Глава 4. Соглядатай
Лорд Каллен
За последние двенадцать лет Килларни почти не изменился, но во времена моего детства, казалось, его размер был преувеличен. Конечно, когда я была там в последний раз, город представлялся экзотичным и огромным, а величественный кафедральный собор Святой Марии
1 возвышался над ним, точно Левиафан
2. Пока же я жил в Англии, доходы увеличились и был закончен главный особняк. В городе на каждом шагу я видел, как женщины наставляют своих дочерей, читая им лекции о том, как важно воздавать почтение к старшим. На глаза попалась маленькая девочка, лет девяти и с темными кудряшками, сопровождаемая седой женщиной, скорее всего, бабушкой. Она весело бегала по улице, неся на локте корзинку заполненную луком и морковью.
Где была её мама? Мне стало любопытно. Возможно, уже умерла. Во время голода много детей осталось без родителей. Люди, которые преодолели его, были куда более надежными, чем те, с которыми мне предстоит встретиться сегодня. Они заглянули смерти в лицо, но продолжали свой путь, не сломленные самой смертью.
- Эдвард, ты не проронил ни слова.
- Ммм.
Певучий сопрано Элис отвлек мой пристальный взгляд от толпы, пока наша карета, подскакивая на булыжниках мощеных улиц, не добралась до офиса «Берка и Вудроу» в Килларни, юридической конторы, которая занимается оформлением прав Калленов на их состояние в городе и Графстве Кэрри.
- О чем вы думаете, дорогой брат? – спросила она, тепло улыбнувшись.
Я наклонился к ней, накрыв её ладони своими:
- Я думаю о том, насколько они сильные. Сколь тысяч людей погибло, Элис? Скольким мы могли бы помочь, если бы отец не был таким тираном и не спекулировал на их положении? Он видел, как им тяжело, и использовал это для того, чтобы захватить земли и предприятия. И сейчас, когда все это мое, мне это не нужно. Это просто… не так.
- Всегда сострадательный, не так ли? – спросила Элис, проведя своими тонкими пальчиками по моим. – Думаю, что сама судьба направила вас сюда, чтобы вы смогли исправить те несчастья, что наша семья принесла в эти земли.
- Моя милая сестрица, судьба здесь совершенно не причем, - усмехнулся я.
На лице сестренки отразилось неподдельно любопытство. В памяти сразу всплыло обещание, которое я дал сам себе, гласившее, что никто и никогда не узнает истинные причины, по которым я покинул Англию и решил найти убежище у Мидл Лейк. Элис не подозревала о том, что после смерти нашего батюшки в начале марта вскрылись не самые лицеприятные подробности. Ни я, ни моя сестра не были убиты горем после его кончины. Он слишком ясно дал нам понять, что мы для него были не более чем смутным воспоминанием о женщине, которую он когда-то любил. Особенно от сходства со своей матушкой страдала Элис. В возрасте шести лет она была отослана в Кенсингтон
3, потому что отцу было сложно видеть её черные, как воронье крыло волосы, и невероятные изумрудные глаза, точь-в-точь как у матери. И хотя мои глаза были такими же, но в остальном я был сыном своего отца. Мне повезло больше.
Все оставшееся время мы провели в удобной тишине. Под полуденный перезвон колоколов небольшой часовни мы вышли к двухэтажному зданию из красного кирпича. Звонница играл не умело, чем изрядно раздражал. Но Элис улыбнулась мне и, помахав на прощание рукой, отправилась на рынок, задавшись целью отыскать самую лучшую шерсть во всем графтсве, чтобы сшить для меня теплый жакет, подходящий больше для середняка из Западной Ирландии.
В фойе меня встретили суматошно бегающие клерки. Я прошел мимо них без особого интереса прямо до двери, надпись на которой гласила «Мистер Джеймс Вудроу», и вошел без стука. Глаза мистера Вудроу расширились от удивления, он буквально спрыгнул со стула и поспешил приветственно протянуть руку.
