Форма входа

Категории раздела
Творчество по Сумеречной саге [264]
Общее [1686]
Из жизни актеров [1640]
Мини-фанфики [2733]
Кроссовер [702]
Конкурсные работы [0]
Конкурсные работы (НЦ) [0]
Свободное творчество [4828]
Продолжение по Сумеречной саге [1266]
Стихи [2405]
Все люди [15379]
Отдельные персонажи [1455]
Наши переводы [14628]
Альтернатива [9234]
Рецензии [155]
Литературные дуэли [103]
Литературные дуэли (НЦ) [4]
Фанфики по другим произведениям [4319]
Правописание [3]
Реклама в мини-чате [2]
Горячие новости
Top Latest News
Галерея
Фотография 1
Фотография 2
Фотография 3
Фотография 4
Фотография 5
Фотография 6
Фотография 7
Фотография 8
Фотография 9

Набор в команду сайта
Наши конкурсы
Конкурсные фанфики

Важно
Фанфикшн

Новинки фанфикшена


Топ новых глав лето

Обсуждаемое сейчас
Поиск
 


Мини-чат
Просьбы об активации глав в мини-чате запрещены!
Реклама фиков

С Днём Рождения, Джейкоб!
«Затмение». Элис, желая сгладить острые углы между Эдвардом и Джейкобом, а так же подарить Белле возможность проводить время с другом, но под бдительным оком вампиров, хватается за возможность пригласить оборотня в гости и отпраздновать его день рождения.

Цепь, клинок и крест
Европа с воодушевлением и верой в собственную правоту собирает рыцарей во Второй Крестовый поход. В рядах Христова воинства по разным причинам оказываются три девушки, раньше сражавшиеся на арене на потеху знати. У каждой своя история, свои враги и свой путь.

Родом из легенды
Эдвард считал, что вечность скучна и в этом мире нет ничего, способного его удивить или тронуть. Но судьба умеет подкидывать сюрпризы. И в этот момент главное – понять, готов ты или не готов принять вызов.

Moonrise/Лунный восход
Сумерки с точки зрения Элис Каллен.

Жертва
Эдвард Каллен страдает диссоциальным расстройством личности. Исправится ли он после встречи с прекрасной и возбуждающей незнакомкой Беллой Свон?
Белла/Эдвард. Мини.

Красота внутри
Отправившись на рождественскую вечеринку, Эдвард надеется провести время с коллегой, которой интересуется уже много месяцев. Оттолкнет ли ее его слепота или позволит увидеть ее в другом свете?

Перстень Зимы
Не бери чужого, счастья оно тебе не принесет.

Мир напополам
Недоверчиво наклонив голову, Эдвард втянул носом воздух, с выражением плотоядного наслаждения смакуя мой запах. Распахнулись дикие глаза… и полыхнули в зареве грозы кроваво-красным цветом.



А вы знаете?

А вы знаете, что в ЭТОЙ теме вы можете увидеть рекомендации к прочтению фанфиков от бывалых пользователей сайта?

...что у нас на сайте есть собственная Студия звукозаписи TRAudio? Где можно озвучить ваши фанфики, а также изложить нам свои предложения и пожелания?
Заинтересовало? Кликни СЮДА.

Рекомендуем прочитать


Наш опрос
Оцените наш сайт
1. Отлично
2. Хорошо
3. Неплохо
4. Ужасно
5. Плохо
Всего ответов: 9647
Мы в социальных сетях
Мы в Контакте Мы на Twitter Мы на odnoklassniki.ru
Группы пользователей

Администраторы ~ Модераторы
Кураторы разделов ~ Закаленные
Журналисты ~ Переводчики
Обозреватели ~ Художники
Sound & Video ~ Elite Translators
РедКоллегия ~ Write-up
PR campaign ~ Delivery
Проверенные ~ Пользователи
Новички

Онлайн всего: 125
Гостей: 115
Пользователей: 10
jekaterinakrasnova, admolympya, zenkevichviktoria300, yana), Girlка, юле52, ВикторияПетрова, Ek770816173, Alla-read, суфле
QR-код PDA-версии



Хостинг изображений



Главная » Статьи » Фанфикшн » Наши переводы

Герцог и Лебедь без крыльев. Глава 22

2024-12-26
16
0
0
Улыбка Эдварда становилась все более натянутой по мере того, как день клонился к вечеру. Он ничего не желал так, как вернуться в экипаж и отправиться домой к Изабелле. Ненависть к времяпрепровождению с дворянами имела мало общего с отношениями с ними.

