Давным-давно в Китае Действие происходит в 1926 году во время Гражданской войны в Китае. Эдвард - сельский врач, Белла - строптивая дочь миссионера. Столкновение неизбежно.
Тайна семьи Свон Семья Свон. Совершенно обычные люди, среднестатистические жители маленького Форкса... или нет? Какая тайна скрывается за дверьми небольшого старенького домика? Стоит ли раскрывать эту тайну даже вампирам?..
Make a Wish (Загадай желание) История о том, как одно необдуманное желание может изменить судьбы двух людей. Она – обычная фанатка, которая мечтает увидеть своего кумира. Он – знаменитый актёр, который снимается в кино, даёт интервью журналистам и не подозревает о том, что где-то в России есть восемнадцатилетняя девушка, которая на День рождения загадала странное желание...
Проклятое золото Ах, тяжело же быть отцом двух взрослеющих дочерей, – вздыхал Чарльз Свон. Одна наотрез отказывается выходить замуж за правильного человека, потому что пообещала сердце бедному матросу, вторая и вовсе грезит о собственном корабле. Неровен час обе совершат опасные безрассудства!
От ненависти до любви – один гном В одну-единственную ночь в году, на Хэллоуин, Злобные Гномы из старых подземелий выходят на поверхность, и все люди оказываются под угрозой. Не забудь зажечь свечу в тыкве, никому не открывай дверь! И, конечно, не помогай проходимцам на темной улице, даже если они похожи на детей. Мистика/юмор. Мини.
Заблуждение Беллу Свон мучают болезненные воспоминания, о которых она хотела бы забыть. Но что, если новый ученик напомнит ей о прошлом? К чему это приведет? Мини/юмор.
Рваное Ухо Бим был не из тех, кто сдаётся. И он не хотел умирать, не выполнив долг. Он всё ещё помнил призыв Степановны «Ищи, Бим. Вперёд!». Не мог Бим погибнуть, так и не отыскав хозяина. Какой же тогда из него охотничий пёс? Белый Бим - Черное Ухо, альтернативный финал.
... что победителей всех конкурсов по фанфикшену на TwilightRussia можно увидеть в ЭТОЙ теме?
...что на сайте есть восемь тем оформления на любой вкус? Достаточно нажать на кнопки смены дизайна в левом верхнем углу сайта и выбрать оформление: стиль сумерек, новолуния, затмения, рассвета, готический и другие.
3 место в номинации Лучший перевод фика с оригинальным сюжетом
3 место в номинации Перевод с русской душой
2 место в номинациях Лучший перевод Юмористической истории, Самая интересная адаптация названий глав
Название:Midnight Desire/Желание полуночи Ссылка на оригинал:www.fanfiction.net/s/4392180/1/Midnight_Desire Автор:Twilightzoner Переводчик:AlyonaLar. Помошники:Anore(в 16ой главе), марица(порубила 17,18 и 19-ую!). С 20ой главы без никому.Хочу добить его сама. Бета:KleО Дисклеймер:Персонажи принадлежат Стефани Майер, хотя она может их и не узнать... Рейтинг:NC-17 Жанр:Romance/Parody/Humour Пэйринг:по канону Саммари:Это пародия на "Солнце полуночи", только без вампиров и без жажды крови. Здесь Эдварду приходится бороться с невероятным сексуальным желанием, объектом которого окажется... Белла Свон. Статус:закончен (перевод - завершен) От автора:Serious SMUT warning. (Хотя мне, если честно, фанфик не кажется "грязным". Веселым, возбуждающим, но не "грязным") Разрешение на перевод:Hello, Thank you for your PM regarding Midnight Desire. I appreciate your kind thoughts. Yes, I think it would be great to translate it into Russian. Thanks for asking.
От переводчика:От себя я добавляю названия к главкам, чтобы было проще ориентироваться Размещение:Тут и на самом ff.net для легкого чтения без регистрации и припонов.
Вот и все Дорогие мои! ВЫ дожили! ВЫ дождались - я завершила этот перевод-долгожитель))) А ведь села переводить так спонтанно, в охотку. Зацепил сюжет, слог, персонажи схожие характерами с оригиналом. Просто милая, веселая, хоть и НЦ-шная, история. Пусть периодически мне и хотелось все бросить, но находились люди, приводившие меня в чувство - спасибо им! Спасибо моим помощникам (тебе, Марица, особенно) и дорогой бете KleО! Спасибо всем, кто читал, комментировал, поддерживал, ругал))) Так здорово иногда перелистать тему и вспомнить, как это все начиналось, вспомнить всех, кто был с нами. Все эти драмы, скандалы, радости, шутки и веселье... Теперь, наконец, моя совесть чиста, и я абсолютно свободна. Спасибо вам всем за любовь!
