~♦~ Nightingale / Соловей. Бонус. Глава 39. Прекрасный малыш ~♦~
Белла расслабилась, ощущая, как усталость опускается и укутывает ее как покрывало. Она с трудом смогла выдохнуть:
- Сын?
- Да, прекрасный мальчик, - ответила Эсме, и слезы выступили на ее глазах, когда она вновь посмотрела на младенца.
Миссис Веббер почистила ротик и нос малыша, что новорожденному не особо пришлось по вкусу, и потому сейчас он кричал во всю силу.
Смеясь, женщина, помогавшая Белле, передала ей ребенка.
- Вот ваш парнишка, мама. Я должна спуститься вниз и закончить свои дела, а потом смогу дать вам немного отдохнуть.
Белла опустила взгляд на личико малыша, все еще не свыкшись с мыслью, что этот ребенок ее.
- Как вы поживаете, маленький джентльмен? – она нежно прижала мальчика к себе, когда он, мигая, перевел взгляд на нее. Его глаза излучали мудрость, доступную исключительно только появившимся на свет младенцам. Белла была очарована этим видом. Этим маленьким чудом она хотела поделиться только с Эдвардом.
- Матушка Эсми, Вы не могли бы попросить Эдварда подняться ко мне?
- Конечно, я приведу его. Но сперва нужно привести тебя и малыша в порядок, потому что, я уверена, совсем скоро он станет ломиться в эту дверь, - Эсми приобняла свою невестку одной рукой и поцеловала в лоб.
- Я так горжусь тобой, моя девочка. У вас получился такой замечательный мальчуган!
На то, чтобы удобно разместить Беллу и младенца в кровати, ушло совсем немного времени .
Миссис Кроули собрала все запачканные простыни в корзину и сказала:
- Я отнесу это в прачечную и поставлю замачиваться. Миссис Эсми, уверена, что вы хотите быть первой, кто расскажет остальным новости. Вы спускаетесь?
- Да, я уже иду.
Но две дамы успели лишь дойти до конца лестницы, где у первой ступеньки их уже поджидал Эдвард. Остальные присутствующие в доме в нетерпении выглядывали из-за двери кабинета, облепив дверной проем с двух сторон, словно гроздья винограда.
- Ну что же, мама? Что там? Она в порядке? – Эдвард схватился за руку матери.
Эсми, излучая радость, качнула головой в знак согласия.
- Да, мой мальчик. У тебя сын! Хвала Господу, малыш крепкий и здоровенький.
Услышать это было большим облегчением для Эдварда, но он продолжил расспросы.
- Изабелла в безопасности? С ней все в порядке?
Эсми рассмеялась.
- Да, Эдвард. С ней все хорошо. Можешь подняться наверх и проверить сам.
На этих словах Эдвард отступил в сторону, давая возможность дамам продолжить их путь в кабинет, а сам ринулся вверх, перепрыгивая через две ступеньки сразу, тем самым нарушая все возможные правила этикета.
Эсми подошла к мужу, и переполнявшие ее чувства радости и восторженности отразились в его глазах.
- Значит, все прошло хорошо, моя дорогая? - спросил Карлайл.
- Да, все в порядке. Родился прекрасный малыш.
Женщина удивленно оглянулась на собравшихся гостей.
- Я и не знала, что у нас такая компания сегодня.
Эсми поклонилась в реверансе мистеру Клэппу и мистеру Баннеру. Стараясь не привлекать к себе внимания, в это же время миссис Кроули кивнула дочери и направилась в сторону кухни.
- Одну минуточку, миссис Кроули. Появились некоторые спорные моменты, которые требуют вашего внимания, - отметил Карлайл, провожая жену обратно в кабинет. – Мистер Клэпп сделал предложение руки и сердца маленькой Анжеле, и теперь мы ожидаем ее ответ.
- Анжеле? – обычно спокойный голос Эсми непроизвольно стал больше похож на писк. – Она ведь слишком юная, разве нет?
- Ее возраст вполне подходящий, - тут же вмешался мистер Клэпп.
Анжела застыла словно статуя, опустив глаза на ковер. Ее мать, оставив корзину с бельем в холле, проследовала за остальными в комнату и теперь стояла, нервно переминаясь с ноги на ногу.
- Ну, в общем-то, так, мистер Клэпп, сэр.
Мистер Баннер прочистил горло.
- Позвольте мне прояснить картину. Миссис Кроули, я так понимаю, что вы считаете, что, поскольку моя кончина не за горами, совсем скоро вы можете остаться без крыши над головой из-за моей смерти?
Миссис Кроули покраснела и отвернулась.
- Это будет очень печальный день для нас, мистер Баннер, когда это случится, и совсем не только по причине нашей плачевной ситуации. Вы – хороший хозяин, вы добры к нам. Мы будем скучать по вам.