Сюжеты разговоров имели небольшой диапазон от того, где кто-то купил конкретную ткань, до того, кто на ком женился и с кем имел роман. Однако Эдвард блестяще выполнил свой долг. Светская игра была той же политикой, что и заседания совета, которые проводил его отец, но Эдварду все это не нравилось, а потому он был вне себя от благодарности, что трон никогда не достанется ему.

Принц был доволен тем, что жил в Спенсли, где были только его арендаторы, и теперь он с нетерпением ждал жизни, которую разделит с Изабеллой и их будущими детьми.

Спустя несколько часов после разговора с отцом Джейкобом Эдвард все же оказался в компании Марии. Ему с трудом удавалось глотать желчь, пока он слушал пустую девушку и отвечал на ее вопросы о самых незначительных вещах в его доме.

— Для меня было большой честью быть приглашенной в Спенсли на ваш последний бал, Ваше Королевское Высочество. Вам следует устраивать их чаще. Такое поместье, как ваше, заслуживает быть увиденным. Сколько там комнат?

— По правде говоря, я не знаю, — монотонно ответил он. Удивительно, что Мария не заметила его скуку. — Я никогда их не считал.

Мария хихикнула и быстро обмахнулась веером, не сводя с Эдварда глаз. Он понял, что она имела в виду, поскольку использование веера по назначению в декабре было нелепой идеей, вся секретность из языка веера исчезала. Их молчание затянулось, поскольку принц отвечал не так, как на то надеялась Мария.

— Извините меня, мисс Суон, — сказал он, решив выйти из напряженной ситуации. Встретившись глазами с вдовствующей герцогиней, он заметил смущенное разочарование на ее лице.

Пока он кружил по комнате, стараясь казаться занятым, он услышал кое-что, что привлекло его внимание.

— Если мисс Синклер действительно в монастыре, я не буду пудрить волосы неделю.

Шаги Эдварда замедлились, и он оглянулся на говорящего. К его удивлению, там стояли мисс Локхарт и мисс Спенсер, дамы, которые присутствовали в Суонсельме, когда он посетил его переодетым. Еще более удивительными были кольца и радостно-покровительственные взгляды, которые они бросали на Марию.

Очевидно, они обе обзавелись мужьями и теперь считали себя выше ее.

— Думаешь, Суоны лгут?

— Я уверена в этом. Из их уст когда-нибудь выходила правда? Я бы поставила на то, что мисс Синклер сбежала.

— Но она должна была выйти замуж. Зачем ей сбегать?

— За торговца? Умоляю. Разве ты не слышала, что говорили о ней после бала в Спенсли? Она исчезла куда-то с великим герцогом.

— Ты правда веришь в эти слухи?

— О беременности? Абсолютно. Кроме того, совершенно очевидно, что Суоны пытаются это скрыть. Любой может понять.

— Не прошло и месяца после бала, как она исчезла. Как она могла узнать?

— Женщина всегда чувствует…

— Ваше Королевское Высочество, не могли бы вы следовать за мной? — слуга заглушил голоса дам.

— Куда? — спросил он, пытаясь скрыть раздражение.

— Ее Светлость, вдовствующая герцогиня, желает поговорить с вами наедине.

Зная, что у него нет выбора, Эдвард последовал за слугой в кабинет герцога. Мариэлла Суон сидела в кресле сына, ожидая его.

— Ваша Светлость, — осторожно поздоровался Эдвард. Взгляд, которым его наградила вдовствующая герцогиня, заставил его содрогнуться. Вот-вот он узнает истинную причину, по которой его пригласили в Суонсельм. — Чему я обязан удовольствием от этой частной беседы?