- Лорд Каллен, сэр, я ждал вас. Это огромная честь наконец-то познакомиться с наследником лорда Каллена старшего!
У него были рыжие волосы и крепкое телосложение. Мужчина сначала побледнел, а потом резко покраснел. Неуёмность его лобызаний почти смутила меня. Ничего не сказав, я проследовал к столу, где взглядом стал отыскивать бумаги, которые я просил подготовить к своему приезду. Сняв перчатки, я положил их на край стола.
- Полагаю, Вы можете подтвердить, что права на земли и рудники все еще принадлежат нашей семье и застрахованы должным образом? – спросил я.
- Да, все так, сэр, но мне пришлось обращаться с письмом к мистеру Коддингу в Лондоне, чтобы проверить последнюю отчетность поместья, сэр, - ответил он запинаясь. – Ваш отец старался лично вести все финансовые дела, но он не особо разбирался во всех тонкостях документооборота. Все будет исправлено в течение пары месяцев. Это всего лишь формальность. Но это правда, что на вашей земле живет несколько семей арендаторов? Вы предупреждали их о необходимости платить за землю? Конечно, не стоит давить на них слишком сильно, но им следует поставить вас в известность, если будут съезжать, не заплатив ни пенни.
Память вернула меня во вчерашний вечер, в момент, когда Иза обвила меня своими ногами, и её грудь вздымалась от волнующих вздохов.
- Она - то есть они - выполняют все условия, - ответил я, пытаясь заглушить в себе все непристойные эротические мысли о грядущих сорока секундах наедине с девушкой. – На какое время рассчитан договор?
Юрист перебрал стопку бумаг лежавших на столе.
- Еще чуть больше двух лет, - наконец ответил Вудроу, поддевая пальцем очки и поправляя их на носу.
Я заскрипел зубами. Так не пойдет. Чтобы начать поиски медных рудников, земля мне нужна Свон, уже этой весной. А для этого нужно было создать все необходимые условия. И конечно, продолжать мою маленькую игру с мисс не отступая от планов. Она должна стать моей до наступления первых морозов. До этого времени у меня есть шесть или восемь недель, и я задумался над тем, чтобы выучить еще парочку песнопений из Библии. Отрывок и Псалма Соломона пробудил в ней что-то новое, запретное, и, может быть, мне стоило снова попробовать это. Тем не менее, поспешил я себя одернуть, мой первоначальный план терпел полнейшее фиаско. Иза всегда сопротивлялась самому первому прикосновению, зато потом отдаваясь во власть моих рук. И я был не лучше. Я поклялся себе вести себя с ней грубо и жестко, чтобы в конце концов она меня возненавидела. Но как я мог это сделать, когда она так восхитительно таяла в моих руках и делала меня просто одержимым одной её близостью?
Я закусил губу.
- Сэр? – спросил Вудроу. – Вы так же интересовались возможностью покупки каких-либо городских предприятий. В этой папке я собрал несколько выгодных предложений.
Я протянул руку и взял кипу бумаг, перетянутых кожаной папкой. Достав все, я стал методично их изучать.
- Вы уверены, что выбрали именно те, что подходят для моего профиля?
Вудроу усердно закивал.
– Да, сэр. Товары широкого спроса, как вы выразились, «хлеб и вода» Килларни. Но могу ли я поинтересоваться, сэр, почему вы столь обеспокоены процветанием мелких фирм, когда, имея такое огромное наследство, могли бы открыть собственные и поставить конкурентов на колени, извлекая огромные прибыли?
- Моя цель не извлекать эти самые прибыли, - просто ответил я, все еще пробегаясь глазами по бумагам. – Хотя это тоже было бы весьма кстати. Нет, Вудроу, я сын своего отца, но все-таки не он. Я не собираюсь здесь самоутверждаться только за счет своего статуса и состояния, разживаясь на работе простых жителей. Я хочу внести свой вклад, чтобы восстановить и привести к процветанию родной город моей матери. И я здесь, чтобы почтить её память, а не моего отца.
