уже вряд ли всех подряд заставляли писать правой рукой
(вон в кино американском сколько актёров пишут левой)
? Возможно, всё-таки его переучивали - и тогда это кое-что говорит о его родителях? Ведь если б он писал левой, Алекс отметила бы, что он левша, ещё в метро (гл.4), когда он давал ей свой номер телефона
(а то и раньше, следя за ним через окно его квартиры)
, а не в конце 14-й главы, когда он выковыривал мороженое.
я всё же считаю, что Арни подразумевал тот же самый собачатник.
Наверняка. В гл.17 - после команды "протокол побег" Эйнштейн выводит героев из дома и ведёт за собой к псарне - и Алекс в тот момент боится, что они ползут к пикапу (бесполезному для них сейчас).
Цитатаsverchok ()
стоило переводить "lunch" как "обед". По-русски "обед" это что-то существенное (во всяком случае раньше так было), и тут непонятно вышло, почему на обед едят бутерброды.
Ещё бы! Бутерброды - это чисто конкретно русский завтрак, а вовсе не обед. Они же не в офисе на службе, чтоб перерыв обедом называть.
Цитатаsverchok ()
Дальше, написано, что Алекс в силу привычки "решила осторожно выглянуть и проверить..."
Конечно, ведь в оригинале как раз привычка всё и решила за неё - "подтолкнула\заставила": "Habit had her checking out the door to make sure it was Daniel."
"Зато ты гораздо проворнее" - не проворнее, а незаметнее . Он - высокий, сильный и меткий, но зато ее гораздо труднее заметить, малюсенькую такую и худенькую.
И сразу после этого пропущена крошечная реплика Алекс и ремарка к ней:
Оригинал: "“But you’re so much stealthier the way you are.” “Ugh,” she groaned. “Let’s go do something productive and shoot up some hay bales.”"
АСТ: – Зато ты гораздо проворнее. – Давай-ка лучше займемся полезным делом и постреляем в стога сена.
Мой вариант: – Зато такая, как есть, ты гораздо незаметнее. – Да нý тебя, – простонала она. – Пойдём займёмся чем-то продуктивным, скажем, сенные тюки порасстреливаем.
Дата: Пятница, 04.06.2021, 21:17 | Сообщение # 1650
Маг
Группа: Проверенные
Сообщений: 934
Статус:
Цитатаleverina ()
А то вертикально прислонять - это как-то совсем уж по-строевому, по-военному.
Ну, я же и не имею в виду строго вертикальное положение, просто пытаюсь объяснить более-менее наглядно, какие действия осуществляет персонаж . Конечно же, он не держит ружье так, как солдат у Мавзолея . Более того, сам глагол "to lean" предполагает некоторый наклон в сторону предмета\существа, к которому прислоняют\ся. Но на твоих картинках ружье уж совсем лежит на плече горизонтельно. Наверное, есть какие-то промежуточные позиции.
Цитатаleverina ()
Но, может, "немного" - это ирония?
В оригинале, может быть, слышно немного иронии, но в переводе как раз нет, и одно слово "немного" не спасает. Скорее всего просто не придумали, как передать "some". И это действительно трудно здесь. "Часть денег", что ли...
А начет левой-правой руки - насильно сейчас никого не переучивают, но посоветовать могут, потому что удобнее же правшам, всё кругом сделано для них и рассчитано на них. Но Алекс не обязательно должна была заметить раньше, мне кажется. В движущемся вагоне метро, стоя - как он вообще там писал, на весу-то? Наверное, обхватил локтем шест, за который раньше держался. Там вся поза неудобная, она могла подумать - какая рука более свободная, той и пишет.
www.TwilightRussia.ru (www.Твайлайтраша.рф) Twilight Russia - официальный, первый и крупнейший сайт в России, посвященный книгам Стефани Майер и их экранизациям. Сайт является некоммерческим проектом. При использовании материалов сайта гиперссылка на сайт обязательна. Мобильная версия (pda) Установка РИПов дизайна и любое копирование элементов охраняется авторским правом и преследуется Гражданским Кодексом РФ