— Давайте прекратим притворство, Ваше Королевское Высочество, — стальным голосом ответила она. — Я хочу от вас кое-чего, и вы мне это дадите.

Эдвард отказался раскрывать секреты, а потому продолжил действовать осторожно.

— Я дам? Что вас так убедило в этом?

— Это, — сказала она и, не прерывая зрительный контакт, подтолкнула к нему несколько конвертов. — У меня есть доказательства того, что вы переписывались с моей незаконнорождённой внучкой еще до того, как встретились на вашем балу. Не могу знать, как это произошло, однако людям достаточно несколько прошептанных в нужное ухо слов, чтобы они сделали собственные выводы. Если вы обратили внимание, то уже слышали некоторые их них.

Страх ледяными пальцами сжал сердце Эдварда, когда в нем зародились подозрения.

— Какие выводы? — спросил он, пока его разум потихоньку собирал кусочки головоломки воедино.

Мариэлла зловеще улыбнулась.

— О, откуда мне знать? Зная, как она была зачата, остается лишь небольшой шаг, чтобы подвергнуть сомнению ее… мораль и добродетель. А теперь подумайте, что решат ваш отец и ваши арендаторы, когда узнают о ваших отношениях с такой девушкой?

Раскаленная добела ярость наполнила Эдварда, когда до него дошло, как он был неправ, и как была права Изабелла. У Суонов было преимущество в том, что вдовствующая герцогиня знала о его чувствах к Изабелле. Она знала немногое, но и этого было достаточно, чтобы использовать в своих интересах и поставить под угрозу репутацию Изабеллы.

Но потом Эдварду пришла в голову еще одна мысль. Мариэлла назвала Изабеллу незаконнорожденной. Может ли быть так, что матриарх Суонов не знает о законнорожденности Изабеллы? Или она просто использовала это сейчас, чтобы заманить великого герцога в ловушку, играя на его незнании? Возможно ли, что она не знает о том, где в настоящее время проживает ее внучка?

План медленно формировался в голове Эдварда, но, чтобы он сработал, ему придется притвориться побежденным. И сначала немного поиграть.

— Я думал, мисс Синклер помолвлена и находится в монастыре, готовится к свадьбе. Почему кто-то должен верить во что-то другое?

Мариэлла покачала головой.

— Люди верят тому, что им говорят, и мы оба знаем, что в настоящее время Изабелла живет не с монахинями.

— Не могу быть уверен, — не согласился Эдвард, с удовольствием наблюдая за возрастающим раздражением Мариэллы. — Мисс Синклер перестала мне писать после бала. С тех пор я ничего о ней не слышал, и посмел предположить, что она потеряла ко мне интерес.

Не было смысла отрицать переписку, поскольку доказательства этого смотрели ему в лицо с поверхности стола.

— Продолжайте притворяться, если хотите, Ваше Королевское Высочество. Моя угроза остается очень реальной.

Эдвард вздохнул, словно бы потерпел поражение.

— Чего вы хотите?

— Я хочу увидеть, как вы женитесь на Марии, но считаю это невозможным. Она демонстрировала свою доступность для всех в бальном зале, а вы так и не проявили к ней интереса. Люди не поверят, если вы вдруг женитесь на ней. Я хочу, чтобы Чарльз получил место в королевском совете. Я хочу, чтобы доброе и уважаемое имя Суонов было восстановлено. Я хочу, чтобы Лэмбкокс стал частью Суонсельма.

Эдвард скривился от отвращения из-за несносных требований.

— У меня сложилось впечатление, что вы уважаете королевскую семью, но теперь вы насмехаетесь над ней.

Карие глаза, так похожие на глаза Изабеллы, ожесточились от гнева.

— Я очень уважала королевскую семью, но потом у меня родился сын, совершенно неспособный сделать что-то самостоятельно, а другой сын влюбился в шлюху перед своей безвременной кончиной. Я отдала жизнь этой семье и этому поместью. Я не позволю, чтобы все это разрушилось. Я не оставлю такое наследие после себя.

