ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ. РЕШЕНИЯ! – Ты действительно хочешь запустить это?
– Не понимаю, почему бы и нет?
– Дело в том, Элис, что, управляя своим «Финансовым консультированием» в Сиэтле, тебе не приходилось очень часто встречаться с клиентами, если вообще когда-либо приходилось. Детективное агентство –
совершенно другое дело. Мы должны беседовать с людьми лично, а это может быть весьма трудным.
– Правда, но это же не будет походить на встречу с друзьями или семьей. Нам не требуется обнимать и целовать клиентов, ну, если только они абсолютно великолепны или являются вампирами, но этого, вероятно, не случится. Если мы продумаем, то сумеем избегать договоренностей с людьми о встречах на улице в светлое время суток, поскольку большинство можно будет опрашивать в нашем офисе или по телефону. Если потребуется выполнить какие-либо судебно-медицинские экспертизы, ты воспользуешься для этого лабораторией Эдварда.
– Полагаю, да. Просто я немного нервничаю. Ведь мне до сих пор не совсем комфортно находиться среди людей. Некоторые уж очень вкусно пахнут, и не думаю, что пока еще смогу по собственной инициативе покинуть их компанию.
– Ты привыкнешь к этому, Белла. Всего около десятка раз за сотню лет у меня появлялось
реальное искушение закусить человеком. Если возникала потребность, я просто как можно быстрее выбиралась из этой ситуации, пока не успела причинить какой бы то ни было ущерб. Мы те, кто мы есть, наш инстинкт – питаться людьми, но, к счастью, наш разум и совесть – сильнее, именно поэтому нам и удается противостоять. Ты лишь постоянно должна быть начеку и готовой быстро отступить в случае, если к тебе приближается соблазнительный человек.
– Надеюсь, что получится. Я была бы полностью уничтожена, если бы напала на человека. Не думаю, что смогла бы просить себя, если это случилось бы.
– Сможешь и простишь, Белла. Просто не зацикливайся на этом. Помнишь, что Джаспер в течение длительного времени был истинным вампиром?
– Знаю и до сих пор не могу осознать этого. Он слишком хороший. Не могу думать о нем как об убийце, хотя технически именно им он и является.
– Я никогда не мыслила о нем подобным образом, даже после того, как он убил Питера и Энтони. Солдат ты тоже считаешь убийцами?
– Нет, ничуть. Подумав об этом, полагаю, что ты права. Если ты вынужден убить, чтобы защитить себя или выжить – это не убийство.
– Почувствовала ли ты себя лучше после этой аналогии?
– Определенно, да. Теперь Джаспер не убивает людей ради еды, поскольку знает, что существует выбор, а Энтони оказался нашим врагом и подверг риску и свою жизнь, и судьбы других людей.
– Если бы Джаспер оказался не готов к подобному, это сделала бы я.
Белла отрицательно покачала головой, когда в сознании мелькнуло видение. Новообращенная вампирша не могла себе представить, чтобы Элис убила кого-нибудь, кроме животного в лесу, когда, по общему признанию, выглядела довольно свирепой, выпивая сопротивляющегося оленя. В ночь, когда Джаспер убил Энтони, все произошло быстро и беспристрастно, без участия жажды крови – просто работа, которую необходимо выполнить. Если бы Джаспер или Элис не убили бы его там, то тогда в любом случае это совершил бы Аро, после чего отправился бы к пляжному дому, чтобы обличить всех.
– Итак, Белла, возвращаемся к детективному агентству. Ты все еще думаешь, что мы должны называть его «Специальные расследования Каллен», как и обсуждали в лесу?
– Нет. Мне кажется, что вместо этого должно быть: «Специальные расследования Коннектикут». Название будет более подходящим для местности, но все равно останется «CSI».
– Согласна. Мне это кажется весьма забавным. А тебе?
– Да, и мне тоже. Это, безусловно, должно привлечь внимание, когда люди примутся искать в интернете детективное агентство. Просто надеюсь, наши будущие клиенты не станут ожидать, что на их пороге появится Гриссом со своей командой
1.
