Четверг
20.07.2017
23:36
Форма входа

Категории раздела
Странички авторов [272]
Горячие новости

Акция со значками

Топ новостей июня
Top Latest News
Галерея
Фотография 1
Фотография 2
Фотография 3
Фотография 4
Фотография 5
Фотография 6
Фотография 7
Фотография 8
Фотография 9

Набор в команду сайта
Наши конкурсы
Важно
Фанфикшн

Новинки фанфикшена


Топ новых глав 16-30 июня

Новые фанфики недели
Поиск
 


Мини-чат
Просьбы об активации глав в мини-чате запрещены!
Реклама фиков

Семь апрельских дней
Они не изменились, да и суть их проблем осталась прежней.
Гермиона Г.|Драко М.
Angst|Romance


От команды переводчиков ТР, ЗАВЕРШЕН

Подарок на Рождество
Девушка шла по тоннелю, указанному на ее навигаторе. Она следила, чтобы гаджет не замерз, иначе никогда не выберется из этой снежной ловушки. Впервые за несколько лет в Форкс пришел такой снегопад. В сочельник дороги были заметены, деревья блестели серебром.

Когда все нормальные люди собирались встречать Рождество, Свон готовилась вершить чужую судьбу.

Моя маленькая Белла
Влюбиться в мужчину постарше? Легко!
Лучший друг твоего отца? Именно то, что надо!
Взаимная любовь? Вот это тебе повезло...

"Разрисованное" Рождество
"Татуировок никогда не бывает слишком много." (с)
Эдвард/Белла

Она не видит, но всё чувствует…
Белла потеряла родителей и на протяжении трёх лет не видит. С ней остались только друзья и маленькая сестра. Эдвард начинает практику в клинике своего отца. Он отец-одиночка, которого не интересует ничего, кроме его дочери. Но что будет, когда он познакомится с Беллой?!

Видеомонтаж. Набор видеомейкеров
Видеомонтаж - это коллектив видеомейкеров, готовых время от время создавать видео-оформления для фанфиков. Вступить в него может любой желающий, владеющий навыками. А в качестве "спасибо" за кропотливый труд администрация сайта ввела Политику поощрений.
Если вы готовы создавать видео для наших пользователей, то вам определенно в нашу команду!
Решайтесь и приходите к нам!

Прекрасный палач
Через что должна пройти невинная шестнадцатилетняя леди Мари Каллен, чтобы превратиться в Морскую Дьяволицу Изабеллу Свон? Через настоящий ад, ни больше ни меньше.
Это - её история.

Мы приглашаем Вас в нашу команду!
Вам нравится не только читать фанфики, но и слушать их?
И может вы хотели бы попробовать себя в этой интересной работе?
Тогда мы приглашаем Вас попробовать вступить в нашу дружную команду!



А вы знаете?

А вы знаете, что в ЭТОЙ теме авторы-новички могут обратиться за помощью по вопросам размещения и рекламы фанфиков к бывалым пользователям сайта?

...что вы можете заказать в нашей Студии Звукозаписи в СТОЛЕ заказов аудио-трейлер для своей истории, или для истории любимого автора?

Рекомендуем прочитать


Календарь
«  Октябрь 2014  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031
Наш опрос
Что на сайте привлекает вас больше всего?
1. Тут лучший отечественный фанфикшен
2. Тут самые захватывающие переводы
3. Тут высокий уровень грамотности
4. Тут самые преданные друзья
5. Тут самые адекватные новости
6. Тут много интересных конкурсов
7. Тут много кружков/клубов по интересам
Всего ответов: 480
Мы в социальных сетях
Мы в Контакте Мы на Twitter Мы на odnoklassniki.ru
Группы пользователей

Администраторы ~ Модераторы
Кураторы разделов ~ Закаленные
Журналисты ~ Переводчики
Обозреватели ~ Видеомейкеры
Художники ~ Sound & Video
Elite Translators ~ РедКоллегия
Write-up ~ PR campaign
Delivery ~ Проверенные
Пользователи ~ Новички

QR-код PDA-версии





Хостинг изображений

Личные странички

Главная » 2014 » Октябрь » 17 » Lelishna
21:40
Lelishna

Добро пожаловать, мой гость!


