Форма входа

Горячие новости
Top Latest News
Галерея
Фотография 1
Фотография 2
Фотография 3
Фотография 4
Фотография 5
Фотография 6
Фотография 7
Фотография 8
Фотография 9

Набор в команду сайта
Наши конкурсы
Конкурсные фанфики

Важно
Фанфикшн

Новинки фанфикшена


Топ новых глав лето

Обсуждаемое сейчас
Поиск
 


Мини-чат
Просьбы об активации глав в мини-чате запрещены!
Реклама фиков

Без памяти
Эдвард ушел, сказав Белле, что ее память – как сито, посчитав, что вскоре она забудет его, а боль от его ухода окажется не сильнее укола иголки. Разве он знал, что жестокая судьба исполнит его пожелание буквально?

Горячий снег
Приключения заколдованного принца-дракона и девушки из будущего.

Ядовитый цветок
Король Чарльз решается отдать самое драгоценное, что у него есть, ради прекращения войны, - свою единственную дочь, обладающую редким магическим даром. Согласится ли на щедрое предложение принц Эдвард, прозванный в народе «монстром» за жестокость и беспощадность к врагам?
Мини, сказка.

Колыбель
Жизнь одиннадцатилетнего Микаэля Экена складывается как нельзя лучше. У него есть заботливая семья, лучший друг, развлечения - все, что необходимо ребенку его возраста. Но с каждым днем в голове Микаэля рождается все больше вопросов, ответы на которые не в силах дать ему даже взрослые. Череда связанных событий приведет его к разгадке.

Моя маленькая Белла
Влюбиться в мужчину постарше? Легко! Лучший друг твоего отца? Именно то, что надо! Взаимная любовь? Вот это тебе повезло...

Другая история «Как приручить дракона»
А что если изменить первую встречу Иккинга и Беззубика?

Все о чем мечтал. Бонус. Бразильские рассветы
Жизни не может быть без смерти. Безоблачное счастье всегда ступает рядом с черной полосой. Последствия наших поступков еще долго отзываются в сердце, как рябь на идеальной глади озера. Эдвард и Белла выстояли в битве с Вольтури, но отголосок чьей-то скорби все еще доносится до них печальным эхом событий прошлого.
Небольшое продолжение Рассвета глазами Эдварда.

Как испортить прошлое за 30 минут
Что делают в 1918 году пять Эдвардов, три Эммета и две Розали? Возможно, пытаются что-то исправить? Смогут ли они? Или сильнее все запутают, отчего будущее изменится до неузнаваемости?
Читайте о невероятных приключениях Калленов в прошлом, вплоть до времен динозавров!



А вы знаете?

А вы знаете, что в ЭТОЙ теме авторы-новички могут обратиться за помощью по вопросам размещения и рекламы фанфиков к бывалым пользователям сайта?

...что у нас на сайте есть собственная Студия звукозаписи TRAudio? Где можно озвучить ваши фанфики, а также изложить нам свои предложения и пожелания?
Заинтересовало? Кликни СЮДА.

Рекомендуем прочитать


Наш опрос
Мой Клуб - это...
1. Робстен
2. team Эдвард
3. Другое
4. team Элис
5. team Джаспер
6. team Джейк
7. team Эммет
8. team Роб
9. team Кристен
10. team Тэйлор
11. team Белла
12. team Роуз
13. антиРобстен
14. team антиРоб
15. антиТэйлор
Всего ответов: 8911
Мы в социальных сетях
Мы в Контакте Мы на Twitter Мы на odnoklassniki.ru
Группы пользователей

Администраторы ~ Модераторы
Кураторы разделов ~ Закаленные
Журналисты ~ Переводчики
Обозреватели ~ Художники
Sound & Video ~ Elite Translators
РедКоллегия ~ Write-up
PR campaign ~ Delivery
Проверенные ~ Пользователи
Новички