- Как угодно, сэр.
Заголовок вверху одной из страниц заставил выступить на лбу испарину: О’Мэллори. Пекарня, в которой работает Иза.
- Что вы думаете об этом?
Я подал Вудроу бумагу, чтобы он мог лучше разглядеть её.
- Ах, О’Мэллори. Хороший выбор, сэр, - согласился он. – Они известны далеко за пределами города, ведь готовят чуть ли не самый вкусный хлеб на всем острове (прим. пер. – иметься в виду вся Ирландия, весь остров). К тому же и в хорошие и самые плохие времена люди всегда едят хлеб. Хотя управляют ей неумело. Уверен, что вы это исправите.
- Я хотел бы взглянуть, - заключил я, забирая документ из его рук. – Это далеко?
Вудроу захохотал. – Нет, сэр, всего в пяти квартал вниз по улице. Неужели вы хотите пойти туда прямо сейчас? Но, лорд Каллен, я даже не успел послать официальное оповещение. Не думаю, что хозяева приходят и на выходные, и к тому же я не могу уйти из офиса.
Я покачал головой, взял свои перчатки и одел.
- Нет ничего лучше, чем познать суть дела на собственном опыте, - парировал я. – Прогуляюсь до него, посмотрю на работу и подумаю о возможных вложениях. На какой улице?
- Гринлоуз.
- Спасибо, мистер Вудроу, за вашу работу. Я вернусь на следующей неделе, чтобы проверить счета. Если что-то измениться, я пришлю курьера. Хорошего дня.
Пекарня была обычной, а здание, в котором она располагалась, казалось достаточно крепким, что не предвещало проблем с ремонтом. Она располагалась не на главной городской улице, но Гринлоуз была заполнена толпой прохожих, которые так и сновали по своим делам, частенько заглядывая внутрь. Видимо, славу заведения не преувеличивали, и у пекарни было достаточно постоянных клиентов. Все это становилось достаточно серьезным основанием для её приобретения.
Но я знал, что главной причиной было не это.
Я знал, что это было не той причиной, по которой я вознамерился её купить.
Подойдя к окнам и встав позади мужчины, курящего трубку, я осторожно заглянул внутрь. Иза стояла за прилавком и, счастливо улыбаясь, вручала две буханки хлеба пожилой леди. Старушка достала свой кошелек, но мелочь непослушно рассыпалась по полу. Девушка выскочила из-за стойки и подобрала монетки, а женщина рассыпалась в благодарности за столь добродушный жест. Иза в ответ лишь скромно улыбнулась, и эта, без сомнения, ангельская улыбка и то почтение, с которым она относилась к старикам, затронули меня до самой глубины души.
В хорошем настроении Иза была невероятно красивой. Рядом же со мной она всегда была на грани между отвращением и желанием. Чувствовать, как она жаждет меня, было прекрасно во всех отношениях, но видеть её такой светящейся счастьем было словно бальзам на душу. Волосы девушки были собраны, и это позволило мне своим придирчивым взглядом изучить уже знакомый изгиб подбородка и нежную молочную кожу на шее. Мне стоит уделить ей большее внимание в следующий раз, когда у нас будет чуть больше времени.
Стоп. Разве я не дал себе слово сделать так, чтобы Иза больше не приближалась к моему дому? Мне хотелось заставить её ненавидеть меня, чтобы я смог со спокойным сердцем выселить их с отцом и добраться до рудника. Проклятые реформы. Если бы я только мог провернуть это дело без надлежащей правовой процедуры. И тогда Иза ушла бы из моей жизни.
Ох, она бы ушла!
Я ведь хотел, чтобы Иза ушла, правда?