Этого прислала R_Olla! Монстик от Hell_in анимашка Третий от Игрушки тоже анимашка Этого мне прислала adriya Глазастый Монстр от Eva_93))) А получив этого чертика уже от Эlиs, а не от Игрушки, я решила, что его надо чуток подкорректировать (надеюсь, девушки не обижаются) Альфа-самец от Sirena _ Синенького прислала Валек_Thrisha выбрала нового: "Да, не трогаю я ее ногу..." Этих лапочек прислала Kitya Вот новичек от danaya)))__Это чудо прислала Mleno4ka__Вот за ЭТО благодарим camomile111 Кристал утверждает, что нечто среднее между этими двумя и есть ее Монстрик))) Последний от Green_Lis! А вот мой любимый))) Его сделала опять же R_Olla
Новичек от Женюсик
А еще нашему любимому Монстрику Mleno4ka стихи сочинила:
Мы любим монстра! Но за что? За то, что он такой прикольный И постоянно недовольный! Очарователен до жути И артистичен он по сути! Наш милый монстрик обаяшка, Какой же он очаровашка! И джентельмен, и просто демон, А чаще просто в стиле lemon. Он не похож на мишек тедди, Он наш любимый младший Эдя!
- Ты невероятно непоследователен и быстровозбудим. У тебя встает на шотландский плед, и мазоли на правой руке... - Кто я. Скажи! Скажи громко! - Ты... ты... Онанист. - Ты боишься? - Нет... - Так задай свой главный вопрос: кто обкончал сосну? - Ты не сделаешь этого же со мной... - Эд тянет ее за руку, в глубь леса. - Куда мы идем?! - На вершину, за границу облаков. Ты увидишь, как я это делаю при свете солнца!... Не пугаться!))) Это не цитатаПросто мы с Lorri чуток по... пофантазировали А потом и Mistress по... поучаствовала
____________________ За новую обложечку спасибо, R_Olla! ___________________
Сообщение отредактировал АlyonaLar - Понедельник, 16.09.2013, 19:39
Дата: Пятница, 24.12.2010, 10:16 | Сообщение # 1977
МаЙсКаЯ РоЗа
Группа: Проверенные
Сообщений: 1065
Статус:
Спасибо огромное за перевод, ты очень много сделала, просто молодец :)Читала и не могла оторватся Ура!!! у Эдварда и Беллы все вышло просто супер А бедняга Эд так переживал Он таааааааааааак любит Беллу Монстрик как всегда бомба
Дата: Суббота, 25.12.2010, 01:11 | Сообщение # 1979
Любовь сильнее смерти
Группа: FanfictionGroup
Сообщений: 34356
Статус:
Quote
Монстр, чей стакан всегда наполовину полон, выкладывал розовыми лепестками дорожку к кровати.
Я понимаю, что такими цитатами можно весь фанф скопировать, но не могла удержаться Монстрик, я тя обожаю!!!!!
Quote
Везучая чертова подвеска! (прим.пер.: а ее трусикам он, случайно, не завидует?)
Комментарии переводчика мне нравятся иногда больше самого фика
Quote
А если она найдет того, кого полюбит больше? Тогда уже будет слишком поздно! Если мы сделаем это, то я никогда не смогу ее отпустить, никогда! Ты и сейчас не сможешь от нее отказаться... Но я недостаточно хорош. Я не достоин ее любви. Ну-ну, попытайся убедить ее в этом – она любит тебя всем сердцем... Все эти месяцы я вел себя с ней, как похотливое животное. Я монстр. Нет, ТЫ не монстр, ты ИДИОТ.
Не стала копировать целиком, но ВЕСЬ диалог с самим собой шикарен Вполне в духе Эдварда. Идиот...
Quote
Тут я и остановился. Отбросив все вопросы и сомнения, я крепко обнял Монстра и стал потихоньку успокаиваться.
Тут я поперхнулась Буквально - НЕ ПОВЕРИЛА СВОИМ ГЛАЗАМ!!!! он сказал - МОНСТРА?? Аллилуйа!!!!!
Огромное спасибо за главу! А сообщение "я теперь с вами, главы каждые 2 недели" повергло меня в полнейшую Эйфорию. Мы вместе с монстром скачем от восторга!!!!
Дата: Суббота, 25.12.2010, 02:32 | Сообщение # 1980
Человек
Группа: Пользователи
Сообщений: 273
Статус:
ааааааааааааа, они это сделали! я сама почти как и монстрик бегаю по комнате с криком урррааааа! спасибо за сногсшибательный перевод, и отличную редактуру!