QR-код PDA-версии



Хостинг изображений


[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Twilight Russia. Форум » Книги и фильмы Сумеречной саги и других произведений » Книги Сумеречной саги » Книга "Химик" (тема для обсуждения книги)
Книга "Химик"
leverinaДата: Суббота, 17.04.2021, 18:45 | Сообщение # 1251
Повелитель вампиров

Группа: Проверенные
Сообщений: 4856


Статус:




Цитата Deruddy ()
Согласно Reverso Context это можно перевести как "повторять изгибы".
То есть мы вольны понимать как угодно - хоть "положил ладонь на щёку, повторив её изгибы", хоть "обвёл здоровую\неповреждённую сторону лица [чем-то - ладонью, её тыльной стороной, пальцами, их кончиками, их костяшками... а что, мне нравится такое: "вся власть воображению"] лицо, повторив его изгибы".

Цитата Deruddy ()
Цитата leverina ()
прилегающий к ней санузел=раковина+душ+унитаз ("a little three-piece bathroom")

тесная баня на три отделения

Вот это креативчик! Хотя... а вдруг это правильно?
Или ты шутишь?

Цитата Deruddy ()
Химикатики подогреть?
Чтоб из шприца текла в вену струйка не холодненькая, а тёпленькая wacko .
 
DeruddyДата: Суббота, 17.04.2021, 19:23 | Сообщение # 1252
Nothing is impossible

Группа: Проверенные
Сообщений: 7389


Статус:




Цитата leverina ()
Чтоб из шприца текла в вену струйка не холодненькая, а тёпленькая

Ага, промывание тепленькой делать biggrin

Цитата leverina ()
Вот это креативчик! Хотя... а вдруг это правильно?
Или ты шутишь?

Нет, вот пруф: http://prntscr.com/11l5586


 
ConcertinaДата: Суббота, 17.04.2021, 19:39 | Сообщение # 1253
Jusque là tout va bien

Группа: Проверенные
Сообщений: 1383


Статус:




Цитата leverina ()
Очень подходит к роману песня, да. Все слова.

Дэнни научил Алекс=мальчик рассказал герою песни?
Все слова отличные, да smile
Цитата leverina ()
Может, эта комнатка когда-то и была больше подсобкой - например, переночевать, если у коровы ожидаются роды?

Может еще ветеринар остался, если сложные случаи? И не только родов, а серьезные болезни?
Цитата Deruddy ()
[тесная баня на три отделения]

Супер!! biggrin
 
sverchokДата: Суббота, 17.04.2021, 21:10 | Сообщение # 1254
Маг

Группа: Проверенные
Сообщений: 923


Статус:




Цитата leverina ()
Но это мне просто очень любопытно, что конкретно имел в виду автор

Что конкретно имелось в виду, мы знать не можем при такой формулировке. Так что просто кому как кажется wink . Я лично воспринимаю это как финальное действие - обхватил ладонью здоровую половину лица. Но это чисто личное восприятие, которое мне совершенно нечем подтвердить. В любом случае, даже если понимать это по-другому (что он обводит контур лица пальцами или ладонью), дело всё равно кончается тем, что он обхватывает ее лицо - это видно из дальнейшего, где он поднимает ее лицо к себе (той же самой рукой, которая обхватывает), и дальше тоже, где его рука на лице была мягкой.

Цитата leverina ()
так что как ошибку перевода я это слово даже и не ощутила

Я тоже не ощутила как ошибку, просто бросилось в глаза несоответствие smile . Я вообще не люблю, когда один и тот же предмет в одной и той же сцене переводят по-разному. Это сбивает с толку.

Цитата leverina ()
из списка вещей, которые героиня притащила для себя в коровник, пропала электроплитка [ОМГ, и зачем она ей?!

Это на случай, если допрос очень затянется, аж до понедельника. Три дня на одних батончиках трудно прожить, да и кофе может понадобиться.

Цитата leverina ()
Придираться ли к выражению в начале абзаца - "похожие на занавес прорези в брезенте"?

Я, честно говоря, вообще всегда считала, что "прорезь" это что-то прорезанное biggrin . Разве нет? Здесь же скорее всего она не разрезала брезент, просто оставила проем между двумя кусками. Хотя, "проем" тоже наверное неправильно, скорее всего было с небольшим запАхом.

