Меры безопасности
* * *
— Сэр, мне прислали с совой брошюру Министерства магии насчёт того, какие меры принимать на случай нападения Пожирателей смерти…
* * *
Гарри Поттер проснулся поздним вечером, разбуженный министерской совой. Крупная пёстрая неясыть недовольно царапала когтистой лапой закрытое окно. Гарри поспешно вскочил, открыл его, забрал письмо, отблагодарил пернатую почтальоншу, дав ей немного совиных вафель, и стал торопливо вскрывать конверт. Нет! Это не результаты экзаменов! Не могут они придти так быстро! Но вдруг…
Надеждам молодого волшебника было не суждено оправдаться – внутри лежала роскошно оформленная фиолетовая брошюра, которую венчало золотое, с витиеватыми буквами заглавие: "Как защитить дом и семью от темных искусств". Поморщившись от излишней вычурности, Гарри всё же открыл брошюру и углубился в чтение.
* * *
Профессор Гораций Слизнорт был уже далеко не молод и весьма тучен. Вернее, бывший профессор – ведь он не преподавал уже полтора десятка лет, хотя в последнее время задумывался о том, что в Хогвартсе, вне всяких сомнений, было бы безопаснее. Преклонный возраст и не самое крепкое здоровье во все времена и у всех народов ничуть не способствовали переездам с места на место, но Слизнорт, вопреки этому, опять собрался переезжать. Причиной тому был инстинкт самосохранения, и навеянное им категорическое нежелание встречаться с одним бывшим учеником или его соратниками. Каким образом министерская брошюра, вещавшая о безопасности в нынешнее неспокойное время, нашла его, Слизнорт не знал. И даже не строил догадки. Он только ускорил сборы, раздражённо решив, что прочитать тридцать страниц успеет и потом, а вот сматывать удочки при таком раскладе лучше сейчас.
* * *
Дом в Паучьем Тупике, в котором Северус Снейп проводил когда-то свои летние каникулы и детство, всегда навевал самые дурные воспоминания. И сейчас, когда зельевар вынужден был переехать сюда на июль и август, от чего воздерживался уже много лет, его настроение было ещё более отвратительным, чем при встречах с любимицей Лорда Беллатрисой Лестрейндж. Присутствие Хвоста, мерзкого предателя и просто жалкого и ничтожного человека, тоже не добавляло радости. Северус не знал, что несколько дней спустя столь неприятная ему дама заявится в гости, сопровождая свою младшую сестру, а потому неторопливо распечатывал фиолетовый конверт со штампом Министерства Магии. Когда же в руки двойному шпиону, а по совместительству Пожирателю смерти и педагогу Хогвартса выпала нелепая пёстрая брошюрка, он – впервые за очень долгое время — был готов расхохотаться. Что бы там ни говорили Поттер и его дружки, чувство юмора у Северуса Снейпа, безусловно, было.
* * *
— Колин, Колин, смотри, это из Министерства! – радостно воскликнул Деннис Криви, размахивая перед старшим братом двумя пухлыми сиреневыми конвертами.
Тот оторвался от своего любимого фотоаппарата и, спрыгнув с высокого стула, забрал один из конвертов. Потратив на краткое ознакомление с брошюрой около получаса, мальчик серьёзно сказал:
— Это хорошо, что они начали действовать, Ден. Только маме не говори ничего, ладно?..
* * *
Том, хозяин «Дырявого котла», в мирное время весьма популярного заведения в волшебном сообществе Лондона, досадливо плюнул, просмотрев министерскую брошюру. Что ему война?... Трактир как стоял, так и будет стоять. Однако после подобных рассылок люди начинают сидеть по домам, боясь высунуть нос, и посетителей у него почти не бывает. Так и разориться недолго.
* * *
— Смотри, Молли, — сказал Артур Уизли жене, — Скримджер не сидит сложа руки.
— Он только делает вид - и всё, — сердито откликнулась она, косясь на лежащий на столе конверт.
Мысли о сыновьях не давали ей покоя. Почему Фред и Джордж никак не хотят оставить свою глупую и небезопасную идею с магазином? Почему Перси так и не ответил на последнее письмо?..
* * *
Нарцисса Малфой брезгливо бросила нераспечатанный конверт на столик и со злостью заперла дверь, велев домовику сообщить сыну, чтоб ужинал один, потому что у неё болит голова. Да будь оно проклято, это Министерство!
Она лишь единожды сталкивалась с дементорами, но воспоминаний об этом было не стереть, и кому какое дело, что их сейчас не было в Азкабане, кому какая разница, что ту тюрьму, в которой находится её муж, она никогда не видела наяву… Кому какая разница… Бесполезность и бессмысленность всего: этой войны, действий Министерства, шагов Тёмного Лорда… При виде официального письма всё это сплелось в дикий клубок, от которого хотелось кричать в голос. Но нельзя – у Нарциссы был сын, самое главное в её странной и холодной жизни.
* * *
Альбус Дамблдор собирался покидать кабинет, когда получил сову – надо же – лично от новоявленного министра магии. Этот чиновник не вызывал у директора Хогвартса ни капли уважения, и брошюра, принесённая совой, только укрепила его точку зрения. Бросив конверт в ящик стола, где уже без малого двадцать лет покоился точно такой же, старый волшебник, кивнув в знак прощания портретам предшественников, вышел.
* * *
—Я тоже получил такую брошюру,— сказал Дамблдор, продолжая улыбаться.— Ты нашёл в ней что-нибудь полезное?
* * *
— И еще, господин министр…
— Да, мистер Уизли? – Скримджер терпеливо поднял глаза на своего помощника.
— Я думаю, будет нелишним разослать людям что-нибудь вроде описания мер безопасности, кратких рекомендаций о том, как себя вести в экстренных случаях, — высказал Перси идею, волновавшую его уже несколько дней.
— Хорошо, мистер Уизли, — одобрительно кивнул министр. – Даю вам на разработку… скажем, сутки. Подключите людей из соответствующих отделов.
— Спасибо за доверие! – Молодой волшебник вытянулся в струнку, думая в это время уже совсем не о полученном задании, а о письме матери, пришедшем накануне. Очередном письме, на которое он не ответит.