Глава 27. Осел
Стадо быстро добралось до Денвера. Эдвард заметил, что Коржик гнал скот немного быстрее, чем в предыдущие года. Обязанностью Коржика было ехать перед стадом и разбивать лагерь каждый день, так что, по правде говоря, именно повар решал, как много они пройдут за день. Так как расстояние не было очень большим, Эдвард и Коржик предпочитали продвигаться медленно.
Вместо привычных двух-трех миль, которые проходил Коржик раньше, он гнал их до пяти миль* в день. Так быстро стадо не гонят, потому что скот может сжечь часть веса, что набрал за лето, но Эдвард не возражал против скорости друга. Он знал, почему тот хотел побыстрее вернуться домой, и у Эдварда был тот же стимул.
Тем не менее, Эдвард смог продать скот по большей, чем предполагал, цене, что очень его порадовало. Он многое надеялся сделать с этими деньгами. Ему нужно было позаботиться о некоторых делах, прежде чем возвращаться, и он разбирался с ними так быстро, как мог, чтобы вернуться домой в воскресенье.
В субботу мужчина обедал в том ресторане, где сделал предложение Белле несколько месяцев назад. Он тяжело вздохнул, когда огляделся, и покачал своей глупой головой. Эдвард не мог поверить, как сентиментально себя вел. Он почти попросил посадить его за тот столик, где сидели они с Беллой, но остановил себя в последнюю минуту, дважды проверив, не забыл ли он взять в путешествие свои яйца, потому что был уверен, что действует так, будто потерял их по пути.
Эдвард занял первый столик, что ему предложили, и начал думать, что он хочет съесть, когда увидел своего старого соседа, мистера Даулинга, входящего внутрь. Он помахал ему, приглашая сесть с ним. Старший мужчина дружелюбно улыбнулся и присоединился к молодому человеку.
- Как ты, Эдвард? Ты получил хорошую цену?
- Лучшую, чем я ожидал. Я признателен за это.
- Твой скот выглядел хорошо, Эдвард, лучше, чем остальные. Как ты добился этого?
- У них был хороший корм этим летом, и я планирую кормить их этой зимой. Надеюсь, в следующем году будет еще лучше.
- Так ты все еще собираешься комбинировать ранчо и ферму?
- Я не вижу способа избежать этого, мистер Даулинг. Думаю, это сработает.
- Я просто подожду и посмотрю. Мне не нравится мысль о том, чтобы отказаться от хороших пастбищ в пользу фермерства.
- Многие так думают.
Они не сошлись во мнении, но мистер Даулинг оценил искренность Эдварда. Это способствовало хорошему пищеварению и не менее хорошему соседству.
Но в то же время мистер Даулинг хотел сменить тему их беседы.
- Как твоя юная жена?
- С ней все хорошо, спасибо, - ответил Эдвард с улыбкой.
- Она пришла в себя после того небольшого происшествия во время воскресной службы пару месяцев назад?
Эдвард нахмурился, вспоминая.
- Да. Она может быть юной, но Белла сильная женщина. Она пришла в себя. Хотя не думаю, что я тоже.
Мистер Даулинг усмехнулся.
- У леди есть способ выворачивать нас наизнанку, ведь так?
- Это то, что они делают, - бросил Эдвард с кривой усмешкой.
- Ты знаешь, тот игрок, который утверждал, что выиграл ранчо «Лейзи Би», был в городе на этой неделе.
- Он в городе? Вы знаете, что он убил Джейкоба Блэка в перестрелке? – спросил Эдвард.
- О да. Я слышал об этом до перегона, а когда приехал сюда, здесь только и говорили об этом. Игрок говорил, что едет в «Медвежью долину», чтобы завершить свои дела.
- Возможно, он собирается затребовать свое вознаграждение.
- Скорее всего, хотя у меня возник вопрос: действительно ли он убил того Джейкоба Блэка, которого мы знаем.
Эдвард перестал есть и внимательно посмотрел на мистера Даулинга.
- Что вы имеете в виду?
- Игрок, Улей, описал перестрелку. Одна из деталей не дает мне покоя. Он рассказывал, что после того, как Блэк был убит, у них не было ничего кроме женского гроба, чтобы похоронить его. А теперь, Эдвард, как ты думаешь, как высок был Блэк?
- Он был выше, чем я, а я выше шести футов.
- Есть ли способ уложить тебя в женский гроб?
- Вам бы пришлось отрезать мои ноги.
