Форма входа

Горячие новости
Top Latest News
Галерея
Фотография 1
Фотография 2
Фотография 3
Фотография 4
Фотография 5
Фотография 6
Фотография 7
Фотография 8
Фотография 9

Набор в команду сайта
Наши конкурсы
Конкурсные фанфики

Важно
Фанфикшн

Новинки фанфикшена


Топ новых глав лето

Обсуждаемое сейчас
Поиск
 


Мини-чат
Просьбы об активации глав в мини-чате запрещены!
Реклама фиков

Экзамен
Пасифика – планета в созвездии Скорпиона, с чистейшим воздухом, бирюзовыми океанами и плодородными саваннами. Именно туда направляется межгалактический корабль «Последняя надежда» с людьми, покинувшими истощенную Землю в поисках лучшей жизни.

Он вернется
Я буду ждать Эдварда столько, сколько понадобится. Переждать зиму? Легко. Всю жизнь? У меня нет выбора. Он вернется, я верю в это.

По велению короля
Небольшое затерянное в лесах графство лишь однажды привлекло к себе высочайшее внимание – когда Чарлз Свон, будущий граф Дуаер, неожиданно женился на племяннице короля...

Предчувствие
Когда-то между Марсом и Юпитером существовала девятая планета – Фаэтон. Давайте предположим, что она была населена гордыми, благородными, очень одаренными племенами, красивыми, словно Боги, и живущими в равновесии между собой.

24601
То, что Эдвард не может признать: ты не отпускаешь свою сущность.
Зарисовка из Новолуния - впечатляющие размышления Джаспера о себе, Эдварде, сложном выборе и ошибках...
Победитель конкурса "Сумерки: перезагрузка".

Прекрасный палач
Через что должна пройти невинная шестнадцатилетняя леди Мари Каллен, чтобы превратиться в Морскую Дьяволицу Изабеллу Свон? Через настоящий ад, ни больше ни меньше.
Это - её история.

Грехи поколений
Это история об отце, который оскорбительно относится к своему сыну, и как Эдвард бунтует против Карлайла, попутно узнавая что же такое на самом деле любовь.

Пираты Карибского моря. В поисках счастья
Прошло пять лет с тех пор, как Уилл Тёрнер отправился переправлять на «Летучем Голландце» мертвых в другой мир. Только один раз в десятилетие он может ступить на землю, чтобы повидать свою возлюбленную и жену – Элизабет. Станет ли она ждать его так долго?



А вы знаете?

...что видеоролик к Вашему фанфику может появиться на главной странице сайта?
Достаточно оставить заявку в этой теме.




...что в ЭТОЙ теме можете или найти соавтора, или сами стать соавтором?



Рекомендуем прочитать


Наш опрос
Робстен. Пиар или реальность?
1. Роб и Крис вместе
2. Это просто пиар
Всего ответов: 6719
Мы в социальных сетях
Мы в Контакте Мы на Twitter Мы на odnoklassniki.ru
Группы пользователей

Администраторы ~ Модераторы
Кураторы разделов ~ Закаленные
Журналисты ~ Переводчики
Обозреватели ~ Художники
Sound & Video ~ Elite Translators
РедКоллегия ~ Write-up
PR campaign ~ Delivery
Проверенные ~ Пользователи
Новички

QR-код PDA-версии



Хостинг изображений


[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Twilight Russia. Форум » Книги и фильмы Сумеречной саги и других произведений » Книги Сумеречной саги » Книга "Химик" (тема для обсуждения книги)
Книга "Химик"
ConcertinaДата: Вторник, 20.04.2021, 14:31 | Сообщение # 1276
Jusque là tout va bien

Группа: Проверенные
Сообщений: 1383


Статус:




Цитата leverina ()
Жду с жадным нетерпением мазохиста

А я жажду ответов на свои вопросы wink


Сообщение отредактировал Concertina - Вторник, 20.04.2021, 14:32
 
leverinaДата: Вторник, 20.04.2021, 15:16 | Сообщение # 1277
Повелитель вампиров

Группа: Проверенные
Сообщений: 4856


Статус:




Ну, с физикой у меня хреново.
 