- О, это прекрасно, знать, что меня кто-то ценит не только за мое материальное состояние, но неужели вы думали, что я забуду о порядочности, подойдя вплотную к смертному одру? У меня нет кровных наследников, так что же тогда заставляет вас усомниться, что я не позабочусь о вашем положении после моей смерти?
- Но, сэр, я ведь всего лишь ваша служанка.
- Вы намного больше, чем просто служанка, мадам. Вы и ваши дети – это то, что я могу назвать своей семьей, и вам я хочу оставить все свое имущество. В моем завещании указано, что наследником имения станет Тайлер, а для содержания вас и вашей дочери я выделю отдельные средства. Я позабочусь о надлежащем образовании для вашего сына и достойном приданом для девочки. Нет причин пытаться сделать выгодную партию, ваши дети могут выбирать, с кем им быть. Если Анжела не хочет становиться женой этого джентльмена или какого-нибудь другого мужчины, ей не нужно этого делать.
Все присутствующие были поражены откровениями пожилого джентльмена. Воистину это стало неожиданным поворотом событий.
- Сэр, - с трудом, наконец, смогла выдавить миссис Кроули. – Я в замешательстве. Я не могла даже надеяться на такую щедрость, такую доброту. Я так благодарна вам за это!
Женщина подбежала к мистеру Баннеру, сидящему в кресле, и обвила руками его хрупкие плечи.
- Ну, все, все, полно вам, мадам! Теперь с вами все будет в порядке, женщина! – смущаясь, пробормотал мистер Баннер в ответ на такое проявление ее радости.
Карлайл усмехнулся.
- Это однозначно меняет дело, не так ли, маленькая мисс Анжела? Готов ли ваш ответ мистеру Клэппу?
Девушка облегченно вздохнула, подобрала свои юбки, подняла голову и, повернувшись в сторону мистера Клэппа, присела в реверансе.
- Сэр, - сказала она, - я благодарна за честь, которую вы оказали мне своим предложением, но я не могу его принять. Я не думаю, что предназначена быть вашим помощником и новой матерью для всех ваших детей, и уверена, что вы бы очень быстро утомились от меня в такой роли.
Мистер Клэпп был ошеломлен. Все его планы пошли наперекосяк, и теперь этот лакомый кусочек ускользал из его рук.
- Я бы никогда не устал от такого. Вы заключаете в себе все то, что я когда-либо хотел видеть в своей жене.
- Сэр, мне льстит слышать, что вы никогда бы не устали от меня, но позвольте ответить вам перед всеми этими людьми, что я уверена, я бы очень быстро устала от вас. Я не выйду за вас замуж.
И, сделав еще один короткий реверанс, девушка вышла из комнаты, предоставив присутствующим восхищаться или негодовать по поводу ее поступка.
Эдвард взбежал по лестнице, перепрыгивая сразу через две ступеньки, и опомнился, только когда стал ломиться в дверь спальни. Глубоко вдохнув, он на миг остановился и затем осторожно постучал в дверь. Миссис Веббер ответила, и ее улыбка обнажила отсутствие нескольких зубов.
- О, это гордый папа, мистер Каллен. Мне нужно спуститься вниз, чтобы принести тебя бульон. Входите, мистер Каллен, и познакомьтесь со своим сыном. Я, пожалуй, оставлю вас наедине.
Закрыв за собой дверь, Эдвард, не отрывая взгляда от глаз жены, тихо и осторожно подошел к кровати. Он никогда не видел настолько взволнованного взора. Он пронизывал его, направляясь в самое сердце. От ее красоты перехватывало дыхание, ее волосы были аккуратно зачесаны и плавно спадали на плечи. Он думал, что любить сильнее невозможно, но сейчас, видя ее после того, что она пережила, живой и здоровой, когда все страхи остались позади, Эдвард понял, что его чувства намного глубже и всеобъемлющи, чем были до того. Его захлестнули эмоции, он с трудом мог дышать. Мужчина медленно присел на край кровати рядом с женой и только тогда опустил взгляд на сверток в ее руках.
- Маленький мистер Каллен, имею честь представить вам вашего замечательного папу. Эдвард, вот твой сын.
Она отодвинула одеяло в сторону, чтобы было видно маленькое круглое личико малыша, крепко сжатые губки, крохотный носик и розовато-белые волосы их сына.
- Я думаю, у него твои волосы, - сказала Белла.
Эдвард замер в полном безмолвии, удивленно разглядывая крошку. Он медленно вытянул палец и провел им по пухлой щечке.
- Он такой мягкий, - прошептал он.
Белла улыбнулась, узнав такой же удивленный взгляд, какой был у нее самой, когда она впервые увидела ребенка.
- Хочешь взять его на руки?
- Ох, нет, не прямо сейчас… я боюсь как-то навредить ему, но позволь я все же кое-что сделаю.