- Поэтому я не думаю, что это тот Джейкоб Блэк, которого мы знали. Он был гораздо выше шести футов.
В груди Эдварда начала разливаться боль. Джейкоб Блэк не был мертв, а Белла находилась дома одна, без защиты. Он должен немедленно вернуться к ней.
Эдвард быстро принес свои извинения мистеру Даулингу и оплатил счет. Он покинул Денвер в рекордное время, пуская бедную Кейт в максимально быстрый галоп, на который она была способна.
Белла… его Белла находилась в опасности, а его не было там, чтобы защитить ее.
•
Белла была погружена в Англию восемнадцатого века и наслаждалась, казалось бы, несчастными отношениями между мисс Энн Эллиот и капитаном Уэнтвортом. Устроившись в сгибе дуба, она почти могла игнорировать окружающую ее обстановку. Хотя ее подсознание заметило что-то постороннее. Шум, которого здесь не должно быть. Что-то приближалось, и почти незаметное чувство, что она испытывала, вскоре привлекло ее внимание. Девушка перестала читать и отвела взгляд от книги.
Листья, которыми она была окружена, сидя высоко над землей, случайно послужили ей прикрытием. Через пару секунд Белла обрадовалась тому, что смогла увидеть лошадь, приближающуюся через поле к дереву, на котором она сидела.
На лошади сидел призрак, ночной кошмар.
Меньше чем в тридцати футах от нее был мертвый человек, Джейкоб Блэк, который, очевидно, воскрес для того, чтобы еще помучить ее.
•
Тайлер, наконец-то, закончил чинить ограду. Он надеялся, что проклятая лошадь перестанет лягаться. В ней было больше энергии, чем в рое пчел, и своенравия, кажется, тоже. Он был рад, что не будет тем, кто сломает ее. Возможно, в процессе она оторвет работнику голову.
Мужчина собрал свои инструменты и пошел к маленькому сараю, где хранил их, думая, где сейчас его жена и ребенок. Было время, когда он не мог представить, что разделит свою одинокую жизнь с кем-нибудь, но однажды увидел Лорен, вытирающую столы в салуне «Медвежьей долины», и понял, что не может представить свою жизнь без нее. Он никогда не говорил ей об этом, потому что слова не являлись его сильной стороной, но Тайлер показывал девушке это каждым своим вздохом.
С самого первого момента, когда его взгляд остановился на ней, он знал, что она – та единственная для него, хотя раньше он никогда не думал, что ищет кого-то. Тайлер просто осознал, что эта девушка для него. Так что он просто просидел в углу салуна с пивом все выходные, в которые приезжал проповедник. Он ничего не говорил, просто смотрел на нее.
Не заняло много времени, чтобы ее босс заметила его внимание и указала на это Лорен.
- Посмотри, милая, - она кивнула в сторону Тайлера. – Кажется, кто-то заинтересовался тобой.
Лорен обернулась, и, когда их глаза встретились, они просто смотрели друг на друга некоторое время. Через несколько минут после разоблачающего момента она поняла, что ей нужно возвращаться к работе, так что кивнула ему и снова пошла работать. Ни слова не было сказано. Когда настало время идти в церковь, салун закрылся, и все пошли на службы. Лорен и Тайлер сели вместе послушать проповедника и спеть гимны. Когда все закончилось, Тайлер повернулся к ней и сказал:
- В следующее воскресенье, когда приедет проповедник, будь готова. – Лорен снова кивнула и пошла на работу.
В следующее воскресенье, когда приехал проповедник, он вошел в салун, где Лорен ждала его, протянул ей руку, и они вместе пошли в церковь, где проповедник готовился к службе.
- Простите меня, проповедник, но я и леди хотим пожениться, - произнес Тайлер.
Проповедник был удивлен, потому что обычно такие вещи готовятся заранее.
- Прямо сейчас?
- Пожалуйста, сэр.
- Полагаю, это возможно. Позвольте мне взять необходимые вещи.
Проповедник достал Библию и пустое свидетельство о браке.
- Ваши имена, пожалуйста?
- Я Тайлер Кроули, а… - Затем его ударило кошмарное осознание. Он не знал имени своей девушки. Даже первого имени. Тайлер широко раскрыл глаза и посмотрел на нее.
- Лорен Мэллори, - прошептала она. Ее хриплый голос пустил мурашки вниз по ее спине. Это был первый раз, когда он слышал, как она что-нибудь говорила.