Дата: Суббота, 25.12.2010, 12:44 | Сообщение # 1981
~extraordinarily nice~
Группа: Проверенные
Сообщений: 1039
Статус:
Quote (Валлери)
Огромное спасибо за главу! А сообщение "я теперь с вами, главы каждые 2 недели" повергло меня в полнейшую Эйфорию. Мы вместе с монстром скачем от восторга!!!!
Валлери, Slastenka, спасибо что читаете и комментируете!
Мой ВК. Мой перевод: Пародия на "Солнце полуночи"(Romance/Humour;NC-17;Все люди)
Дата: Воскресенье, 26.12.2010, 01:48 | Сообщение # 1982
Человек
Группа: Пользователи
Сообщений: 18
Статус:
Смайл настроения:
Клубы:
Ох ты! Рада, что продолжение появилось довольно скоро! Это с одной стороны. С другой - очень жаль, что осталось так мало глав и нам скоро придется расстаться с так полюбившимся нам Монстриком. Он очарователен! И не сомневаюсь, что своим очарованием он во многом обязан не только своему автору, но и нашему замечательному переводчику!! АlyonaLar, огромное спасибо за такого фантастически милого и юморного персонажа!
Дата: Воскресенье, 26.12.2010, 15:56 | Сообщение # 1984
~extraordinarily nice~
Группа: Проверенные
Сообщений: 1039
Статус:
Quote (kytti)
И не сомневаюсь, что своим очарованием он во многом обязан не только своему автору, но и нашему замечательному переводчику!! АlyonaLar, огромное спасибо за такого фантастически милого и юморного персонажа!
спасибо))))
Мой ВК. Мой перевод: Пародия на "Солнце полуночи"(Romance/Humour;NC-17;Все люди)
Дата: Воскресенье, 26.12.2010, 17:47 | Сообщение # 1985
Старейшина
Группа: Проверенные
Сообщений: 1412
Статус:
Смайл настроения:
Клубы:
УРА!!!! Они сделали это. Монстр меня все время радует своей реакцией на происходящее. Я Беллой восхищаюсь. Мы все Эддика любим, но иногда он слишком серьезно все воспринимает. У меня бы на месте Беллы все настроение пропало.
АlyonaLar, я даже не знаю, какими словами передать те чувства безграничной радости и счастья, которые ты мне подарила.
О, так я тебе помогу! Краткая инструкция "спасибо для AlyonaLar": 1)Главное похвалить мой стиль - очень это люблю. 2)Можно выделить особенно удачное место в тексте перевода 3)Похвалы не бывает много (кроме случаев, когда я сама недовольна результатом перевода), поэтому с удовольствием послушаю какой я талант и самородок
А все остальное можете слать автору
Мне, как переводчику, важно именно качество конечного рускоязычного продукта. Чтобы вас при чтении ничего не отвлекало, чтобы ничего не мешало оценить юмор истории. И мне действитльно приятно, когда хвалят именно за это, потому, как все остальное заслуга автора.
И прошу, пишите мне ЛС, если обнаружите "напряги" в тексте. Я никак не заставлю себя перечитать все главы, и все терзаюсь сомнениями по поводу несовершенства некоторых из них... Не то чтобы я уверенна в совершенстве своего перевода... Короче! Пишите, если чего-то обнвружите
Мой ВК. Мой перевод: Пародия на "Солнце полуночи"(Romance/Humour;NC-17;Все люди)
Сообщение отредактировал АlyonaLar - Среда, 29.12.2010, 00:23
Я например все время забывала что читаю перевод! И юмор весь передался и во время чтения ничего не мешало и не напрягало! мое мнение - все идеально! И это лесть, это правда))) Ты великолепный переводчик!!! :*
Добавлено (29.12.2010, 01:35) --------------------------------------------- Выделить любимые места не могу: во-первых все места у меня любимые; во-вторых с телефона невозможно это сделать
И да, ты у нас самый что ни на есть ТАЛАНТ
Добавлено (29.12.2010, 01:37) --------------------------------------------- Тьфу, с телефона без ошибок ну никак нельзя >_> "И это НЕ лесть, это правда"
AlyonaLar спасибо за новую главу, огромное спасибо за перевод. Глава мне понравилась. Белла и Эдвард признались в своих чувствах и это замечательно, но самое замечательное это то, что наконец то произошло после признания в вечной любви.