Эдвард наклонился ближе к Белле, так, чтобы дотянуться рукой и обнять их вдвоем с новорожденным, прижимая самых родных к самому сердцу. Второй рукой он накрыл руку жены, которая поддерживала закутанного в пеленку малыша. Он не мог не прикоснуться губами к голове жены. Его восторгу не было предела.
- Большего счастья, чем у меня есть сейчас, даже и просить нельзя, - процитировал Эдвард.
Белла устроилась поудобнее в руках Эдварда и проворковала:
- Малыш очень милый, правда?
- Да, в этом как раз он похож на тебя. Изабелла, моя дорогая Белла… мое сердце переполнено любовью к тебе. Тебе было очень трудно?
- Это было не просто, но теперь я точно могу заявить, что вся эта боль стоила того.
- Тебе все еще больно?
- Нет, не особо, чтобы жаловаться. Большая часть болезненных ощущений прошла, как только он появился на свет. Я чувствую себя совсем чуть-чуть разбитой, но в целом ощущения не страшнее, чем после того, как тебе вырвут зуб.
Эдвард нахмурился:
- Так больно?!
- Ну, или словно корова боднула, - в глазах Беллы зажегся игривый огонек, она гадала, вспомнит ли он, когда они в последний раз обсуждали подобное.
- Это же очень больно! – Эдвард тяжело сглотнул, убедившись, что не слишком уж хочет слушать о ее страданиях, и задумываясь, удастся ли как-то избежать повторения в будущем.
- Практически такие же ощущения, как если бы чей-то большой палец застрял там, где не должен был, - Белла еле удержалась, чтобы не захохотать.
Эдвард несколько мгновений молчал, а затем наклонился, чтобы взглянуть на шаловливое выражение лица своей жены.
- Изабелла – ты маленькая плутовка! Я прекрасно помню, когда ты в прошлый раз рассказывала эту же историю.
Он слегка прикусил мочку уха Беллы, а потом прижался губами к ее шее, издавая при этом не вполне приличные звуки.
- Если бы ты не держала на руках ребенка, я бы тебе показал, как стоит поступать с такими пакостниками, как ты!
Белла залилась смехом.
- Эдвард, ты слишком беспокоишься обо мне. Все было точно так, как должно было быть при рождении нашего крошки, и хотя боль, конечно, стала частью этого, она фактически полностью прошла. Неприятные ощущения, что остались, как сказала миссис Кент, быстро пройдут, и уже на следующей неделе я буду здоровее всех и смогу вернуться к своим супружеским обязанностям.
- Любимая, у тебя будут моя мать, Розали, и я уверен, Элис подключится, чтобы помочь справиться с хозяйством. Постарайся расслабиться, немного отдохнуть и насладиться прелестями материнства, потому что к своим прежним обязанностям ты всегда успеешь вернуться.
- Ты слишком добр ко мне, Эдвард. Но боюсь, что не смогу долго оставаться в постели.
- Тебе ведь прежде не доводилось заботиться о маленьком. Подожди и посмотри, сколько сил у тебя будет отбирать это, прежде чем принимать окончательное решение. Кроме того, крошке так нужна твоя ласка, твоя забота.
Малыш шевельнулся, потянулся и распахнул глаза, уставившись на лица своих родителей мудрым, изучающим взглядом.
- Привет, наша дорогая крошка. Какой же ты хорошенький мальчик, - сказал Эдвард.
Любящие родители глядели на своего отпрыска и гадали, все ли родители испытывают такие чувства по отношению к своим детям или же их восторг являлся чем-то необычным. Если все остальные были хоть немного подобны Белле и Эдварду, то возникал вопрос, почему весь мир не заполонили избалованные испорченные дети.
Тем временем внизу Эсми Каллен удалось выпроводить мистера Клэппа после того, как ему отказала Анжела, и она надеялась, что это был последний раз, когда этот жалкий человек посетил их. Мистер Баннер попросил Тайлера проводить его домой, так что теперь в доме остались лишь члены семьи.
Настала очередь Эсми измерять кабинет шагами, пока они выжидали, чтобы дать время Эдварду и Белле вновь встретиться после стольких переживаний и познакомить отца с сыном.
Спустя долгих полчаса ждать дальше стало совсем невмоготу.
- Я более чем уверена, что мы предоставили им достаточно времени насладиться друг другом. Давайте, наконец, присоединимся к ним.
Эсми, Карлайл и Розали вместе поднялись наверх и тихонько постучали в дверь спальни. Белла и Эдвард пригласили их войти внутрь.
Эдвард встал с кровати, поклонился и произнес:
- Моя дорогая семья, Изабелла и я рады представить вам нашего сына, Чарльза Карлайла Каллена. Если в нем сочтутся лучшие качества двух его дедушек, то он станет самым выдающимся человеком из всех в этой новой стране, в Америке.
~♦~ Конец ~♦~
Автор: Mrs Brownloe
Перевод: Тапок
Бета: LanaLuna11
Почтовый голубь: Mari:)