Здесь можно найти ссылки на все мои переводы.

Silent Sweetheart

Пейринг: Белла/Эдвард
Жанр: Romance/Humor
Саммари: Белла - детский психолог, который привязана к детям разведенных родителей. Эдвард - обеспокоенный отец, отказывающегося разговаривать двухлетнего ребенка. Будет ли одна милая девочка причиной быть вместе этим двоим?
Статус: Завершен



Из-за мальчика


3 место в номинациях Лучший перевод Социального фика, Лучший перевод фика с оригинальным сюжетом - 2015 год
3 место в номинации Лучший перевод Семейно-ориентированной истории - 2014 год


Пейринг: Эдвард /Белла
Жанр: Romance/Hurt/Comfort
Саммари: Ты зашел в магазин, чтобы купить рубашку, и получил удар по ноге. Но ты еще не знаешь, что этот удар – поцелуй судьбы. Той самой, что способна превратить серьезную проблему в благословение и свести вместе именно тех людей, которые так нужны друг другу. И кто же явился орудием судьбы? Мальчик. Особенный мальчик.
Статус: завершен



Безмолвная

3 место в номинации Лучший перевод Социального фика - 2014 год

Пейринг: Эдвард /Белла
Жанр: Romance/Hurt/Comfort
Саммари: В поисках книги ты встречаешь молчаливую незнакомку, и вот уже твоя планета кренится. А если и ее тоже? Хватит ли у тебя сил вернуть всё на круги своя, или же её самая большая тайна выкинет тебя за пределы вселенной? Станет ли ее молчание приговором, а демоны прошлого – вечным проклятием? Ответы на эти вопросы даст она: безмолвная.
Статус: завершен



Завтрак в постель и гоголь-моголь (мини)

Пейринг: Эсме/Карлайл
Жанр: Romance/Hurt
Саммари: У нее есть все, чего очень хотела, и не думала, что мир может стать счастливее. Но так или иначе, это произошло. Она позволяет своему замечательному мужу узнать об этом собственным особенным способом
Статус: завершен



Источник бодрости


Пейринг: Эдвард/Белла, Карлайл/Эсме
Жанр: Adventure/Romance
Саммари: Сильно нуждаясь в передышке после заключительного года в медицинской школе, Эдвард соглашается сопровождать Карлайла в походе через Национальный Олимпийский парк, но и подумать не мог, что на него так повлияет случайная встреча с жертвой несчастного случая
Статус: завершен



Сборник романтических историй "Магия любви", посвященный Эсме и Карлайлу:


О большем не смею и просить

3 место в номинации Лучший перевод самого драматичного мини-фика - 2015 год

Пейринг: Карлайл/Эсме, Эдвард/Белла
Жанр: Семья
Саммари: Быть матерью-одиночкой трудно, но встречаться с такой гораздо сложнее. Я очень благодарен, что мама не сдалась. В основу легла песня Брэда Пейсли «Он не обязан был быть».



Меняя планы
Пейринг: Карлайл/Эсме
Жанр: Романтика/Дружба
Саммари: Долгожданное свидание Карлайла с Эсме неожиданно претерпевает существенное преображение. Всего лишь один маленький вопрос, и планы изменились.



Драгоценная
Пейринг: Карлайл/Эсме
Жанр: Романтика/Семья
Саммари: У вампиров подобное происходило не очень часто, но он знал, что, без сомнения, это один из лучших моментов всей его жизни. У Карлайла возникла проблема с Эсме, когда они с дочерью вернулись с реки полностью испачканными.