– Сейчас это было бы забавно!
– Знаешь, Элис, я немного фантазировала о Гриссоме. Было ли это слегка странноватым, ведь он среднего возраста?
– Нет, вовсе нет. Я определенно считала его темную сторону интересной, особенно когда он познакомился с Леди Хизер
2 – весьма оригинально.
– Ой, да, я помню те эпизоды, особенно один...
– Да ладно, мы должны говорить о
нашем CSI!
– Прости. Хорошо, так мы собираемся открывать офис или будем работать из дома?
– Нам нужно иметь офис где-то в городе, не можем же мы встречаться с клиентами здесь. Джаспер ищет помещение для финансового бизнеса, так что, может быть, мы могли бы купить что-нибудь в том же здании.
– Это хорошая идея, если к офису Джаспера не прилагается спальня, как в Сиэтле. Тогда тебе не придется испытывать искушение улизнуть для небольшой «послеобеденной услады», когда ничего будет делать.
– Кайфоломщица!
Белла рассмеялась и пригнулась от брошенного в нее журнала. Она по-прежнему чувствовала небольшую неловкость, что вчера семья подслушала их с Эдвардом, но им действительно невозможно было остаться на какое-то время наедине и расслабиться, когда все в доме обладали сверхчувствительным слухом. Отношения пары еще относительно новые, поэтому любовные утехи не выходили у них из ума, и молодые люди не могли дождаться, чтобы вернуться в объятия друг друга после дневной разлуки, так что наличие в пляжном доме в этот момент аудитории идеальным не казалось.
Эдвард уже выставил на продажу дом, который делил с Аннабель. Он не хотел жить там с Беллой: слишком много напоминаний о его предыдущей жизни в нем, особенно об утре, когда признался в измене. А, кроме того, чувствовал, что должен находиться рядом со своей матерью, пока она восстанавливалась, поскольку ей по-прежнему требовался круглосуточный присмотр.
Эсме до сих пор совершенно не подозревала, что больше не была человеком, и за ней следовало непрерывно наблюдать на случай, если она самостоятельно выйдет из дома. Карлайл брал жену на несколько прогулок вдоль пляжа, но та еще совсем неустойчиво держалась на ногах, ведь в течение многих лет ее подвижность ограничивалась пребыванием на кровати или в кресле. Ее конечности были прямыми и сильными, но чувство равновесия оставалось еще ненадежным. Прочие движения для человека казались неестественными, в этом она была быстрее и сильнее, чем должны быть женщины ее возраста, и передвигала конечности рывками в манере, напоминавшей стаккато. А в дополнение ко всему, ее мозг еще не мог определять расстояние. Если Эсме видела что-то, чего желала, то действовала по-детски и мчалась к этому, не задумываясь о препятствиях на пути, а затем, в конечном итоге, в недоумении отказывалась на полу.
С момента их изменения Карлайл почти постоянно находился рядом с женой, но остальные члены семьи, включая Элис и Джаспера, согласились совместно ухаживать за женщиной, пока та не достигнет своего потенциала. Каждый день приносил маленький шажок вперед: возможность вспомнить события, произошедшие накануне, упоминание истории из прошлого, или же просто участие в беседе с соответствующим комментарием, так что семья надеялась, что улучшение станет устойчивым и будет продолжаться до тех пор, пока не появится возможность доверять ей действовать самостоятельно и снова выходить в мир, не привлекая к себе внимания. А до тех пор Белла вынуждена была подчиниться необходимости проживания в этом месте, что не вызывало никакого реального затруднения, поскольку ситуация в доме складывалась идиллическая.
Отец Энтони и Карлайла уже был очень богатым человеком, когда эмигрировал из Англии в Америку в двадцатых годах прошлого века. Ему было почти пятьдесят, когда годы спустя он встретил их мать, которая оказалась моложе на двадцать пять лет. Пара решила поселиться в Коннектикуте, где глава семейства купил протяженный участок неосвоенной береговой линии, в те времена земля была еще относительно дешевой, и своими руками построил основную часть дома из древесины местного производства. Оба мальчика родились и выросли в нем, и Энтони никогда его не покидал, за исключением пятилетнего периода, пока обитал в общежитии Йельского университета.