Цитата Deruddy ()
вот пруф:

Deruddy, забавно про баню biggrin . Иногда непонятно, откуда что берется. Вот у меня, например, есть на киндле французский перевод Химика - вроде нормальный перевод, но иногда встречаются странные вещи. Например, в том месте, где героиня описывает, как обычно одевался Дэниел (джинсы, рубашка, что там еще - всё с незначительными отклонениями по цвету), у французов почему-то вышло, что он одевался только в различные оттенки синего wacko biggrin . Откуда там выполз синий цвет, непонятно, но очень забавно представлять Дэнни, постоянно расхаживающего исключительно в синем и голубом.
 
ConcertinaДата: Суббота, 17.04.2021, 23:57 | Сообщение # 1255
Jusque là tout va bien

Группа: Проверенные
Сообщений: 1383


Статус:




Цитата sverchok ()
французский перевод Химика

А название тоже Химик?

Цитата sverchok ()
то он одевался только в различные оттенки синего...но очень забавно представлять Дэнни, постоянно расхаживающего исключительно в синем и голубом.

Дэнни такой привереда, 50 оттенков синего biggrin

"Этому малому чего-то не хватает?! Ага, пусть будет в синем, так стильно!" - решил переводчик biggrin :D


Сообщение отредактировал Concertina - Суббота, 17.04.2021, 23:57
 
sverchokДата: Воскресенье, 18.04.2021, 04:41 | Сообщение # 1256
Маг

Группа: Проверенные
Сообщений: 923


Статус:




Цитата Concertina ()
А название тоже Химик?

Да, только в женском роде smile . La Chimiste.
 
leverinaДата: Воскресенье, 18.04.2021, 19:32 | Сообщение # 1257
Повелитель вампиров

Группа: Проверенные
Сообщений: 4856


Статус:




Цитата sverchok ()
у французов почему-то вышло, что он одевался только в различные оттенки синего . Откуда там выполз синий цвет, непонятно, но очень забавно представлять Дэнни, постоянно расхаживающего исключительно в синем и голубом.
Меня, например, всегда коротко замыкает, когда встречаю по-английски не просто "джинс", а "блу джинс". Вдруг, думаю, это не просто цвет, а какой-то особый сортотип джинсов...


Сообщение отредактировал leverina - Воскресенье, 18.04.2021, 19:41
 
sverchokДата: Воскресенье, 18.04.2021, 20:47 | Сообщение # 1258
Маг

Группа: Проверенные
Сообщений: 923


Статус:




Цитата leverina ()
когда встречаю по-английски не просто "джинс", а "блу джинс".

Я сперва подумала, что это сыграло роль, но проверила оригинал - там не blue jeans, а просто jeans smile . Так что происхождение синего цвета осталось для меня непроясненным. А еще у них прозвище Алекс не "Олеандр", а "Белладонна" smile . То есть, это мое предположение, потому что написано "Belladona", и это мне не совсем понятно, потому что по-французски белладонна называется "belladone". В результате у них получился какой-то гибрид французского с вариантами из других языков wacko . Но я думаю, в любом виде подразумевали белладонну, больше вроде нечего.
 
leverinaДата: Воскресенье, 18.04.2021, 22:15 | Сообщение # 1259
Повелитель вампиров

Группа: Проверенные
Сообщений: 4856


Статус:




Я тоже подумывала о Белладонне, но строгий редактор сказал мне "не сметь".

Добавлено (18.04.2021, 22:16)
---------------------------------------------
ой, простите, опять забыла добавить смайлик biggrin .

 
ConcertinaДата: Понедельник, 19.04.2021, 00:21 | Сообщение # 1260
Jusque là tout va bien

Группа: Проверенные
Сообщений: 1383


Статус:




Цитата sverchok ()
Да, только в женском роде smile . La Chimiste.

Merci beaucoup!