Тайлер сглотнул, взял ее руку в свою и повернулся к священнику.
- Мы готовы.
Объяснить боссу, что он везет ее на ранчо с ними в то воскресенье, было сложно.
- Босс, я женился и везу ее на ранчо с нами, когда мы поедем.
Эдвард был шокирован.
- Ты шутишь?
Тайлер был не из тех, кто шутит, так что выглядел оскорбленным.
- Нет. Я женился сегодня, и я привезу ее с собой.
- Где вы собираетесь жить?
- На ранчо.
- Она не может жить в бараке для работников с тобой, Тайлер.
Эдвард мог видеть, что Тайлер не продумывал все так далеко.
- Позволь мне встретиться с ней, и, возможно, мы сможем придумать что-нибудь.
Эдвард только что закончил строительство в своем доме на ранчо и решил предложить семье Кроули комнату там, а Лорен могла бы следить за домом и помогать Коржику. Он бы платил ей за это, а Коржик бы обрадовался помощи.
Вот так Лорен стала женой Тайлера. В первую ночь они лежали на своем спальнике в лагере и держались за руки, но в следующую ночь, после того, как они вернулись на ранчо и получили приватность, Тайлер вошел на землю, о существовании которой никогда не знал. Она была такой мягкой и теплой, и влажной, и она терпела его так охотно. Она была тихой, никогда не говорила больше, чем должна, и он был рад, что она не болтушка, но с этой первой ночи он жил для нее, и так будет всегда.
Когда она рожала их сына, это было именно тем моментом, когда он был уверен, что умер бы из-за этого, хотя раньше никогда не предполагал, что такое возможно. Она лежала в их постели, большая из-за ребенка и страдающая из-за него. Он едва смог вынести это, даже учитывая, что все прошло вполне хорошо, и она подарила ему прекрасного Мальчика. Тайлер поклялся, что никогда больше не причинит ей такие страдания, и за очень долгое время после рождения Мальчика он ничего не делал.
Затем в одну ночь она посмотрела на него и произнесла:
- Ты больше не хочешь меня?
Эта мысль была так чужда ему, что он не понял, о чем она говорит, поэтому не ответил, а просто перекатился, поворачиваясь к ней спиной, и заснул.
На следующее утро она и Мальчик ушли.
Его паника была ощутима. Он расспросил всех на ранчо, и никто не видел ее. Эдвард собрал поисковый отряд и предложил Тайлеру для начала проверить главную дорогу в город. Остальных мужчин он отправил на территорию ранчо на тот случай, если Лорен решила пойти в поход или что-то такое же глупое.
Кивнув, Тайлер запрыгнул на свою лошадь и понесся по дороге вниз в город, но его поездка была недолгой перед тем, как он увидел ее, бредущую по тропинке и держащую Мальчика в одной руке, а сумку в другой. Она услышала его приближение и остановилась, посмотрев на мужчину в смятении.
- Почему? – это было все, что он сказал, когда спешился и подошел к ней.
- Ты больше не хочешь меня, - сухо ответила она.
- Я больше не хочу тебя? – Он не мог понять, о чем она думает.
- Ты больше не хочешь меня. – Он, наконец, понял, что она имеет в виду, и это ранило его сердце.
Тайлер положил обе свои руки на ее плечи и внимательно посмотрел в глаза Лорен.
- Я хочу. Я всегда буду хотеть тебя.
- Но… ты больше не касаешься меня по ночам. – Ее щеки запылали.
- Я… Я… хочу, но не могу.
- Почему?
- Я не могу стоять и смотреть на твои страдания, как это было из-за этого.
- Страдания?
- Когда ты носила Мальчика. Ты ужасно страдала.
- Это не было так плохо. Я даже уже не помню этого.
- Это почти убило меня – видеть тебя такой и знать, что я причина этого.
Она положила мягкую руку на его щеку.
- Я страдаю сейчас из-за тебя.
- Ты страдаешь сейчас? Из-за меня? – Тайлер почувствовал боль. Он пошел этим путем, чтобы сделать ее жизнь легче.
- Моему сердцу больно, потому что ты меня больше не хочешь.
- Я хочу тебя, Лорен. Больше чем что-либо.
- Тогда почему ты не берешь меня?
И он взял. Прямо там, у дороги. Они нашли тенистое местечко и уложили спящего ребенка в безопасном месте, а затем он показал ей, как сильно он ее хочет. И она больше не страдала.