Всю свою жизнь их отец отказывался от сотен предложений застройщиков, которые хотели возвести роскошные дома в этой ныне весьма востребованной части страны, обладающей потенциалом для развития еще одного эксклюзивного курорта для бизнесменов и их семей, прилетающих из Нью-Йорка на выходные. Унаследовав имущество, Энтони с Карлайлом продолжали получать предложения, но тоже были полны решимости сохранить естественную красоту этой потрясающей береговой линии, а не отдавать ее на разрушение миллиардерам, перемещающихся на своих быстрых автомобилях и роскошных яхтах, как это уже произошло по обеим сторонам от их собственности.
Дом был единственным на расстоянии около километра в обе стороны по берегу и чуть больше полукилометра вглубь, так что оказался полностью изолированным. От шоссе через дюны к нему вела узкая однополосная дорога, и поэтому единственные звуки, которые могли слышать жильцы, когда сидели на веранде, – постоянный шум волн, бьющихся о песчаный пляж, в сочетании с отрывистыми криками морских птиц. Если незваные гости ехали на машине, их слышали, прежде чем те могли увидеть хозяев, потому что часть трассы была скрыта из-за характера ландшафта. Иногда по дюнам или вдоль пляжа гуляли туристы или любопытные посетители, но в любом случае мало кто останавливался, чтобы поздороваться или побеспокоить их. После смерти отца Энтони расширил дом, добавив с одной стороны богато украшенную стеклянную оранжерею, в которой до самой своей смерти пять лет назад их мать сидела в кресле и беспрепятственно наслаждалась видом этого еще нетронутого и впечатляющего участка побережья.
Эдвард привык жить изолированно, поскольку вырос в доме, находящемся в лесу, окружавшем Форкс. Но конечной целью Беллы всегда являлся побег из маленького американского городка и переезд в оживленный мегаполис с магазинами и театрами, барами и ресторанами. Ей нравилось жить и работать в Сиэтле, и она начинала скучать по шуму городской жизни. Даже если и знала, что будет счастлива там, где находился Эдвард, все же предпочитала пребывание среди людей, и не представляла, как долго выживет в таком захолустье.
Элис щелкнула пальцами, заметив, что Белла далеко унеслась мыслями. Провидице хотелось снова вернуть внимание подруги к детективному агентству:
– Хорошо, итак, нам нужно найти несколько помещений в городе, затем создать веб-сайт, чтобы запустить бизнес. А после будем просто сидеть и ждать телефонного звонка.
– С каким типом работы, по твоему мнению, нам придется столкнуться?
– Трудно сказать. Возможно, дела, к которым клиент не захочет привлекать полицию, или же преступления, для расследования коих у правоохранителей не было времени или же они отказались вести следствие.
– Полагаю, так. Ну, нам просто нужно подождать и посмотреть.
– Итак, это согласовано. Поищем какие-нибудь помещения, запустим веб-сайт и «CSI: Коннектикут» начнет свою работу.
– Хорошо. Попытаем счастья. По крайней мере, мы будем заниматься делами. Это смешно, но с момента окончания университета вплоть до дня, когда взяла больничный из-за смерти Джейкоба, я трудилась почти безостановочно, без выходных. Теперь пытаюсь заполнить дни, поскольку делать мне нечего.
– И чем хочешь позаниматься сегодня?
– Что ты имеешь в виду?
– Эдвард с Карлайлом отправились в лабораторию, а Джаспер не будет возражать остаться дома с Эсме. Мы могли бы сходить куда-нибудь, в кои-то веки побыть нормальными подругами.
– Не знаю. А чего хочешь ты?
– Покупки? – с надеждой предложила Элис.
– О нет, не хочу ходить по магазинам. Почему бы нам просто не покататься? Мне вообще неизвестна эта часть мира и нравится разглядывать окрестности.
