Оливер сидел в комнате ожидания в больнице, положив голову на руки, стараясь держаться. Поездка на машине скорой помощи была самыми долгими десятью минутами его жизни. Он изо всех сил старался не кричать на фельдшеров. Они были заняты, стараясь стабилизировать состояние Фелисити до прибытия в больницу, таким образом, они были сосредоточены. Они не игнорировали его, как ему это казалось, но он действительно хотел знать, что происходит, а они ничего ему не говорили.
На самом деле он не получал никаких ответов с момента прибытия в больницу. Только семья. Не важно, что она носила на пальце его кольцо – это было не официально. Таким образом, он беспомощно наблюдал, как они катили его невесту обратно в операционную, нехотя отвечая на вопросы полиции, и, наконец, позвонил Донне и Дигглу, прежде чем занять место в комнате ожидания.
— Где она? — кричала Донна, вбежав в зал ожидания. — Где моя малышка?
Оливер встал и подошел к ней.
— Донна, — сказал он, его голос сорвался.
Донна обернулась и как только узнала, кто это был, бросилась в объятия Оливера. Он крепко обернул вокруг нее руки, прижимая к себе крепче.
— Ох, Оливер! Что происходит? Как она?
— Я не знаю, — ответил он срывающимся голосом. — Они ничего не говорят мне. Я не семья.
Донна отстранилась, вытирая глаза.
— Хорошо, я ее семья, поэтому пойду и посмотрю, что смогу узнать.
Оливер кивнул и наблюдал, как она подошла к стойке. Он обернулся и увидел идущего Диггла с Лорел и Тэей, не отстающими от него. Не колеблясь, Диггл подошел прямо к нему и притянул в крепкие объятия.
— Как ты держишься? — спросил он.
Оливер лишь покачал головой.
— Не очень.
Они разомкнули объятия, но стояли все еще довольно близко друг с другом.
— Дарк? — тихо спросил Диггл.
Оливер кивнул.
— Не переживай, мы поймаем его и заставим заплатить. За все.
— Я не могу потерять ее, Джон. Я не знаю, что со мной будет, если я потеряю ее.
— Ты не потеряешь ее, Оливер. Наша девочка сильная. Она выкарабкается.
— Это все моя вина, — сказал Оливер, делая шаг назад и проводя руками по лицу.
— Олли, это не твоя вина, — сказала Тэя, присоединяясь к ним.
— Моя, — сказал Оливер. — Если бы я не настроил против себя Дарка, если бы я попытался увести нас раньше…
— Дарк просто нашел бы другой способ, — сказала Лорел. — Обвиняя себя, ты ничего не исправишь в лучшую сторону. Ты должен сосредоточиться на Фелисити.
— Она в операционной, они пытаюсь устранить любой ущерб, причиненный пулей. Они не знают, как долго это продлится, — сказала Донна, возвращаясь обратно к группе. — Все, что они знают, это: она в критическом состоянии и все, что мы можем сделать, – ждать.
oOo oOo
Несколько часов спустя они все еще были в зале ожидания. В какой-то момент к ним присоединился детектив Лэнс. Было уже поздно, и все, кроме Оливера и Донны, дремали в неудобных креслах комнаты ожидания.
— Семья Фелисити Смоук? — спросил доктор, входя в помещение.
— Здесь! — Воскликнула Донна и, встав, подошла к доктору. Оливер поднялся и последовал за ней.
— Ваша дочь прооперирована и сейчас поправляется, — сказал доктор. — Мы смогли извлечь пулю и возместить ущерб.
— Как она? — спросил Оливер.
— Пуля задела ее, но не сильно, ожидается, что она полностью поправится. Ей очень повезло.
Оливер с облегчением вздохнул.
— Мы можем ее увидеть?
— Она еще не очнулась, так что только семья.
Донна и Оливер переглянулись.
— Он член семьи, он может пойти проведать ее первым, — сказала Донна.
— Донна, я…
— Нет, иди проведай ее. Я пойду и поделюсь новостями с остальными. Кроме того, нет ни единого шанса, что я пропущу возможность эффектного появления с большими воздушными шарами и мишкой, которого только можно представить. Напиши мне, когда она очнется.
Оливер улыбнулся.
— Ладно, — сказал он, прежде чем пойти за врачом по коридору. Они молча следовали к палате. Перед входом Оливер сделал глубокий вздох, готовясь к худшему. Но когда он вошел, то увидел, что она не подключена к куче аппаратов, как он того ожидал, у нее просто стояла капельница. Она даже не выглядела так, как он себе представлял. Она выглядела так, будто просто спала. Подойдя, он поставил стул рядом с кроватью. Он взял ее за руку, и слезы, которые он сдерживал всю ночь, наконец, полились.
oOo oOo
Оливер проснулся от чьей-то руки, скользящей по его волосам. Он выпрямился у кровати, на которой уснул. И увидел проснувшуюся Фелисити, которая смотрела на него с улыбкой.
— Фелисити, — выдохнул он.
— Эй, счастливые первые праздники в качестве жениха и невесты, — спокойно съязвила Фелисити.
Оливер покачал головой.
— Дает нам повод кое-что улучшить, — ответил Оливер.
Фелисити рассмеялась, а потом скривилась.
— Да, в следующем году я ожидаю меньше суперзлодеев и больше шоколада.
— Думаю, я могу управлять шоколадом, но не могу дать никаких гарантий по части суперзлодеев. Знаешь, это Старлинг-Сити – мы выращиваем суперзлодеев, как сорняки.
— И то верно.
Оливер стал серьезнее.
— Я так рад, что ты в порядке. Мне так жаль, я…
— Не смей брать на себя за это вину, Оливер Куин, — перебила Фелисити. — Мы попали в засаду. К Призракам. Это не твоя вина. И прежде, чем ты скажешь что-нибудь еще: мы уже говорили об опасности нашей работы. Так что, если ты думаешь забрать обратно мое шикарное кольцо, то лучше прекрати сейчас же.
Оливер покачал головой.
— Я почти потерял тебя.
— Ну, не потерял. Ты застрял со мной, мистер. К лучшему или худшему. Так уж заведено, верно?
Оливер кивнул.
— Да.
Они сидели в тишине несколько минут, просто наслаждаясь обществом друг друга. Оливер начал рассуждать обо всем, что произошло за последние несколько дней, и принял решение, которое могло все изменить. Но ему необходимо было открыться. К лучшему или худшему.
— У меня есть сын, — выдавил он.
— Что?
— У меня есть сын. Его зовут Уильям. Ему восемь. Я узнал о нем, когда мы сражались в Централ-Сити с Вандалом Сэвиджем.
— Почему ты не сказал мне? — спросила Фелисити.
— Потому что его мать сказала мне, что если я хочу общаться с ним, я никому не могу рассказать о нем, даже тебе.
Фелисити покачала головой.
— Почему ты рассказываешь мне сейчас?
— Потому что у нас не должно быть тайн, если мы собираемся пожениться. И утайка этого от тебя убивала меня.
— Не рассказывать мне, иначе ты никогда большое не увидишь своего сына?
Оливер покачал головой.
— Я найму юристов и сделаю это правильно. Как и должен был поступить с самого начала.
Фелисити кивнула.
— Ты не расстроена?
— Что у тебя есть сын? Нет, конечно нет. Я немного расстроена, что ты скрывал это от меня, но учитывая поставленный его матерью ультиматум, я как бы понимаю, куда ты клонишь.
Оливер улыбнулся.
— Ты потрясающая.
— Я тоже тебя люблю, — ответила Фелисити, возвращая ему улыбку.