ConcertinaДата: Вторник, 20.04.2021, 15:23 | Сообщение # 1278
Jusque là tout va bien

Группа: Проверенные
Сообщений: 1383


Статус:




А если предположить? Пусть не упоминается, но он мог за что-то ухватиться?
Мы же очень многое видим как бы со стороны Алекс, а здесь она "приятно" проводила время.

Кстати, я помню твой "вопрос на миллион" по поводу песни Вэл.
В голову ничего не приходит, нужна томно-чувственная песня.
Кроме может Stop Сэм Браун.


Сообщение отредактировал Concertina - Вторник, 20.04.2021, 15:30
 
leverinaДата: Вторник, 20.04.2021, 20:20 | Сообщение # 1279
Повелитель вампиров

Группа: Проверенные
Сообщений: 4856


Статус:




"Стоп" - хороший вариант.
 
ConcertinaДата: Вторник, 20.04.2021, 20:55 | Сообщение # 1280
Jusque là tout va bien

Группа: Проверенные
Сообщений: 1383


Статус:




Как же я забыла про любимую Touch & Go - Straight To Number One И к flirt работе Вэл flirt отлично подходит по смыслу, и мужчин выступление должно свести с ума Так и представляю как она томно ведет себя на сцене wink
 
sverchokДата: Вторник, 20.04.2021, 21:18 | Сообщение # 1281
Маг

Группа: Проверенные
Сообщений: 923


Статус:




Цитата leverina ()
Я тоже подумывала о Белладонне, но строгий редактор сказал мне "не сметь".

Я бы может и не возражала против "Белладонны", но уж очень жалко терять из-за этого "Олли", которое мне безумно нравится biggrin .

Цитата Concertina ()
Как вы представляете, каким образом Кевин умудрился покрутиться на стуле?
С больными ногами, на которые нельзя опираться, да еще и заключив, пусть и миниатюрную, но взрослую женщину в объятия?

Мне кажется, можно, если имеешь достаточно большую силу верхней части тела smile . Разве ты не можешь повернуться немного на крутящемся кресле без помощи ног? Попробуй wink . Да и ногами оттолкнуться он тоже мог - он же делал это до того, как Вэл его повезла.

Еще из интересных мест французского перевода: этот самый вызывающий затруднение "silver fox" - французы, не мудрствуя лукаво, написали, что Пейс был "похож на клона Майкла Дугласа" biggrin .

А мы сегодня с мужем ездили на второй укол вакцины - и я-то, со своей больной поясницей wacko . Но не хотелось пропускать вторую дозу. И опять не замечаю пока никакой реакции организма. Подозрительно мне это.


Сообщение отредактировал sverchok - Вторник, 20.04.2021, 21:19
 
leverinaДата: Вторник, 20.04.2021, 21:26 | Сообщение # 1282
Повелитель вампиров

Группа: Проверенные
Сообщений: 4856


Статус:




Цитата sverchok ()
этот самый вызывающий затруднение "silver fox" - французы, не мудрствуя лукаво, написали, что Пейс был "похож на клона Майкла Дугласа"
Deruddy, а как в Аптекаре?

Цитата sverchok ()
но уж очень жалко терять из-за этого "Олли"
Ой, верно! И как же у французов - никакого андрогинного уменьшительного?
 
ConcertinaДата: Вторник, 20.04.2021, 21:33 | Сообщение # 1283
Jusque là tout va bien

Группа: Проверенные
Сообщений: 1383


Статус:




Цитата sverchok ()
"похож на клона Майкла Дугласа"

О! Мой кандидат smile
Цитата sverchok ()
. И опять не замечаю пока никакой реакции организма. Подозрительно мне это.

У некоторых знакомых ее и не было. Может это лучше, чем валяться с температурой под 39?
Цитата sverchok ()
Разве ты не можешь повернуться немного на крутящемся кресле без помощи ног? Попробуй

Он, конечно, сверхчеловек biggrin Но еще и держит женщину в объятиях. Как приду на работу - попробую biggrin Только надо кого-нибудь кг на 45 уговорить покрутиться biggrin biggrin

Добавлено (20.04.2021, 21:34)
---------------------------------------------

Цитата leverina ()
И как же у французов - никакого андрогинного уменьшительного?