Они оставались вместе и разделили страдания, в конце концов, но годы были наполнены радостью для Тайлера, и все из-за его девочки.
Тайлер поднялся в дом и увидел Лорен, сидящую на полу и полирующую ножки стула мягкой тканью. Он огляделся и не увидел нигде Мальчика, но знал, что тот неподалеку. Мальчик был послушным и надежным. Возможно, он прилег поспать. Тайлер поднялся в их комнату, но безрезультатно. Он хотел проверить своего сына, но Мальчика там не было. Тайлер вернулся вниз и открыл парадную дверь. Он увидел кубики, которые сделал Мальчику, стоящими на ступеньке, но не было никаких признаков маленького парня.
Тайлер вернулся в дом и спросил Лорен:
- Мальчик?
Лорен подняла взгляд.
- Разве он не на крыльце?
Тайлер прислонился к двери.
- Нет.
Лорен встала и вытерла руки о передник.
- Я сказала ему сидеть там и играть.
Они вышли во двор и осмотрелись, но Мальчика не увидели. Тайлер стал звать его:
- МАЛЬЧИК! МАЛЬЧИК! МАЛЬЧИК! – Он ничего не мог поделать с появившимся страхом. Лорен побежала к кухонному домику и вошла внутрь. Через несколько мгновений она вернулась и покачала головой.
Тайлер зашел в амбар и увидел, что тот пуст. Он посмотрел на лестницу наверх.
- Он бы не забрался туда. Ему не позволено, - сказала Лорен. Ее голос тоже был наполнен страхом.
Тайлер забрался наверх так быстро, будто взлетел, и осмотрел помещение, забитое тюками сена.
- Мальчик! Ты здесь? – Ответа не было. Он спустился вниз и посмотрел в полные страха глаза жены, отражающие его собственный испуг. Они одновременно развернулись и покинули амбар, снова зовя и зовя своего сына.
Голова Мальчика поднялась над тюком сена, когда он услышал, как его родители выходят из амбара. Слезы текли по его щекам, и он грустно покачал головой. Его мама и папа были так злы на него. Он мог слышать это в их голосах, когда они звали его. Он был так испуган. Не зная, что делать, он просто сел на корточки рядом с котятами и мамой-кошкой, которая вернулась, чтобы позаботиться о своих детках. Внезапно Мальчик почувствовал боль, когда увидел котят в безопасности под боком у мамы. Как же он жалел о том, что забрался сюда. Все, чего он хотел, это находиться в безопасности рядом с мамой или в крепких объятьях папы. Он опустил голову на руки и зарыдал.
•
Белла наблюдала за ничего не подозревающим Джейкобом Блэком со своего места. Он направлялся на холм, но огибал самый короткий путь. Белла предположила, что он пытался быть незаметным. Ну, она должна быть еще незаметнее. Девушка подождала, пока он поднимется на холм, прежде чем тихо спустится с дерева. Подняв одеяло, Белла пригнулась и прокралась к противоположному от того места, где был Джейкоб, краю пшеничного поля. Когда она добралась до деревьев, то выпрямилась и побежала сквозь них, оставаясь под прикрытием зарослей и кустарников. Девушка добралась до дома, никем не замеченная, обошла его, вошла в заднюю дверь и заперла ее за собой.
Белла прошла в гостиную и увидела Тайлера с Лорен, практически бегущих по лестнице.
- Вы видели Мальчика, мисс Белла? – требовательно спросил Тайлер.
- Нет. Не видела. Не этим утром.
Они направились к двери, и Белла закричала:
- ОСТАНОВИТЕСЬ!
Тайлер и Лорен остановились и развернулись с ошеломленными выражениями лиц. Белла подбежала к парадной двери, заперла ее и задвинула засов.
- Джейкоб Блэк здесь. Я видела его, проезжающего на лошади.
- Мальчик пропал! – взвыла Лорен. – Мы не можем найти его. Мы только что искали его наверху.
- Если вы не можете найти его, то и Джейкоб не сможет. Мы должны запереть дом. Закройте ставни.
Они обошли дом, закрывая и запирая ставни. Эдвард установил их после того, как они вернулись домой после похищения Беллы. В них имелись маленькие дырочки, через которые можно было смотреть, но для этого нужно подойти вплотную к ним и выглянуть. Также были большие отверстия, схожие с бойницами замков девятнадцатого века.
Лорен тихо плакала, и Белла переживала за нее. Она могла понять ее боль и хотела, чтобы было что-то, что она могла сделать.