Утешить дома
Пейринг: Карлайл/Эсме
Жанр: Боль/Утешение/Семья
Саммари: После боя с новорожденными Карлайл прилежно заботился о пострадавших. Но, что, если он случайно пренебрег тем, кто наиболее важен для него?



Пара изумрудных сережек
Пейринг: Карлайл/Эсме
Жанр: Романтика
Саммари: Карлайл увозит Эсме в Индию после того, как жена увидела в книге иллюстрацию Бомбея. Когда Эсме решила взять домой фрагмент Аравийского моря, мужу приходится найти способ, как же это осуществить.
Статус: завершен



Обещание

Пейринг: Карлайл/Эсме
Жанр: Романтика/Семья
Саммари: Эсме посмотрела на своего великолепного мужа.
— Как ты можешь давать такое обещание? — кротко поинтересовалась она. Женщина не сомневалась в нем, никогда этого не делала, но подобное обещание может оказаться самым трудным, что он когда-либо исполнял.



Тишина - самый громкий звук (две заключительные главы)
Пейринг: Эдвард/Белла, Джаспер/Элис, Эммет/Розали
Жанр: Romance/Humor
Саммари: Эдвард встретил Беллу в Центральном парке. Он старался быть вежливым с ней, но та не отвечала. Не потому, что не хотела, а потому, что не могла. Эдвард не знал, что девушка нема, думал, что это просто игра, но решил завоевать ее сердце и нарушить долгое молчание.
Статус: завершен



CSI: Место преступления Сиэтл




2 место в номинациях Лучший перевод Экшен фика, Лучший перевод раздела Вампиры, Лучший перевод Криминального фика, Лучший перевод фика с оригинальным сюжетом - 2015 год
3 место в номинации Лучший перевод Сверхъестественного фика - 2015 год


Пейринг: Эдвард/Белла
Жанр: Drama/Romance
Саммари: Таинственная находка в лесу близ Форкса, криминалист Белла Свон и ученый Эдвард Мейсен. Какой катастрофой может обернуться случайное событие? Следствие начинается.
Статус: завершен



Искусство после пяти (совместный перевод)


1 место в номинациях Лучший перевод раздела Все люди, Самый художественный перевод - 2015 год
1 место в номинациях Лучший перевод Школьной/Студенческой истории, Лучшая адаптация НЦ - 2016 год
2 место в номинации Лучший перевод Социального фика - 2016 год
3 место в номинации Перевод-легенда - 2016 год


Пейринг: Белла/Эдвард
Жанр: Drama
Саммари: До встречи с шестнадцатилетним Эдвардом Калленом жизнь Беллы Свон была разложена по полочкам. Но проходит несколько месяцев – и благодаря впечатляющей эмоциональной связи с новым знакомым она вдруг оказывается на пути к принятию самой себя, параллельно ставя под сомнение всё, что раньше казалось ей прописной истиной.
Статус: завершен



Мимоходом



2 место в номинации Лучший перевод Исторического фика - 2015 год
3 место в номинации Лучший перевод раздела Все люди - 2015 год
3 место в номинации Лучший перевод Романтической истории - 2016 год


Пейринг: Белла/Эдвард
Жанр: Romance/Drama
Саммари: В революционной Франции существовал закон: «Если мужчина осужден за совершение преступления и приговорен к повешению, его может спасти целомудренная девица, согласная выйти за него замуж».
Статус: завершен



Прикосновение одиночества


1 место в номинациях Лучший перевод Исторического фика, Лучший перевод Сверхъестественного фика, Лучший перевод раздела Вампиры, Самый художественный перевод - 2015 год
2 место в номинации Лучший перевод Романтической истории - 2015 год
1 место в номинации Лучший перевод Семейно-ориентированной истории - 2016 год