— Я сделаю все, что смогу, — смирился Эдвард. — Но имейте в виду, это займет время. Я не могу исполнить ваши желания. Это может сделать только мой отец.

— Я дам вам время, но не слишком много, Ваше Королевское Высочество. Мы ведь не хотим, чтобы этот досадный слух распространился?

Эдвард не воспринял угрозу и покинул кабинет без надлежащего и уважительного прощания. Ему сразу же захотелось покинуть Суонсельм. Он пробыл достаточно, чтобы его внезапный отъезд не был сочтен грубым другими гостями. Но прежде чем отдать слуге приказ о подготовке кареты, Эдвард снова разыскал отца Джейкоба.

— Ваше Королевское Высочество, — сказал епископ, почтительно склонив голову.

— Я остановился в поместье виконта Уитси, но завтра возвращаюсь домой, в Спенсли. И я бы предпочел, чтобы вы поехали со мной.

— Завтра? — Отец Джейкоб побледнел. — Но завтра воскресенье, Ваше Королевское Высочество. Мне нужно провести служение.

Эдвард яростно покачал головой.

— Вы можете и сделаете это. На этот раз я не приму «нет» в качестве ответа, отец. Мы отправимся в путь сразу после вашей службы. — Не оставляя места для споров, Эдвард развернулся на каблуках и вышел из зала.

Лоран нашел Эдварда, когда карета была готова, и сразу же заметил его беспокойство.

— С вами все в порядке, сэр? — спросил он.

— Нет, и я не буду в порядке, пока мы не вернемся домой. Ты нашел Рене и Филиппа?

— Да, сэр, но не здесь.

— Что ты имеешь в виду?

Лоран передал Эдварду письмо с именем Изабеллы на обратной стороне.

— Как только леди Синклер оказалась в безопасности с вами, они оба решили покинуть Суонсельм и уйти в отставку. Я был в деревне и нашел их дом. Они попросили передать это мисс Синклер.

Принц убрал письмо во внутренний карман и с облегчением вздохнул, увидев экипаж.

— Наши планы меняются, Лоран, — сказал он, стиснув зубы. — Мне нужна помощь Рене и Филиппа. Я дам тебе инструкции, ты вернешься и передашь их им.

— Конечно, сэр. Я отправляюсь немедленно.

— Хорошо. Скажи им, что пришло время раскрыть секреты Суонов и вынести их на свет божий.


Источник: https://twilightrussia.ru/forum/111-38752-1#3579124
Категория: Наши переводы | Добавил: hopelexxx7 (01.03.2023) | Автор: hopelexxx7
Просмотров: 961 | Комментарии: 8


Процитировать текст статьи: выделите текст для цитаты и нажмите сюда: ЦИТАТА







Всего комментариев: 8
1
8 Concertina   (09.04.2023 11:40) [Материал]
Выпала из сайта месяца на 1,5 и сейчас читаю непрочитанные главы. Интересная мадам, ставит условия сыну короля!

1
7 Танюш8883   (21.03.2023 14:36) [Материал]
Спасибо за главу)

1
6 Marishelь   (10.03.2023 19:45) [Материал]
Да, люди, не уважающие монарха и всю королевскую семью, пойдут по головам, а может, и по трупам( А вообще непонятно, как на уважение к королевской семье повлияли не оправдавшие надежд сыновья. Плохо воспитала)

1
5 mari2311   (08.03.2023 02:14) [Материал]
Огромное спасибо, Эдвар просто умничка

1
4 1Hope   (04.03.2023 08:54) [Материал]
Ух, страсти накаляются

1
3 робокашка   (02.03.2023 19:46) [Материал]
Ценного свидетеля - святого отца Джейкоба - надо беречь как зеницу ока, вот за ним точно стоит Лорану присматривать

1
2 Alin@   (02.03.2023 15:00) [Материал]
Ситуация становится не такой простой, нужно найти подходящее решение. Как умиляет любовь Эдварда к Белле.

1
1 adri   (02.03.2023 04:37) [Материал]
Спасибо за главу!!
В этой семейке один хуже другого, очень верю, что у Эдварда получится разнести их в пух и прах