Цитата leverina ()
Еще добавила бы, что в этом состоянии сознания изменяется восприятие времени (там его как бы нет, ты ему как бы "теряешь счёт", ощущаешь себя в вечности). Поэтому в Химике, если уловить это состояние, то место не кажется коротким (ну "выпали" герои из времени в вечность, ну и что? - а если не уловить, то именно что удивишься "быстроте событий".

До меня начинает доходить немного, видимо, когда читала тогда, когда ты это написала, я еще была под сильнейшим впечатлением от тех глав - 20-21. А оно все равно от меня еще не ушло - такое бывает редко, но, как выяснилось, метко.
Как им только крышу не снесло окончательно smile , если я так все прочувствовала, а они-то еще и дальше все переживали smile
Цитата leverina ()
образы солнечного света, некоторых его рассветных и закатных (и, может, ещё каких-то особых) оттенков.

О! Это очень интересно. Обращу потом внимание обязательно.
Цитата leverina ()
Майер в каком-то смысле "слила" (сделала таким "коротким" и "незаметным") кульминационный момент "Химика", помня про то, как она В ПРИНЦИПЕ НЕ описала подобный этому момент в "Сумерках".

Чего она там только не слила... Да - сцена на поляне в СП и Сумерках - небо и земля. Но для меня всё практически в СП было открытием. А сцены в больнице - выше моих сил. Жаль от Майер нет комментариев, изначально все так было задумано (я не про фабулу, а подробности и нюансы) или уже пришло позже.


Сообщение отредактировал Concertina - Понедельник, 19.04.2021, 00:31
 
sverchokДата: Понедельник, 19.04.2021, 02:44 | Сообщение # 1261
Маг

Группа: Проверенные
Сообщений: 923


Статус:




Цитата leverina ()
Я тоже подумывала о Белладонне, но строгий редактор сказал мне "не сметь".

biggrin . Там, кстати, всё оказалось нормально с Белладонной - дальше везде написано "Belladone", только первый раз с "a". Наверное, опечатка была. Хотя, там два переводчика, может один так, другой сяк, посмотрим. Еще у них есть манера несколько опережать события: например, в первой главе сразу написано, что Алекс надо запастись не просто персиками, а косточками персиков biggrin . И специалистом по пыткам Алекс назвали в тексте гораздо раньше, чем надо, лишив читателя возможности самому догадаться. Кевин называется Алекс "Miss Poison" biggrin .
 
leverinaДата: Понедельник, 19.04.2021, 09:17 | Сообщение # 1262
Повелитель вампиров

Группа: Проверенные
Сообщений: 4856


Статус:




Цитата sverchok ()
Кевин называется Алекс "Miss Poison" biggrin .
Тонкий "французский" юмор smile .

sverchok, а когда у французов герои переходят с "Вы" на "ты" в 4-5-6 главах?

Я выбрала момент, когда препарат только-только подействовал на Дэниела и они вместе вышли из вагона. И у меня "первой начала" говорить "ты" Алекс, а он сразу подхватил и не заметил.

А в русской бумажной книжке подход посложнее - Алекс начинает допрос на "ты", а Дэниел говорит ей ответное "ты", только когда узнаёт ее: "Алекс, это ты?"

Добавлено (19.04.2021, 09:37)
---------------------------------------------
Цитата Concertina ()
До меня начинает доходить немного, видимо, когда читала тогда, когда ты это написала, я еще была под сильнейшим впечатлением от тех глав - 20-21. А оно все равно от меня еще не ушло - такое бывает редко, но, как выяснилось, метко.
Мне вчера эта моя концепция немного помогла biggrin Коллеги говорят :"Чё-то ты как личность совсем не развиваешься" (т.е. я на них, лет за 10-15 знакомства, произвела не слишком яркое впечатление - как на тебя поначалу 22-я глава, по сравнению с драматизмом глав 20-21), а я им такая: "Ну, вы, ребята, на крутом горном подъёме, а я сижу и жду вас на вершине".