Пейринг: Белла/Эдвард
Жанр: Romance/Hurt/Comfort
Саммари: Прикосновение – обычное действие, но вдруг оно оказывается даром, а следом – проклятием. Одиночество – часто мучение, но неожиданно становится избавлением. Сможет ли прикосновение одиночества исцелить, в корне изменить жизнь, и не только твою, привнести в нее счастье?
Статус: завершен



Ранчо «Медвежья долина» (совместный перевод)


1 место в номинации Лучший перевод Семейно-ориентированной истории - 2015 год
3 место в номинации Лучший перевод Исторического фика - 2015 год


Пейринг: Белла/Эдвард
Жанр: Western/Romance
Саммари: Сиквел истории «Невеста по переписке», которая повествует о жизни Эдварда и Беллы в пределах штата Колорадо, их семье и растущей любви.
Статус: завершен



CSI: Коннектикут


2 место в номинации Лучший перевод Криминального фика - 2015 год
3 место в номинации Лучший перевод Экшен фика - 2015 год


Пейринг: Эдвард/Белла, Элис/Джаспер, Карлайл/Эсме
Жанр: Romance/Mystery
Саммари: Сиквел фанфика «CSI: Место преступления Сиэтл». Белла с Элис возглавили собственное детективное агентство, а Эдвард – «Научные исследования Мейсена». Их план жить спокойной жизнью рушится, когда агентство слишком глубоко копнет в деле, Элис настигнет прошлое, а стремление Эдварда найти «крота» в лаборатории означает, что он подозревает всех. Убийство, месть, верность и любовь – все это присутствует в нашей истории.
Статус: завершен



Одинокая душа / The Unaccompanied Soul

1 место в номинации Лучший перевод Лучший перевод Ангст истории - 2016 год
2 место в номинациях Лучший перевод Драматической истории, Самое долгожданное возвращение истории - 2015 год
3 место в номинации Лучший перевод Социального фика - 2015 год


Пейринг: Эдвард/Белла
Жанр: Romance/Drama
Саммари: Старая заброшенная больница на окраине Форкса обросла многими историями, включая парня, который там живет. Люди привыкли считать его привидением и убийцей, но это просто сказки, ведь так?
Статус: оригинал - в процессе, перевод - завершены все написанные главы



Almost Perfect, Almost Yours (Драмиона) (совместный перевод)




2 место в номинациях: Лучший перевод макси-фика по другим произведениям, Лучший перевод истории с неканоническим пейрингом - 2015 год

Пейринг: Драко/Гермиона
Жанры: Гет/Романтика
Саммари: Семья чистокровных волшебников похитила Гермиону, когда она только родилась. В мире красоты и богатства она - девушка мечты Драко Малфоя. Что произойдет, если он узнает, что ее кровь не так чиста, как он думал?..
Статус: завершен



Бюро



3 место в номинации Лучший перевод фика с оригинальным сюжетом - 2016 год

Пейринг: Белла/Эдвард; Элис/Джаспер; Розали/Эммет
Жанр: Romance/Drama, Detective
Саммари: Эдвард – агент ФБР и расследует странный случай. Ему потребуется помощь коллег-агентов и друзей. В чем единственная проблема? Ему назначили нового напарника...
Статус: завершен

Категория: Странички авторов | Просмотров: 5662 | Добавил: Lelishna
Всего комментариев: 34
+1
33 SvetaSwan   (15.04.2017 00:29)
Фанфы просто супер. Я схожу от них с ума и никак не могу дождаться выхода последних глав.. снова и снова перечитывая истории, пока не появляются обновление. Спасибо за историю. Спасибо за Ваш труд. Спасибо за то, что просто радуете нас, Ваших читателей, интересными, завораживающими рассказами. От них просто нереально оторваться. wink

0
34 Lelishna   (15.04.2017 06:09)
Здравствуйте. Рада, что вам нравятся мои переводы, и спасибо за теплые слова. А вот насчет выхода последних глав я немного не поняла - у меня нет незавершенных работ. Если вы об "Одинокой душе", то я перевела все главы, выложенные автором, нам остается только ждать, когда история все-таки завершится, а это, судя по всему, весьма длительный процесс.