Или они придумали свой вариант - франкоязычный?
 
leverinaДата: Вторник, 20.04.2021, 23:06 | Сообщение # 1284
Повелитель вампиров

Группа: Проверенные
Сообщений: 4856


Статус:




Цитата Concertina ()
Или они придумали свой вариант - франкоязычный?
Есть гипотезы, какой?
 
ConcertinaДата: Вторник, 20.04.2021, 23:23 | Сообщение # 1285
Jusque là tout va bien

Группа: Проверенные
Сообщений: 1383


Статус:




Судя по фантазии переводчиков, их вариант всегда переплюнет наши предположения) Баня - в украинском переводе biggrin и Майкл Дуглас в французской версии - нечто!

А у тебя есть варианты?
Ты думаешь они возьмут от Белладонны? Может им хотелось поиграть с именем Белла и чувством фанатов?


Сообщение отредактировал Concertina - Вторник, 20.04.2021, 23:24
 
leverinaДата: Вторник, 20.04.2021, 23:33 | Сообщение # 1286
Повелитель вампиров

Группа: Проверенные
Сообщений: 4856


Статус:




Думаю, по-французски имя не обязано быть ещё и мужским... но вдруг есть вариант, средний между Беллой и Бо из ЖиС?
 
ConcertinaДата: Вторник, 20.04.2021, 23:39 | Сообщение # 1287
Jusque là tout va bien

Группа: Проверенные
Сообщений: 1383


Статус:




Богарне biggrin зачем лишние церемонии cool
А в конце Кевин снизойдет до Белль)

Фантазии нет..
 
sverchokДата: Среда, 21.04.2021, 00:53 | Сообщение # 1288
Маг

Группа: Проверенные
Сообщений: 923


Статус:




Цитата leverina ()
Ой, верно! И как же у французов - никакого андрогинного уменьшительного?

Кевин так и называл ее Белладонной, без уменьшительных, до самого эпилога, в котором назвал Беллой wink . Еще из разобранных нами ранее случаев: насчет разговора Алекс то ли с самой собой, то ли не с самой собой biggrin - французы вообще расширили эту мысль Алекс и написали, что она собиралась дождаться стандартного "нет ли здесь врача?" и ответить "да, я врач". Это приблизительно, точную формулировку не помню, но во всяком случае, они разделили это дело на две части.

Еще наткнулась на странное место, там где Вэл говорит Алекс, что знает кого-то, кто может достать для Эйнштейна "service-dog vest". Почему-то у французов вышло, что она знает одного слепого парня, который не отказался бы от служебной собаки wacko . Тут я вообще не поняла юмора - мало того, что в оригинале нет никакого слепого, так еще и совершенно очевидно из текста, что Вэл очень хотела оставить собаку себе, переживала, что его забирают. Так зачем бы она отдавала его кому-то другому? Из чисто гуманитарных соображений, что ли wacko ?
 
leverinaДата: Среда, 21.04.2021, 00:54 | Сообщение # 1289
Повелитель вампиров

Группа: Проверенные
Сообщений: 4856


Статус:




Цитата Concertina ()
Богарне smile зачем лишние церемонии
А в конце перейдёт на "просто Бог"?
А не опасно ли это - играть с чувствами фанатов Наполеона?


Сообщение отредактировал leverina - Среда, 21.04.2021, 08:05
 
ConcertinaДата: Среда, 21.04.2021, 01:02 | Сообщение # 1290
Jusque là tout va bien

Группа: Проверенные
Сообщений: 1383


Статус:




Цитата sverchok ()
Почему-то у французов вышло, что она знает одного слепого парня, который не отказался бы от служебной собаки


Спасибо! Спасибо за отличное настроение на сон грядущий! biggrin

А заметны переходы в тексте от одного переводчика к другому?
 
leverinaДата: Среда, 21.04.2021, 08:02 | Сообщение # 1291
Повелитель вампиров

Группа: Проверенные
Сообщений: 4856


Статус:




Цитата sverchok ()
у французов вышло, что она знает одного слепого парня, который не отказался бы от служебной собаки
Какие затейники. С фантазией к делу подошли.
Интересно, Майер не авторизует переводы своих книг на известные ей языки?
 