Сообщение отредактировал leverina - Понедельник, 19.04.2021, 11:10
 
ConcertinaДата: Понедельник, 19.04.2021, 11:02 | Сообщение # 1263
Jusque là tout va bien

Группа: Проверенные
Сообщений: 1383


Статус:




Цитата leverina ()
когда у французов герои переходят с "Вы" на "ты" в 4-5-6 главах?

Вспоминается Патрисия Каас с песней Я говорю тебе "Вы" biggrin
Цитата leverina ()
Чё-то ты как личность совсем не развиваешься

Это, как я понимаю, шуточный вопрос? smile В любом случае, ну и разговорчики у вас smile
Может ты их 15 лет назад так поразила, что переплюнуть саму себя уже невозможно?

На счет драматизма...я такое слово не говорила бы...хотя, наверое, вкладываю не тот смысл.

sverchok, ты на французском только начала, раньше не читала? Я пока вопроса заготовленного не задаю, подожду, когда на русском будет хотя бы половина и на фр примерно столько же wink


Сообщение отредактировал Concertina - Понедельник, 19.04.2021, 16:30
 
leverinaДата: Понедельник, 19.04.2021, 11:08 | Сообщение # 1264
Повелитель вампиров

Группа: Проверенные
Сообщений: 4856


Статус:




Цитата Concertina ()

Это, как я понимаю, шуточный вопрос? В любом случае, ну и разговорчики у вас

профдеформация smile по типу "я знаю только то, что ничего не знаю - следовательно, я дура(к), а на дур(аков) не обижаются"
 
ConcertinaДата: Понедельник, 19.04.2021, 11:14 | Сообщение # 1265
Jusque là tout va bien

Группа: Проверенные
Сообщений: 1383


Статус:




leverina, слишком интеллектуальные выверты, я умом не дотягиваю до понимания.
Цитата Concertina ()
Цитата leverina ()
образы солнечного света, некоторых его рассветных и закатных (и, может, ещё каких-то особых) оттенков.

О! Это очень интересно. Обращу потом внимание обязательно.

А еще подобное замечала?
 
sverchokДата: Понедельник, 19.04.2021, 21:08 | Сообщение # 1266
Маг

Группа: Проверенные
Сообщений: 923


Статус:




Цитата leverina ()
а когда у французов герои переходят с "Вы" на "ты" в 4-5-6 главах?

Для этого мне надо сообразить, как в Киндле возвращаться обратно, не листая страницы biggrin . Я уже довольно далеко от этого места. Но мне помнится, что это не в поезде было, а во время допроса, что ли. И они это сделали не одновременно.

Цитата leverina ()
Тонкий "французский" юмор .

А почему юмор smile ? Это, вроде, правильно, только "мисс" придумали.

Цитата Concertina ()
sverchok, ты на французском только начала, раньше не читала?

Я французский давно забыла, не работала с ним лет 30, наверное. Когда читаю - понимаю, по большей части, но кое-чего не понимаю, и это никак не полноценное чтение, какое у меня по-английски и по-русски. Просто у меня Химик был на киндле для ознакомления, а сейчас меня радикулитом прихватило, и я лежу часто, а лежа бумажные книги неудобно читать. Вот и схватила киндл, гляжу - Химик, дай заодно ознакомлюсь biggrin . Так что я даже не читаю, а просматриваю, как там что.

Очень неудачно они перевели место про "чудовище", которое мы тут обсуждали. У них получилось, что Алекс знала, что она чудовище, "но с этим уже покончено" (так они поняли "came to terms", видимо), и дальше написали, что хотя бы на этот раз это было для общего блага - как будто раньше она делала свою работу не для общего блага, а с какими-то нехорошими целями.
 
ConcertinaДата: Понедельник, 19.04.2021, 21:32 | Сообщение # 1267
Jusque là tout va bien

Группа: Проверенные
Сообщений: 1383


Статус:




Цитата sverchok ()
Когда читаю - понимаю, по большей части, но кое-чего не понимаю, и это никак не полноценное чтение, какое у меня по-английски и по-русски.