- Куда направлялся Джейкоб, когда вы его видели, мисс Белла?
- К северной части владений.
- Я поднимусь наверх в угловую спальню. У меня будет там хороший обзор. – Тайлер взбежал по лестнице, когда Белла выглянула в окно.
- Я вижу его! – крикнул Тайлер сверху. – Он позади амбара. Вы хотите, чтобы я выстрелил в него?
- Как хорошо ты стреляешь, Тайлер? – спросила Белла.
- Средне, я бы сказал.
- И ты до сих пор не знаешь, где Мальчик?
Тайлер подавленно смотрел на нее.
- Нет.
- Тогда не стреляй. Может быть, мы сможем уговорить Джейкоба уйти.
Как раз тогда, когда они говорили об этом, Джейкоб неспешно вышел из-за угла амбара. Он остановился в центре двора, выглядя дерзким и высокомерным, и стал выкрикивать:
- Выходи, выходи, где бы ты ни была, Изабелла. Я знаю, ты в доме, и это не очень весело, ведь я так долго ждал, чтобы поиграть с тобой.
Белла открыла ставни на окне, выходящем на передний двор, и ответила ему:
- Джейкоб, это бесполезно. Я не одна, и мистер Каллен вернется в любой момент. Для тебя будет лучше уйти.
- Я уходил. Теперь я вернулся за тем, чего заслуживаю.
- Чего ты заслуживаешь?
- Теперь это может быть произнесено, не так ли? Я уверен, ты знаешь. Ты замужем за неудачником, ты знала? Да, твой муж правильный педант. Все всегда идет, как он решит. Он получает ранчо. Он получает деньги. Он получает девушку. Он не заслужил НИЧЕГО из этого.
- Он заработал все это, Джейкоб.
- Нет. Он купил ранчо на деньги, которые ему дала его бабушка. Разве это означает заработать? Он заказал тебя из каталога. Он не добивался тебя. Он не влюблял тебя в себя, не наносил визиты в надежде, что ты заметишь его. Ты сошла с поезда в Денвере, обвязанная подарочной ленточкой, с биркой, говорящей: «Для Эдварда НЕУДАЧНИКА Каллена». Я ненавижу твоего мужа.
Белла поняла, что уговорить его не удастся. Он потерял рассудок.
- Мы просто подождем, пока он уйдет, - сказала она Тайлеру.
Тем временем Джейкоб зашел в открытые двери амбара и скрылся из виду.
Луна начинала расти, и Белла в первый раз осознала, что ночь скоро наступит, и это будет то время, когда они станут наиболее уязвимыми. Она боялась, но знала, что напугана и вполовину не так сильно, как родители Мальчика. Маленький ребенок еще не объявился.
Внезапно они услышали пронзительный крик и кинулись к окну, чтобы посмотреть. Джейкоб Блэк держал Мальчика одной рукой, другой прижимая пистолет к его голове. Он вышел с ним из амбара.
- Изабелла. Посмотри, что у меня есть, - выкрикнул он.
Лорен зарыдала.
- У него Мальчик.
Тайлер сглотнул, выглядя более мрачным, чем обычно.
- МИССИС КАЛЛЕН? – пропел Джейкоб. – Что ты думаешь об этом? Он хороший мальчик, разве не так? Просто послушай, что могут эти легкие. Мощно. Будет действительно стыдно, если его маленький свет угаснет в таком юном возрасте, разве нет?
Тайлер сдерживал свою жену, крича:
- Оставь Мальчика в покое, подонок!
- О, я бы хотел, Тайлер. Хотел бы. Я бы предпочел сдерживать кого-нибудь более, ну, не знаю, соблазнительного. Я расскажу тебе, миссис Каллен. Ты выходишь сюда и занимаешь место Мальчика, а я не трону ни волоска на его голове.
Белла не раздумывала ни минуты. Она точно не собиралась позволить ему причинить вред Мальчику.
- Я выйду туда, Тайлер… мы вернем Мальчика. – Она открыла дверь и вышла на крыльцо.
- Я здесь, Джейкоб. Отпусти Мальчика.
- Боже, ты выглядишь, как лакомство, Изабелла. Я отпущу его. Сначала подойди ближе. Я не хочу никаких закулисных интриг здесь.
Белла сошла с крыльца к двум фигурам, стоящим посреди двора.