+1
31 Lara2014   (24.12.2016 20:37)
Благодарю за все твои переводы. Огромное удовольствие получила - Из - за мальчика. Такой сложный диагноз как, аутизм. Это произведение учит нас - быть терпеливыми, неравнодушным, сильным. Большое спасибо за все.

0
32 Lelishna   (25.12.2016 09:59)
Пожалуйста. Очень рада, что переводы понравились. А "Из-за мальчика" - особенный фик, у него особое место в моей душе. happy

+2
25 kotЯ   (30.09.2016 07:51)
Твоя обновлённая подпись, как прыжки по луже-вмиг разогнала осеннюю хандру, многоцветьем брызг радости-у тебя новинка! И мы вновь становимся читателями-криминалистами!
Очень хочется вновь заходить к тебе на еженедельные чтения. Когда будет твой день открытых дверей- по пятницам, или по вторникам? Хотя какая разница, с нетерпением заскочу в любой.

+2
26 Lelishna   (30.09.2016 08:07)
Спасибо! Твой энтузиазм безумно приятен! happy Расследовать очередное дело мы будет по пятницам. Первая глава выйдет уже в следующую. wink

+2
27 kotЯ   (30.09.2016 09:01)
Что необходимо прихватить с собой- лупу, пинцет...

+1
28 Lelishna   (30.09.2016 09:03)
Костюм биологической защиты! cool И каску. biggrin

+2
29 kotЯ   (30.09.2016 12:01)
Классно! У меня как раз с прошлого Хелоуина остались tongue

+2
30 Lelishna   (30.09.2016 12:08)
Мило! Тут уже и новый не за горами. biggrin

+1
23 Ink_Heart   (07.10.2015 11:12)
Ммм, сколько здесь вкусностей! Душевных фф не хватало, а что-то стоящее сейчас так трудно найти...
Почитаю на досуге.

+1
24 Lelishna   (07.10.2015 13:01)
Рада, что вам нравится мой выбор историй на перевод. smile Добро пожаловать. happy

+1
17 sonador   (09.06.2015 11:53)
ОЛЮМочка, как я рада предстоящей добавке в списке твоих работ biggrin
так что зови меня, буду рада поделиться всякими вкусняшками а ты меня своими

+2
18 Lelishna   (09.06.2015 12:03)
МоМиНашечка, дорогая, ты обнаружила анонс! biggrin Уже скоро, ровно через 2 недельки появится первая глава. Работа над переводом идет полным ходом, и не только над ним. В пятницу выйдет еще один анонс, так что все бурлит, кипит, варится. biggrin
Ты уже в списке ПЧ, поскольку заготовка темы форума у меня тоже уже готова. Так что остается только все разместить, всех оповестить иии... путешествие начинается, готовь чемоданы, запасай сласти biggrin протирай глазки и отряхивай от пыли мозговую систему. Вам, читателям, еще придумывать новые вопросы викторины. Как же без нее-то? Один вопрос даже уже готов, а сколько их всего будет - решать только вам! biggrin

+1
19 sonador   (09.06.2015 12:09)
следствие ведёт SONADOR biggrin ещё ранним утром, когда проснулась, появилось желание зайти к тебе на страничку. прямо тянуло посмотреть. мой дух просто знал, что здесь я найду новинку tongue а насчёт пыли на мозгах - тут ты это зря cry ведь после CSI, она ещё долго не появится cool а сладости - это правильно. читать историю и, запивая чаем, смаковать вкусняшки

+1
20 Lelishna   (09.06.2015 12:16)
Молодец! Твои криминалистические способности достойны восхищения. happy Это радует, что история оказывает такое влияние на мозги, не дает им пылиться и застаиваться biggrin Но и профилактика тоже не помешает. wink