ConcertinaДата: Среда, 21.04.2021, 11:49 | Сообщение # 1292
Jusque là tout va bien

Группа: Проверенные
Сообщений: 1383


Статус:




Цитата leverina ()
А в конце перейдёт на "просто Бог"?

По-французски Бог пишется по-другому smile - Dieu

Цитата sverchok ()
Кевин так и называл ее Белладонной, без уменьшительных, до самого эпилога, в котором назвал Беллой

И французские фанаты обрадовались в конце biggrin

Добавлено (21.04.2021, 11:53)
---------------------------------------------

Цитата leverina ()
Жду этого с жадным нетерпением мазохиста

Тогда получите wink

Как вы считаете, из чего складывается цена вопроса услуги Вэл? Красавиц, занимающихся этим ремеслом море, но не у всех такие доходы, как думаете, почему?
Техника, она делает все, что можно только придумать, т.е. у нее нет табу, а потом о ней идут слухи, что она лучше всех? С годами репутация создала круглую сумму?
 
sverchokДата: Среда, 21.04.2021, 19:23 | Сообщение # 1293
Маг

Группа: Проверенные
Сообщений: 923


Статус:




Цитата Concertina ()
А заметны переходы в тексте от одного переводчика к другому?

Если ты имеешь в виду стиль, то я, конечно, плоховато знаю французский, чтобы углядеть такое. Вообще не уверена, может ли не-носитель языка такое заметить. Но встречается иногда какой-то не совсем последовательный подбор слов, который может (а может и нет) указывать на разных переводчиков. Например, та же самая "Miss Poison" - ладно, пусть будет, но почему в других местах к Алекс обращаются "mademoiselle"? По мне так либо везде так, либо везде сяк. Если решили офранцузить обращения (не одобряю, кстати), то пусть бы была "Mademoiselle Poison" smile , почему вдруг "мисс"? Возможно, один переводчик решил называть Алекс мадмуазелью biggrin , а второй мисс, а редактор не заметил несоответствия? Не знаю. Кстати, дальше все эти "poison woman" переводятся еще и как "отравительница" (empoisonneuse).

Цитата Concertina ()
Как вы считаете, из чего складывается цена вопроса услуги Вэл?

Мне кажется, Вэл не в прямом смысле проститутка, а скорее то, что в старину называлось "куртизанка". Из ее разговоров впечатление такое, что большинство ее клиентов маскировались под поклонников и бойфрендов\любовников wink . Не то чтобы этот ее богатый китаец (от которого пентхаус) заплатил ей за одну ночь - нет, они провели какое-то время вместе и всё это время он осыпАл ее подарками. С такой женщиной, как Вэл, можно появляться в обществе, она не только невероятно красива, но и вполне classy. Как она достигла такого статуса, я не знаю, но почему-то уверена, что даже в начале своей карьеры она на углу не стояла. Она очень практична - наверное, нашла себе богатого старичка, стала его содержанкой, накопила первоначальный капитал, потом двинулась дальше и выше. Обратите внимание, как она ведет себя - не так, как будто она товар на продажу. Она ведет себя так, как будто делает своим клиентам\любовникам одолжение.
 
ConcertinaДата: Среда, 21.04.2021, 21:02 | Сообщение # 1294
Jusque là tout va bien

Группа: Проверенные
Сообщений: 1383


Статус:




Цитата sverchok ()
Возможно, один переводчик решил называть Алекс мадмуазелью biggrin , а второй мисс, а редактор не заметил несоответствия? Кстати, дальше все эти "poison woman" переводятся еще и как "отравительница" (empoisonneuse).