Девушка вернулась за прилавок и, ловко подхватив массивный деревянный поднос, скрылась за стеной. Я отодвинулся от окна и хотел пройти за угол, чтобы продолжить наблюдение, но не сразу заметил человека перед собой и врезался в него. У этого светловолосого голубоглазого паренька одежда и лицо были все в саже. Он снял кепку и извинился.
- Простите мою неуклюжесть, сэр, - сказал он искренне.
Я улыбнулся и в ответном действии также кивнул головой. – Полностью моя вина. Мои извинения, сэр.
Пройдя мимо, парень вошел в магазин. Неужели он собирается покупать хлеб в таком виде? Но я заметил, что, как только Иза завидела его, то необычайно обрадовалась и бросилась ему в объятия, позволяя поднять и покружить. Голубоглазый же, поставив девушку на место, с почтением поцеловал её руку. Иза повернулась к другой девушке и что-то спросила.
Как только она и мистер Голубоглазый вышли на улицу, я поспешил отвернуться. Они держались за руки, без тени смущения и вполне счастливые этим фактом. Я подождал, пока они отойдут на небольшое расстояние, и последовал за ними.
Парочка присела на скамье, на самой окраине от улицы. Они были так заняты друг другом, что совершенно не замечали меня, всего в паре метров прислонившегося к почтовому столбу и, конечно, смотрящего в противоположную сторону.
- Майкл, спасибо, что пришел навестить меня, - сказала Иза, сообщив мне имя человека, зависть к которому меня сейчас просто съедала. Абсурд.
- Ну, сегодня утром Джейкоб сказал мне, что ты была чем-то расстроена и что ты просила меня прийти, как только у меня будет такая возможность, - ответил он заботливо. – Так что случилось? Дело в Чарли?
Иза выдохнула.
– О нет, нет! Ну, то есть, не совсем. Знаешь, папа болел, и я работаю одна, поэтому теперь я должна лорду Калена за последние шесть недель аренды. Думаю, что Эммет собирается нас выселить.
- Это ужасно! – горячо согласился Майк. Я лишь поежился, вспомнив о своей непосредственной роли во всем этом. – Может быть, тебе стоит поговорить с самим Калленом, все объяснить и сказать, что твоему отцу уже лучше? Ему вообще не обязательно так часто присылать МакКарти.
Отец Изы работал на рудниках на Северном берегу?
- Да, может быть, так и стоит поступить, - девушка покорно согласилась. Я чуть повернулся и увидел огонек в глубине карих глаз, когда Иза продолжила. – Или, я всего лишь подумала, мы с отцом могли бы переехать к тебе в город.
Руки не произвольно сжались в кулаки и нахлынувшие эмоции едва не заставили меня закричать в негодовании. Иза не может переехать. Может быть, мне и нужна была земля, на которой стоит их дом, но она не может жить в Килларни у этого жулика.
Какое это вообще имеет значение? Иза мне никто. Как истинный англичанин-дьявол, коим меня считали все арендаторы, я придумал этот смешной план по её выселению да и, ко всему прочему, неплохо проводил время. Правда в том, что мне все время вспоминалась маленькая девочка - кареглазая шатенка, с которой я так весело провел лето, и годами в Англии я задавался вопросом, что же с ней случилось. Правда в том, что за три месяца пребывания в Килларни я видел её лишь однажды, обычным июльским вечером, и эта картинка надолго осталась в мой памяти. И еще правда была в том, что он стала мимолетной прихотью. Такая красивая и такая юная. Совсем неудивительно, что она была столь привлекательной.
Я даже не мог отрицать, что обрадовался той заминке, которую проявил её голубоглазый собеседник. Это значило, что он будет искать аргументы, чтобы Иза осталась жить у Мидл Лейк, снова и снова возвращаясь ко мне.
- Иза, дорогая, это не самая лучшая идея, - ответил он мягко. – Что подумают люди, когда узнают, что ты и Чарли живете у нас? Разве ты не можешь подождать? Два, может, три месяца, и потом мы навсегда будем вместе. Только ты и я.