В любом случаю, я свой вопрос приберегу wink Мне всем интересно его задать, кто читал 2 варианта (и на украинском тоже).
Цитата sverchok ()
сейчас меня радикулитом прихватило, и я лежу часто

Вера, скорейшего выздоровления! smile
 
leverinaДата: Понедельник, 19.04.2021, 21:51 | Сообщение # 1268
Повелитель вампиров

Группа: Проверенные
Сообщений: 4856


Статус:




Цитата Concertina ()
А еще подобное замечала?
А вот тут уже я не дотягиваю - про что именно "подобное" ты спрашиваешь?
 
ConcertinaДата: Понедельник, 19.04.2021, 21:56 | Сообщение # 1269
Jusque là tout va bien

Группа: Проверенные
Сообщений: 1383


Статус:




Цитата leverina ()
вот тут уже я не дотягиваю - про что именно "подобное" ты спрашиваешь?
образы солнечного света, некоторых его рассветных и закатных (и, может, ещё каких-то особых) оттенков.

О я подобных художественных приемах Майер wink в других главах. Не обязательно про свет, а вообще - приемах.
 
sverchokДата: Понедельник, 19.04.2021, 22:13 | Сообщение # 1270
Маг

Группа: Проверенные
Сообщений: 923


Статус:




Цитата Concertina ()
В любом случаю, я свой вопрос приберегу

biggrin . Киндл утверждает, что я на середине, 50%. Сбежали с ранчо и экипируются в кевиновском амбаре.
 
leverinaДата: Понедельник, 19.04.2021, 23:16 | Сообщение # 1271
Повелитель вампиров

Группа: Проверенные
Сообщений: 4856


Статус:




Цитата Concertina ()
О я подобных художественных приемах Майер
А, понятно. Да, конечно, если получится.
Это же не приёмы ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО Майер. Свет многие используют. Правда, больше вспоминается кино, там этого добра вообще навалом, что и понятно - например "Один день из жизни Обломова" или "Гордость и предубеждение" (с Кирой Найтли).


Сообщение отредактировал leverina - Вторник, 20.04.2021, 14:38
 
ConcertinaДата: Вторник, 20.04.2021, 12:39 | Сообщение # 1272
Jusque là tout va bien

Группа: Проверенные
Сообщений: 1383


Статус:




Цитата sverchok ()
Киндл утверждает, что я на середине, 50%.

Отлично biggrin
Цитата leverina ()
Конечно, если получится.

smile

Как вы представляете, каким образом Кевин умудрился покрутиться на стуле?
С больными ногами, на которые нельзя опираться, да еще и заключив, пусть и миниатюрную, но взрослую женщину в объятия? Кто у нас тут в физике соображает cool

Кевин умудрился, обнимая её, крутануться на стуле на все триста шестьдесят градусов.


Сообщение отредактировал Concertina - Вторник, 20.04.2021, 14:34
 
leverinaДата: Вторник, 20.04.2021, 13:01 | Сообщение # 1273
Повелитель вампиров

Группа: Проверенные
Сообщений: 4856


Статус:




Ну, чтоб на это ответить, надо 95% прочитать smile
 
ConcertinaДата: Вторник, 20.04.2021, 13:11 | Сообщение # 1274
Jusque là tout va bien

Группа: Проверенные
Сообщений: 1383


Статус:




Цитата leverina ()
Ну, чтоб на это ответить, надо 95% прочитать

Тот вопрос не этот вопрос biggrin Этот новой, обижаешь, я что не могу еще с тыщу придумать, чтобы вас "помучить"? biggrin


Сообщение отредактировал Concertina - Вторник, 20.04.2021, 13:13
 
leverinaДата: Вторник, 20.04.2021, 14:25 | Сообщение # 1275
Повелитель вампиров

Группа: Проверенные
Сообщений: 4856


Статус:




Жду этого с жадным нетерпением мазохиста smile

Сообщение отредактировал leverina - Вторник, 20.04.2021, 14:39
 
Twilight Russia. Форум » Книги и фильмы Сумеречной саги и других произведений » Книги Сумеречной саги » Книга "Химик" (тема для обсуждения книги)
Поиск:


Scintilla