– Хорошо. Тогда ступай и переодевайся.
– Мне подойдет и это.
– Нет, не подойдет. Там солнечно. Ты должна полностью прикрыться: длинные рукава, джинсы, темные очки, шляпа, все, что только можно. Я не желаю видеть ни сантиметра кожи.
– Хорошо, посмотрю, есть ли в моем гардеробе чистая паранджа.
– Очень смешно, – ответила Элис, а затем обе расхохотались.
***
Полчаса спустя они ехали по красивой местности в желтом «порше» Элис, который еще четыре недели назад находился на другом конце страны. После возвращения в Форкс сразу после того, как Эдвард с Беллой обнаружили трансформацию Карлайла и Эсме, вампирша перегнала автомобиль с западного побережья на восточное. На обратном пути ее сопровождала кошка Беллы, Молли, мяукавшая все время бодрствования. Помимо остановки для заправки и выгуливания подопечной на поводке, чтобы сделать свои дела, Элис ни разу не останавливалась для передышки, поскольку ей не требовался сон, так что осуществила путешествие в почти пять тысяч километров чуть более чем за два дня.
Джаспер еще на неделю остался в Форксе, чтобы закрыть Каллен-Хауз, а также приступить к перемещению бизнеса в другую часть страны, что означало переезд из их офиса в Сиэтле. Он отправился на восток в своем гораздо более оптимальном «гранд-чероки», таща за собой трейлер, до крыши набитый одеждой, сумками, обувью и косметикой: другими словами, всем тем, без чего, по настоянию Элис, она не могла жить, а также с несколькими сумками одежды, принадлежащими ему и Белле, что составляло едва ли десятую часть того, что требовалось провидице. Теперь не было никакой необходимости возвращаться в Форкс или Сиэтл: это будет их новый дом на следующие двадцать лет, прежде чем любопытство посторонних заставит их снова переехать.
Элис вдавила в пол педаль газа, пока они ехали по извилистым проселочным дорогам, поскольку ей нравилось швырять машину из поворота в поворот, испытывая возможности автомобиля. Белла, стиснув зубы, изо всех сил цеплялась за свое сиденье, жалея, что предложила поездку, а иногда и закрывая глаза, хотя знала, что, если водительские способности Элис подведут, и «порше» обернется вокруг дерева, они-то из аварии выберутся совершенно невредимыми.
Желтая пуля с ревом проносилась через туннель красно-золотистых лесонасаждений, сквозь отверстия в красочном осеннем навесе которого проблескивало послеполуденное солнце. Когда деревья либо редели, либо резко заканчивались, перед глазами открывались широкие просторы нетронутых сельхозугодий, или же брошенные участки заросшей кустарником местности, оставленной без применения, на которой бродили и процветали дикие животные. Элис сбрасывала скорость, когда они проезжали через многочисленные небольшие населенные пункты, разбросанные по округе, в которых находилось по несколько домов, магазину и бензоколонке, а внимание к себе привлекать не хотелось. Однако, по мере путешествия по этому небольшому, но красивому штату, они очаровывались богатством сельской местности, а теперь и понимали, почему эта часть Соединенных Штатов считалась столь желанным местом для жизни.
Когда они приближались к еще одной небольшой общине, Белла подняла с пола автомобиля сумочку и вытащила кошелек:
– Элис, мы можем остановиться у следующего магазина? Мне нужно купить кошачий корм для Молли.
– Конечно, я подъеду как можно ближе к двери. Купишь какие-нибудь журналы для Эсме и последний «Vogue», если возможно?
– Сомневаюсь, что в столь маленьком местечке найдется «Vogue».
– Ты будешь удивлена, как много богатых людей из Нью-Йорка имеют здесь вторые дома.
Прямо впереди они увидели магазин с парковкой перед ним, так что Элис свернула с дороги и въехала на одно из мест. Новообращенная вампирша выскочила и быстро вошла в заведение, а подруга осталась в машине: ей хотелось отправить сообщение Джасперу о том, что они возвращались. Когда из-за открывшейся двери звякнул колокольчик, сидевшая за прилавком женщина нервно вздрогнула.