Два-три месяца для чего?
- И папа, - добавила Иза.
- Конечно, и Чарли, - согласился Майкл. – Ты будешь королевой моего замка, моей любимой маленькой женой, но до этого я не позволю никому ни о чем сплетничать. И если все упирается в деньги, то я мог бы…
- Нет! – отрезала девушка, прерывая его. Решительности в её голосе хватило даже на то, чтобы вывести меня из состояния наползающего гнева. Думать о том, что моя Иза помолвлена, было невыносимо.
Моя Иза? Ну, она, конечно, связала себя со мной небольшим обязательством. Мы заключили эту сделку, и я думал, что она представляет, когда это должно закончиться. Я ведь придумал все это, только чтобы она сломалась. Что со мной?
- Нет, дело не в деньгах, - продолжила Иза. – Я думаю, что лорд Каллен сможет дать нам немного времени и проявит гибкость… - Интересно, насколько она может быть гибкой. - … А ты не траться понапрасну. Чем больше ты заработаешь, тем быстрее мы сможем пожениться.
- Ты правда так сильно хочешь за меня замуж, Иза? – спросил Майкл, широко улыбнувшись. – Ты любишь меня, дорогая?
Девушка сделала паузу, и вместе с ней я затаил дыхание в ожидании ответа.
– Я думаю… - промямлила она. – Я-я думаю, я смогу. То есть, в свое время так и будет. Ты – хороший человек, Майкл. Я просто надеюсь, что буду действительно достойна иметь в мужьях такого мужчину, как ты.
Голос не скрывал печаль, что съедала Изу, и я знал, что был ответственным за это. Но и вины своей не видел, а наоборот гордился, что мои ласки и все, что между нами происходит, столько для нее значат. Мне хотелось, чтобы она помнила это всю жизнь.
- Конечно, так и будет, - уверял её Майкл. Я быстро и незаметно посмотрел через плечо и заметил, как он робко подвинулся к ней и поднял руку, чтобы лишь дотронуться до щеки девушки. Память услужливо напомнила о моей спальне и тихом «тик-так» дорогих часов. – Мне пора возвращаться в кузницу. Я приду завтра, приблизительно в это же время, хорошо?
Он встал со скамьи, и Иза последовала за ним. Я позволил им немного отойти, прежде чем самому повернуться. За углом, ниже по улице, Майкл наклонился и поцеловал девушку в щеку.
Моя. Терпеть это стало невыносимым. Развернувшись на каблуках, я быстро последовал к офису Вудроу. Он взглянул на меня, точно на сумасшедшего, когда я ворвался в его кабинет и засеменил пуще прежнего.
- О’Мэллори, - сказал я просто. – Вот, что я хочу.
*Понедельник*
Понедельник. Полдень. Я нервно мерил шагами комнату, переводя взгляд с кровати на часы и обратно. Разве может время идти еще медленнее? Она нужна мне здесь, прямо сейчас. Я должен показать, кому она принадлежит. Мне нужно было снова удостовериться, что соглашение в силе. И пока она жила на моей земле, то принадлежала мне, не ему. Пока она живет на моей земле.
Нет, я должен её спровадить.
Или я хотел, чтобы она осталась?
Получить и то, и другое было невозможно.
Если бы Иза и её отец съехали, я бы мог столько всего сделать. Открытие рудника могло бы способствовать созданию новых рабочих мест, что будет совсем не лишним в графстве Кэрри. И Иза. Она была всего лишь ирландской крестьянкой. Она не могла бы значить для меня больше, чем развлечение. Как в детстве, мы просто играли, несмотря на социальные различия. Мои желания были невозможны. Было бы верхней степенью несправедливости, особенно по отношению к ней, пытаться узаконить нас в высшем свете Лондона. Отец прошел через это. Отец потерпел неудачу. Мамино сердце было разбито и никогда не переставало болеть.
