Часть 3 Сцена четвертая.
Те же, там же. На часах без пятнадцати четыре. Лестрейд развалился на диване, плащ небрежно брошен рядом. Майкрофт все еще сидит на полу, глупо хихикает и злобно тыкает пальцами в телефон. Тот отвечает на эти действия звуками «уиии» и иногда чем-то вроде «бдыщь!», а также чем-то смутно напоминающим злобное похрюкивание. Зонтик разделил судьбу пульта от телевизора – и не спрашивайте, кто его разломал и запихнул по частям в банку с водой. В несколько банок. Шерлок что-то печатает на своем лаптопе, время от времени похохатывая. Джон устало откинулся на кресле и держится за живот. Майкрофт (нервно проводит пальцем по экрану): Получай, тупая свинья! Что? Опять уровень заново?
Джон: А я-то думал, Британское правительство идеально во всем. Ты что, никогда раньше в Angry Birds не играл?
Шерлок (отвечает вместо брата, не отрываясь от экрана): Разумеется, нет. Когда ему? То страна, то заговоры, то диета!
Джон (Майкрофту): И на каком ты сейчас уровне?
Майкрофт (стараясь выглядеть достойно): На первом.
(Еще одно движение пальца по экрану и классический победный жест). О, уже на втором.
Лестрейд: Серьезно? Ты два с половиной часа мучил первый уровень?
Грег, Джон и Шерлок радостно хохочут. Майкрофт пытается выглядеть оскорбленно, но не выходит: уж слишком они заразительно смеются. Майкрофт: Справился бы быстрее, если б не это вещество. Невозможно ровно прицеливаться, когда все время хохочешь, как идиот!
Джон (не удержавшись): Почему «как»?
Майкрофт: На что вы намекаете, доктор Ватсон?
Лестрейд: Ни на что. Давайте сюда телефон, вы уже пятый раз неправильно целитесь. Господи, самый могущественный человек не в состоянии справиться с детской игрушкой.
Берет у Холмса-старшего телефон, несколько раз проводит пальцем по экрану. Матерится сквозь зубы, потом довольно улыбается. Лестрейд: Ну, вот. На три звезды. Было бы из чего проблему создавать.
Майкрофт забирает телефон обратно, внимательно изучает результат Грега. Поднимает брови, что-то быстро набирает на сотовом и прячет его в карман. Джон (обеспокоенно смотрит на Шерлока): Кстати, о птичках. Надеюсь, ты сейчас всего лишь записываешь результаты своего эксперимента, а не пытаешься шутить и издеваться надо всем интернет-сообществом?
Детектив не удостаивает друга ответом. Прикусывает губу, в попытке не рассмеяться, но тщетно. Уж слишком сильная в этот раз вышла смесь. И она будет действовать по крайней мере еще часа четыре. Джон взволнованно подходит к креслу друга, заглядывает через плечо в экран, фыркает. Джон: Погоди, ты что – в таком состоянии решаешь дела, которые тебе на сайт присылают?
Шерлок (раздраженно вздыхает): Разумеется. То, что я немного… смеюсь, вовсе не отменяет того факта, что я по-прежнему способен распутывать дела.
Джон (зачитывает вслух): Если ваша жена ходила в парикмахерскую не далее как два дня назад, сдайте ее в полицию. Хмм…
(удивленно приподнимает брови) Мистер Земекис, крайне рекомендую проверить состояние ваших банковских счетов на Каймановых островах. Миссис Старк, не докучайте мне такой банальностью и скукой, на вашего сына покушался родственник работодателя вашего мужа. Пересмотрел сериалов. Это очевидно. Ладно, убедил. Ты все еще самый гениальный сыщик всех времен и народов.
Возвращается в кресло, берет газету, открывает ее и раздраженно отбрасывает и хохочет. Шерлок: Опять «везение»?
Джон: Не прекратишь подкалывать – и я вслух примусь зачитывать анекдоты, на которые сейчас наткнулся.
На две минуты воцаряется молчание. Затем на сцене появляется новое действующее лицо. Идеально уложенные короткие волосы, темные с очаровательной сумасшедшинкой глаза, костюмчик от Вествуд… Да-да-да. Джим Мориарти. Все смотрят на него, раскрыв рот. Чем-то происходящее напоминает классическую «немую сцену» из разряда – не ждали. Джон замер с рукой на полпути к ремню, вспомнив, что револьвер-то он спрятал у себя в комнате и сбегать за ним не успеет. Лестрейд направил табельное оружие на гостя. Майкрофт злобно раздувает ноздри и пыхтит. Шерлок… Шерлок просто выжидающе приподнял одну бровь. Джим: О, боже-боже-боже… Какие люди в одном помещении, мое почтение!
(разводит руки, словно собирается обнять всех присутствующих, покачивается с пятки на мысок).
Джон (первым придя в себя): Какого черта ты приперся?
Джим: (недовольно кривит губы): Фи, как грубо!
(хихикает) Честно, от вашего дружного хохота у моих людей мозг взрывается. Я не мог не прийти лично. Так что же…
(принюхивается, расширяет глаза, хохочет и хлопает себя по лбу) Гениально! Инспектор, бога ради, перестаньте тыкать в меня этой пакостью, вы даже с предохранителя его не сняли, не говоря уж о том, что целиться, сотрясаясь от хохота, сложновато.
Джим снова хохочет и с воплем «гениальная смесь!» вылетает прочь из квартиры. Некоторое время с улицы слышен его смех и невнятное напевание, можно разобрать строчки: «ах какое блаженство, знать, что я совершенство, знать, что я идеа-а-ал». Потом и эти звуки стихают. Просто обычное гудение лондонской улицы. Майкрофт: Ну, спасибо, брат! Услужил. Теперь в городе обретается бешено ржущий злодей-консультант.
При этой фразе все четверо снова хохочут, хотя Майкрофт умудряется делать это крайне раздраженно. Шерлок: Не за что. В таком состоянии он уж точно никого не взорвет. Более того, сейчас единственное, что его способно заинтересовать – восстановить формулу того, чем он имел несчастье надышаться.
Снова утыкается в ноутбук и что-то печатает. Джон опускается в кресло. Инспектор прячет пистолет. Джон: М-да… Пичалька…
Занавес