– Добрый день! – весело крикнула Белла.
– День добрый, мэм. Могу ли я помочь вам с чем-нибудь?
– Мне только требуется кошачья еда и журналы. Не думаю, что у вас еще есть выпуск «Vogue» этого месяца.
– Да, мэм, есть на нижней полке там. Кошачья еда – в следующем проходе.
Белла смиренно взяла издание и подумала о самодовольном выражении лица Элис, когда будет передавать его, затем выбрала несколько других журналов, решив, что Эсме могла бы найти их интересными, да еще местную газету. Вампирша зашла в следующий проход, где взяла несколько коробок еды для Молли и бутылочку любимого Эдвардом кокосового геля для душа. Оглядываясь в поисках того, что ей, возможно, потребуется еще, она заметила, как леди за прилавком с тревогой посмотрела на дверь. Мужчина, о котором Белла подумала, как о муже женщины, стоял позади и смотрел в монитор системы видеонаблюдения, на нем отчетливо просматривался угол «порше» Элис.
Когда Белла подошла к прилавку, чтобы заплатить за покупки, увидела, как подъехал другой автомобиль и остановился напротив их, но никто не вышел.
– Все в порядке? – спросила она даму, у которой на груди был значок в виде смайлика с напечатанным на нем именем «Джин».
– Надеюсь, что так, мэм. За последнее время в районе случилась череда нападений на магазины, и мы очень нервничаем, когда подъезжает какой-то странный автомобиль. Мы знаем наших постоянных клиентов, но, когда подъехал ваш «порше», мы его не узнали, также нам неизвестна и машина, только что подъехавшая к вашей.
– Мне жаль это слышать, должно быть, вы очень встревожены. Неужели полиция ничего с этим не делает?
– Вообще-то нет, в штате сотни магазинов, похожих на этот, так что полиция не может выяснить, кого ограбят следующим, и не в силах защитить нас всех. Одному магазину неподалеку досталось дважды!
Когда Белла заплатила за покупки, а мужчина их упаковывал, неожиданно в дверях появилась Элис и быстро подошла к подруге.
– Не паникуй, но в подъехавшей машине двое парней, которые только и ждут, чтобы мы убрались, после чего ограбят лавочку. Оставайся здесь и присмотри за этими людьми, пока я заставлю этих придурков уехать.
– Не позвонить ли в полицию? – нервно спросил мужчина.
– Нет, просто подождите. Не хочу, чтобы они подумали, что мы их заметили, иначе могут начать стрелять. Я скоро вернусь.
Элис развернулась и вышла наружу, но вместо того, чтобы вернуться в свою машину, миновала ее и с широкой улыбкой постучала в окно водителя черного седана с все еще работающим двигателем. Молодой обильно татуированный мужчина опустил окно и сердито спросил: – В чем дело, леди?
– Привет, ребята, просто небольшое предупреждение. Если вы подумываете зайти в магазин, лучше бы вам не иметь ничего под куртками, что можно ошибочно принять за пистолет. За прилавком скрывается пара вооруженных полицейских, и они могут быть немного воинственно настроенными.
– Ох, да, спасибо, дорогуша. Не беспокойтесь, мы просто припарковались здесь для отдыха.
Водитель улыбнулся своему сообщнику, взревел двигателем и на скорости отъехал. Когда они удалялись, Элис услышала, как один из них сказал: – Это была гребаная удача, вот глупая сука. Вместо этого мы просто нападем на магазин в следующем городе.
Элис резко повернулась и побежала обратно в здание.
– А сейчас звоните в полицию и скажите, какой дорогой они направились. – Элис нацарапала на листке бумаги описание мужчин и номера, передала его супругу Джин, если это был именно он.
Когда тот кинулся в подсобное помещение, чтобы сделать звонок, продавщица изумленно посмотрела на Элис:
– Как вы узнали, что они собирались ограбить магазин? Когда они подъехали, окна автомобиля были полностью закрыты.