Ей стоило бы уехать. Ради себя. Ради всего Килларни. Со временем она поняла бы меня. Все бы поняли. Не зайдет же она настолько далеко? Только не она. Ирландцы всегда были привязаны к своей земле, и уехать из родного дома - это было сродни потери части себя. И мне придется постараться, чтобы выдворить Изу из дома.
Я заставил бы её ненавидеть меня настолько сильно, что она захотела бы меня отравить, а потом эти подозрения… что-то еще, может, любовь? Тогда это чувство отошло бы куда-то назад, на второй план. В конце концов, она рано или поздно выйдет замуж за своего кузнеца, и он сделает её счастливой.
Но она не любила его.
Мог бы я заставить её полюбить меня?
Должен ли я желать её?
Двадцать минут спустя я уже сидел на Кэтрин, моей самой быстрой кобылице, и смотрел на простой неприглядный дом с другой стороны поместья. Обнаружив Чарли Свона на дальних пастбищах, я повернул назад к их лачуге. Ехать пришлось окольными путями, чтобы никто из местных жителей не завидел меня, посреди дня направляющегося невесть куда. Жена Эммета успела меня предупредить: Ирландия живет сплетнями.
Спешившись, я прошел к двери и постучал. Что она подумает? Поймет ли, в каком отчаянном положении я оказался, потому что целых два дня не ощущал вкуса её губ? Я не мог терпеть до вечера.
Когда Иза открыла дверь, мне пришлось столкнуться с её пристальным удивленным взглядом.
- И тут я подумала, что Святой Патрик
4 изгнал
всех змей с ирландских земель, - пробубнила она, а я лишь кривовато усмехнулся, но промолчал. – Что вам нужно?
Я проследил взглядом вниз по её руке и увидел мою книгу, сжатую в ладони. Она читала её. Она ей понравилась. Словно частичку себя, я смог дать ей то, чем она действительно наслаждалась, пусть даже недолгое время. Иза заметила мой взгляд и избавилась от компрометирующего предмета, кинув его на стол, словно отрицая свою привязанность.
Глубоко вздохнув, я заявил. – Как лорд этой земли я имею право осмотреть любое помещение, находящееся на её территории.
Она знала, что я прав, и неохотно отступила, позволяя мне войти. Сняв свои перчатки, я кинул их на деревянный стол. Дом был крошечным. Из основного помещения выходила всего одна дверь, ведущая, возможно, в другую, еще меньшую комнату. К одной из стен была прикреплена лестница, и я подумал, что она ведет на чердак, где спит Иза. Я поднялся по ней вверх и увидел ворох одеял. Девушка могла бы здесь едва ли сесть, не говоря уже о комфортном расположении.
- Не думаю, что здесь так же богато, как в большом доме Каленов, - прошипела она. – Но нам и тут хорошо.
- Да, все в довольно приличном состоянии, - согласился я, заметив румянец на её щечках и блеск в глазах. Они следовали за каждым движением моего тела, особенно когда я был на лестнице.
Когда я приблизился к ней и был всего в паре дюймов, её дыхание сбилось. Мне удалось её смутить и заставить отвести взгляд, но Иза и не подумала сдвинуться с места. Что ж, теперь я мог попробовать сделать то, что хотел.
- Если вы хотите, мисс Свон, я могу освободить вас от необходимости приходить сегодня вечером, - предложил я, поднимая руку к её щеке, но все еще не прикасаясь, ожидая разрешения продолжить. – Ведь я уже здесь.
Она раздумывала над моими словами и каждую следующую секунду её вдохи становились глубже.
- Думаю, что это было бы совсем не плох: не красться посреди ночи через добрую половину поместья, потому что, кажется, собирается дождь. Но у нас нет часов, чтобы как-то узнавать о времени.