Да, стиль и несоответствия имела в виду.
Спасибо за ответ!
Действительно странно, с мисс и мадемуазель.
Отравительница - хорошо звучит smile
 
DeruddyДата: Среда, 21.04.2021, 21:46 | Сообщение # 1295
Nothing is impossible

Группа: Проверенные
Сообщений: 7389


Статус:




Цитата leverina ()
Deruddy, а как в Аптекаре?

leverina, сорри, выпала. Напомните мне, в какой это главе?


 
leverinaДата: Среда, 21.04.2021, 22:25 | Сообщение # 1296
Повелитель вампиров

Группа: Проверенные
Сообщений: 4856


Статус:




Deruddy, silver fox - мы это уже как-то в самом начале темы обсуждали, это в 26 главе, в этом вот абзаце[spoiler]
“Makes sense,” Val was saying, pulling a rubber band out of her hair. She was wearing sweaty workout clothes and looked like she should be on a Maxim cover anyway. “Howland is soft. Get someone with a conservative edge, pull some voters off the fence. Plus, the new guy is one part grandpa, one part silver fox, with a catchy two-syllable name. Howland could do worse.” She shook her golden hair out, and it fell into perfect waves down her back.

у АСТ так (последнее предложение абзаца, про волосы Вэл, они вообще не перевели, но речь не о нём):
"– Логично, – стягивая с волос резинку, отозвалась Вэл. Даже в мокром от пота спортивном костюмчике она все равно казалась достойна обложки журнала «Максим». – Хауленд мягкотелый. А кто-нибудь более решительный поможет склонить чашу весов в нужную сторону. Плюс этот новый кадр частично смахивает на типичного дедулю, а частично – на хитрого седого лиса. И имечко еще такое броское, легко запоминающееся."

Я (сплагиатив то, что предложила для перевода silver fox Вера) перевела:
– А что, в этом есть смысл, – сказала Вэл, стягивая с волос резинку. Даже во влажной от пота спортивной одежде она умудрялась выглядеть словно модель с обложки «Максима». – Хоулэнд мягкий. Взяв в
напарники жёсткого консерватора, он притянет на свою сторону ещё некоторое количество избирателей. Плюс, этот новый парень, он c одной стороны вроде бы типичный «дедушка», а с другой – весьма привлекательный для своего возраста мужчина, да ещё и с легко запоминающимся именем в два слога. Хоулэнд мог сделать и худший выбор. – Она встряхнула золотистыми волосами, и те идеальными волнами заструились у неё по спине.


( biggrin )


Сообщение отредактировал leverina - Четверг, 22.04.2021, 21:14
 
DeruddyДата: Среда, 21.04.2021, 23:07 | Сообщение # 1297
Nothing is impossible

Группа: Проверенные
Сообщений: 7389


Статус:




Цитата leverina ()
это в 26 главе, в этом вот абзаце

Ага. Думаю, ты и без перевода уже понимаешь wink


 
leverinaДата: Среда, 21.04.2021, 23:29 | Сообщение # 1298
Повелитель вампиров

Группа: Проверенные
Сообщений: 4856


Статус:




респектабельный пан из консервативного табора - так симпатично звучит
 
sverchokДата: Четверг, 22.04.2021, 05:14 | Сообщение # 1299
Маг

Группа: Проверенные
Сообщений: 923


Статус:




Цитата leverina ()
так симпатично звучит

Мне еще "тюхтий" очень понравился wink . Интересно, кстати, что никто из переводчиков не стал делать сноску какую-нибудь для "Moe and Curly" - в русском переводе они "два балбеса", а во-французском "два комика". Ну, правильно, наверное. Насчет "ты" и "вы" - у французов Алекс начала обращаться к Дэниелу на "ты" с самого начала допроса, но Дэниел продолжал на "вы", а на "ты" перешел только когда она его разбудила и сказала, что верит ему. Что касается Кевина, то он обращался к Алекс на "ты" с самого начала, а она к нему на "вы", до тех пор, пока его не узнала. "Кевин Бич, ты жив" - это первое ее обращение к нему на "ты".
 
leverinaДата: Четверг, 22.04.2021, 09:59 | Сообщение # 1300
Повелитель вампиров

Группа: Проверенные
Сообщений: 4856


Статус:




Цитата sverchok ()
Что касается Кевина, то он обращался к Алекс на "ты" с самого начала, а она к нему на "вы", до тех пор, пока его не узнала.
biggrin ! Интересно!
 
Twilight Russia. Форум » Книги и фильмы Сумеречной саги и других произведений » Книги Сумеречной саги » Книга "Химик" (тема для обсуждения книги)
Поиск:


Фанси-таун