– Я умею читать по губам: несколько лет назад работала в школе для глухих детей, вот и научилась. Они планировали сегодня ограбить два магазина, этот – первый, а затем еще один в другом городе, пока вся полиция направлялась бы в ваш.
– О боже. Мы с мужем не знаем, как вас и благодарить. Последние несколько недель мы очень переживали. Если полиция схватит их, мы будем очень признательны.
– Рада была помочь, мэм.
Элис взяла пакет с покупками, схватила Беллу за руку и потащила к двери:
– Давай, Джози, нам пора, Пушистик уже проголодался!
– А разве вы, леди, не собираетесь остаться и поговорить с властями?
– Нет, если хотите, можете просто сообщить, что увидели, как они размахивали пистолетом в машине, а те заметили, что вы звоните в полицию. Если не возражаете, нам бы не хотелось в этом участвовать.
Элис вытащила Беллу из магазина, оставив позади благодарную пару. Выезжая на дорогу, которая вела в противоположном направлении от умчавшихся грабителей, дамы уже слышали в отдалении полицейские сирены.
– Почему ты назвала меня там «Джози», Элис?
– Не хочу, чтобы полиция попыталась нас выследить в качестве свидетелей. Если владельцы магазина расскажут о нас, и описание выйдет в новостях, полиция сообщит, что они ищут кого-то по имени Джози. Ежели люди, которые смотрит бюллетени, не знают Джози, они и не станут внимательно разглядывать фотографии.
– Очень умно. Надеюсь, ты права.
– Думаю, сейчас нам и самим следует «прибавить газку», Белла, прежде чем полиция догонит и примется задавать вопросы.
– Давай, Элис. Я просто надеюсь, что они не просмотрят записи видеонаблюдения и не увидят на стоянке ярко-желтый «порше». В Коннектикуте таких не слишком-то и много.
– Не думаю, что они озаботятся. В следующем городе поймают этих парней с поличным, так что необходимости привлекать нас не возникнет.
– Надеюсь на это. Может, поедем домой? Мне достаточно волнений для одного дня.
Элис усмехнулась, понеслась по дороге, и примерно через полчаса они вернулись домой. Карлайла с Эдвардом все еще не было: они либо в лаборатории, либо ходили под парусом. Джаспер с Эсме сидели на веранде, наблюдая за яхтами, состязающимися в скорости где-то вдоль линии горизонта, а Молли крепко спала на коленях у последней.
Джаспер наблюдал за приближением подруг:
– Ну что, девушки, хорошо провели день?
Элис подошла к мужу и поцеловала в лоб:
– Отлично, спасибо. Мы решили осуществить идею и открыть детективное агентство, так что завтра поищем какие-нибудь помещения в городе. Хочешь поучаствовать?
– Это и все, чем вы занимались после обеда?
– Вовсе нет, – пропищал Белла. – Элис столкнулась с двумя вооруженными мужиками, и мы предотвратили ограбление магазина!
Джаспер с изумлением посмотрел на них:
– Разве это не то, что должно происходить
после того, как вы откроете агентство?
1 Гриссом – главный герой американского сериала «CSI: Место преступления» о работе сотрудников криминалистической лаборатории Лас-Вегаса, который со своей командой экспертов принимал участие в расследовании преступлений (здесь и далее – примечание переводчика).
2 Леди Хизер – героиня нескольких серий (одна во втором и одна в третьем сезонах) «CSI: Место преступления», хозяйка элитного заведения, поставляющего клиентам весьма специфические услуги, сумевшая проникнуть за стены, выстроенные вокруг себя Гроссомом.
Огромное спасибо за проверку и редактирование главы amberit. Поделиться своими впечатлениями вы можете в нашей КРИМИНАЛЬНОЙ ЛАБОРАТОРИИ. Так же на форуме разыгрывается ВИКТОРИНА, участвуя в которой вы можете получать маленькие сюрпризы, а, набрав больше всего правильных ответов, выиграть и главный приз - последнюю главу перевода раньше всех остальных читателей.