- Теперь, Мальчик, когда мистер Блэк отпустит тебя, ты побежишь так быстро, как можешь, к своей маме, слышишь?
- Ддааа, мисс Белла, - ответил Мальчик сквозь слезы. Белла сделала еще несколько шагов к Джейкобу и Мальчику.
- Отпусти его, Джейкоб. Ты видишь, что Лорен с Тайлером безоружны и стоят на крыльце. Позволь мальчику уйти.
Джейкоб сделал два шага по направлению к ней, затем неаккуратно отпустил мальчика и схватил Беллу.
- Поймал тебя, моя красавица. – Он прижал девушку к своему телу и приставил пистолет к ее голове. – Думаю, я должен закончить это прямо сейчас. Эдвард потеряет свою выписанную невесту и все надежды, что он связывал с тобой. Или… или я сначала могу насладиться тобой. Я заслуживаю наконец-то вкусить твой нектар. – Он склонился к ней, чтобы поцеловать. Она попыталась отвернуться, а он не мог освободить свою руку, чтобы поднять ее голову и поцеловать ее.
- Конечно, я мог бы избавить себя от многих неприятностей и просто закончить с тобой здесь и сейчас. Представь, как твой муж доберется сюда и найдет твое мертвое тело на своем гостеприимном пороге. – Он вскинул пистолет.
- Джейкоб, я не понимаю, почему ты делаешь это. Ты просто наживаешь себе больше проблем.
- Меня уже разыскивают мертвым или живым. Не существует больших проблем, чем эта, что человек может нажить здесь, и все благодаря тебе и твоим близким, миссис.
- Возможно, если ты изменишься, они простят тебя, Джейкоб.
- Запад это могущее и неумолимое место. Нет, миссис Каллен, я принял решение. Я сниму с тобой напряжение, а затем убью тебя. Получу лучшее от обоих миров. Я смогу снова исчезнуть, и никто никогда не найдет меня. – Он повел ее к амбару и крикнул Кроули, что стоял на крыльце: - Я убью вас, если вы выйдете. Будьте в доме.
- ОСТАВАЙСЯ НА МЕСТЕ, БЛЭК! – Голос Эдварда был злым, а его самого не было видно. Он прятался где-то рядом с амбаром. Джейкоб развернулся, крепко прижимая Беллу к себе.
- Эдвард пришел спасти тебя. Это благородно, - пробормотал он, а потом повысил голос: - Ты не можешь выстрелить в меня, Эдвард, потому что рискуешь убить свою любимую Изабеллу. – Он попятился назад, пытаясь держать Беллу между собой и голосом Эдварда.
Внезапно он почувствовал дуло пистолета между своих лопаток.
- Отпусти ее, Джейкоб.
- Розали? Сестра?
- Да. Ты уже причинил достаточно вреда за последнее время, Джейкоб Блэк. Я больше не буду страдать из-за твоих действий. Отпусти миссис Каллен, или я уложу тебя без сожалений.
- Если ты выстрелишь в меня, пуля пройдет сквозь меня в миссис Каллен, и ты убьешь и ее тоже.
- Отлично. Пойдем твоим путем. – Она подняла пистолет и уткнула дуло ему в голову. – Теперь отпусти миссис Каллен.
- Если я отпущу ее, что удержит Каллена от того, чтобы выстрелить в меня?
- Если он даст тебе слово, ты поверишь ему?
Он пожал плечами.
- Мистер Каллен, если Джейкоб отпустит вашу Беллу невредимой, вы все еще будете пытаться убить его?
Эдвард недолго раздумывал, а потом сказал:
- Я не убью его, ему придется поверить мне на слово. Мое слово достойно доверия в этих землях.
- Отпусти ее, Джейкоб. Все кончено. Ты не выйдешь сухим из воды. Не причиняй людям больше горя, чем ты уже причинил, - заявила Розали. – Брось пистолет.
Он немного подумал, чувствуя холодный металл, прижимающийся к его голове.
В конце концов, он пожал плечами и бросил пистолет на землю, отпустив Беллу.
Она обернулась и ударила его в нос со всех сил, что у нее были.
- Ты такой осел, Джейкоб Блэк.
Примечание переводчика:
* 2 мили – примерно 3.2 километра; 3 мили – около 4.8 км; 5 миль – чуть больше восьми километров. Конец 27 главы
Автор: Mrs. Brownloe
Перевод: IrishaIrisha
Бета: LanaLuna11
Почтовый голубь: Black_Crow