Дата: Четверг, 30.12.2010, 00:14 | Сообщение # 1996
Гном
Группа: Проверенные
Сообщений: 567
Статус:
АlyonaLar, чтение твоего перевода льется как песня. У меня куча дел была, а я сидела и смеялась как сумасшедшая - еще,еще, еще! Для сравнения расскажу, как я читала Сумерки. Первые шесть раз запоем народный перевод, а потом я купила книги... Удивлению моему не было предела. Я поняла, что значит грамотный и интересный перевод. Официальный переводчик ненавидел Сумерки вообще и каждого персонажа в частности. Я натурально не могла читать - спотыкалась на дурном переводе. Исчезли все мои любимые фразы, сам дух саги. Теперь книги стоят на полке, и я боюсь к ним прикоснуться, расстроиться. То, как переводишь ты, АlyonaLar, бесподобно. Легко, изящно, и ты действительно талант и самородок. А какая адаптация к нашему менталитету! АlyonaLar, прости, но выделить особенно удачное место в тексте перевода не могу - их слишком много, они искрятся, как снежинки на новогодней елке. Самое мое любимое - когда Монстрик токует, воткнув перья в задницу. Прямо вижу его воочию.
Дата: Четверг, 30.12.2010, 00:44 | Сообщение # 1997
Человек
Группа: Проверенные
Сообщений: 836
Статус:
Quote (Gilli)
АlyonaLar, чтение твоего перевода льется как песня. У меня куча дел была, а я сидела и смеялась как сумасшедшая - еще,еще, еще! Для сравнения расскажу, как я читала Сумерки. Первые шесть раз запоем народный перевод, а потом я купила книги... Удивлению моему не было предела. Я поняла, что значит грамотный и интересный перевод. Официальный переводчик ненавидел Сумерки вообще и каждого персонажа в частности. Я натурально не могла читать - спотыкалась на дурном переводе. Исчезли все мои любимые фразы, сам дух саги. Теперь книги стоят на полке, и я боюсь к ним прикоснуться, расстроиться. То, как переводишь ты, АlyonaLar, бесподобно. Легко, изящно, и ты действительно талант и самородок. А какая адаптация к нашему менталитету! АlyonaLar, прости, но выделить особенно удачное место в тексте перевода не могу - их слишком много, они искрятся, как снежинки на новогодней елке. Самое мое любимое - когда Монстрик токует, воткнув перья в задницу. Прямо вижу его воочию.
Полностью присоединяюсь!!!!! Прям полностью! И руками, и ногами!!! Я вот теперь подумываю сходить заказать распечатку и прошивку народного перевода всех "Сумерек" и "Гостью".
Добавлено (30.12.2010, 00:44) --------------------------------------------- Алёнчик! Ты умница!!! Обожаю твои переводы (пока что глав, но я надеюсь на большее!!!:p )
Без труда талант - это фейерверк: на мгновение ослепляет, а потом ничего не остается. /Р. Мартен дю Гар/
Дата: Четверг, 30.12.2010, 07:52 | Сообщение # 1998
~extraordinarily nice~
Группа: Проверенные
Сообщений: 1039
Статус:
Quote (Куликов)
но самое замечательное это то, что наконец то произошло после признания в вечной любви.
Я тоже потому так и люблю Монстра, что тут, хоть и много НЦ, но зато нет измен и не будет. Тут автор показывает нам озабоченного но милого Эдварда, который изначально не думает о других девушках, а уж как Беллу встретил то и подавно!
Пошла недавно читать Приятеля. Боже, как он мне нравился, какие герои, какой Эдвард! Он ее и боготворил и любил... и бабах! "Белла, ты ж не против, если я к Милли схожу?" - у меня чуть сердце не разорвалось Как же так? Все же было хорошо, у него был план, зачем вот так? Ненавижу такое У меня возникло ощущение, что автору кирпич на голову упал, а ведь это почти стало моим любимым рассказом, но теперь я его и читать-то не могу - не знаю чего ожидать от героев, и доверие к автору потеряно навсегда. Ну, не могу я про измены!
Quote (Gilli)
То, как переводишь ты, АlyonaLar, бесподобно. Легко, изящно, и ты действительно талант и самородок. А какая адаптация к нашему менталитету!
Quote (Gilli)
АlyonaLar, чтение твоего перевода льется как песня. У меня куча дел была, а я сидела и смеялась как сумасшедшая - еще,еще, еще!
Quote (Moonflower))
Алёнчик! Ты умница!!! Обожаю твои переводы (пока что глав, но я надеюсь на большее!
Ах!Спасибо!Спасибо!Спасибо! Так приятно! ну, прям, очень-очень! Спасибо!
Мой ВК. Мой перевод: Пародия на "Солнце полуночи"(Romance/Humour;NC-17;Все люди)
www.TwilightRussia.ru (www.Твайлайтраша.рф) Twilight Russia - официальный, первый и крупнейший сайт в России, посвященный книгам Стефани Майер и их экранизациям. Сайт является некоммерческим проектом. При использовании материалов сайта гиперссылка на сайт обязательна. Мобильная версия (pda) Установка РИПов дизайна и любое копирование элементов охраняется авторским правом и преследуется Гражданским Кодексом РФ