- Тогда ваше сердце станет моими часами, - уверил её я, и моя рука коснулась нежной кожи её щеки. Девушка задрожала, словно осиновый лист на ветру, закрыла глаза и всем телом подалась ко мне. Припав своими губами к ней, я жадно втянул её нижнюю губу.
Моя.
Я переместился на её шею, прошелся язычком вдоль трепещущей венки и немного прикусил.
И здесь – моя.
Губы проследовали до ушка и захватили мочку, лаская кончиком языка.
Ты вся моя.
Иза еще ближе прижалась ко мне, и я шепнул.
- Я видел вас в городе в эти выходные.
Она выдохнула и попыталась отстраниться, чего я, конечно, не допустил.
- Я видел вас с
ним. Девушка напряглась и перестала дышать.
- Я слышал вас двоих. Я слышал, о чем вы его просили.
Снова дотронувшись языком до её ушка, я заставил Изу задрожать, тем самым доказывая свою власть над её телом.
- Он никогда не поцелует вас так.
Я вернулся к её губам, с наслаждением углубляя поцелуй. Она так невероятно быстро уступила.
- Он никогда не заставит так биться ваше сердце.
Моя рука переместилась с её талии на грудь, ощущая её мягкость через синее хлопковое платье. Сосок немедленно напрягся, и, когда я слегка сдавил его, Иза застонала.
- Он никогда не прикоснется к вам так, как это делаю я.
Рука продолжила свое путешествие ниже по её телу, по подолу юбки. Очертив бедра, я добрался до центра её женственности, и даже через ткань платья и трусиков я мог чувствовать её влажность. Мне понадобилась вся сила воли, что была в моем распоряжении, чтобы отказать себе в дальнейших действиях.
- Он никогда не заставит ваше тело реагировать на ласки, как это делаю я. Задумайтесь об это, прежде чем… просить его о подобном снова.
С этими словами я отстранился и отошел, намереваясь скрыть свое возбуждение, потому что это единственное, что я мог сделать. Она резко выдохнула и, кажется, была готова сама броситься ко мне в объятия, и тогда я мог бы продолжить эту игру. А сорок секунд прошли? Возможно. Но дело было совсем не во времени. Не в этот раз. Дело было в Изе и в том, что мне отчаянно нужно было знать, что она моя.
И она будет моей до тех пор, пока я этого хочу, пока мне это нужно.
- Увидимся завтра вечером, мисс Свон, - сказал я, забирая со стола перчатки. – Восемьдесят секунд. И если это будет возможно, оденьте только нижнюю юбку. Передавайте привет отцу.
Закрыв за собой дверь, я вскочил на лошадь и пришпорил ее так, чтобы как можно быстрее умчаться прочь от её дома, пока я не передумал и не вернулся, чтобы закончить начатое. Но, поскольку я уже немного знал Изу, к этому времени она снова придет в себя и ощетинится, представляя меня самым отвратительным человеческим созданием. Заставляя её тело реагировать на меня так, как никогда и ни на кого раньше, я не предпринимал ни одной попытки завоевать её сердце.
Или предпринимал.
В свое время она меня возненавидит. В свое время она узнает, зачем я пытался ее свести с ума от желания. Но для этого нужно время.
Намного больше, чем жалкие восемьдесят секунд.
1 St. Marys Cathedral 2 «Левиафан, или Материя, форма и власть государства церковного и гражданского» — название сочинения английского философа Т. Гоббса, посвященного проблемам государства. Левиафан — библейское чудовище, изображённое как сила природы, принижающая человека. Гоббс использует этот образ для описания могущественного государства («смертного Бога»).
3 Кенсингтон 4 Свято́й Па́трик (англ. St.Patrick, ирл. Naomh Pádraig, лат. Patricius, в православной традиции — Патрикий) — один из наиболее известных и почитаемых христианских святых, покровитель Ирландии.
__________________________________
Переводчик:
Hell_in - не забываем ее благодарить