+1
21 sonador   (09.06.2015 12:18)
ещё какое влияние biggrin одна викторина чего стоит tongue придётся хорошенько напитать мозг, для будущих вопросиков wink

+2
22 Lelishna   (09.06.2015 12:22)
Две недели есть. Отсчет пошел! biggrin

+1
11 sonador   (02.01.2015 11:44)
Олечка,
СКОРО!!! "Мимоходом"
ура, новая история на подходе. и саммари интересное и обложка красивая. в ПЧ-то позовёшь или как? happy

+2
12 Lelishna   (02.01.2015 11:57)
Совсем уже скоро, всего несколько дней осталось. Девочки приложили для этого все усилия. Ирочка, несмотря на занятость и предстоящий отъезд, успела сделать все баннеры, а Ниночка вчера проверила первые главы. Так что во вторник жди. wink Ну и, конечно же, как без одной из моих самых любимых читательниц. biggrin Естественно, позову. happy
PS: Мне вот было интересно, заметит ли кто-нибудь мой маленький анонс, а если заметит, то кто именно. Оказалось это ты, причем весьма быстро. Я только вчера вечером изменила подпись и внесла изменения в личную страничку.

+1
13 sonador   (02.01.2015 12:19)
спасибо за комплементик biggrin но не стоит забывать, что без автора с его историями, не было бы и читателей tongue
а новую обложку заметила, когда печатала комментарий по "CSI", и решила узнать, что за новшество появилось в твоей подписи biggrin
p.s. сегодня отключится домашний инет, так что придётся временно заходить на сайт с телефона cry но ты не пугайся, главы я все прочитаю, а вот ответить сразу не смогу. пока тяжело с телефона печатать sad но я запишу все заметки на бумаге, по-старинке biggrin , так что, как только дома появится инет отпишусь wink

+1
14 Lelishna   (02.01.2015 12:25)
Сойдемся на том, что они взаимосвязаны. wink
Про интернет - это грустно. А не пробовала воспользоваться голосовым вводом? Но в любом случае буду ждать твоих комментариев. Кто мне вопросы будет новые подкидывать-то, а? biggrin

+1
15 sonador   (02.01.2015 12:29)
из-за неоплаты cry поэтому пока в ближайшую неделю телефон будет "дверью" в мир инета. ничего пока не поделаешь wacko а про вопросы не боись, я на их на бумажный носитель зафиксирую

+1
16 Lelishna   (02.01.2015 12:32)
Печально, тем более у вас там такие длинные праздники, пока дождешься, что все службы заработают. Не грусти, хоть маленькая щелочка в эту паутину есть, а с трудностями справимся. wink

+1
9 polinakash   (24.12.2014 22:54)
О, как много всего, что то уже прочитала. Спасибо что переводите для нас потрясающие истории.

+1
10 Lelishna   (25.12.2014 06:22)
Очень приятно узнать, что вы читаете мои переводы. Это значит, что работы выбраны правильно. wink

+1
7 Pandыч   (20.12.2014 13:24)
Приветствую!
Не знал, что у Вас так много всего biggrin
Из перечисленного читал только 4 истории))
Ща потыкаюсь мож ещё чу почитать найду happy

+1
8 Lelishna   (20.12.2014 13:27)
Доброго времени суток. smile
Да разве это много. wink Три дня назад (оказывается) исполнилось два года, как я на сайте, перевожу и того меньше. biggrin
Надеюсь, что найдете еще переводы по душе.

+1
5 Polik06   (09.12.2014 07:40)
Оооо...оказывается у тебя еще столько работ! Надо будет обязательно все почитать! smile

+1
6 Lelishna   (09.12.2014 07:44)
Добро пожаловать в мои переводы. Очень радует, когда у читателей возникает желание посетить личную страничку и найти себе еще работы по душе. smile

+1
3 kotЯ   (20.10.2014 21:37)
Код
Lelishna  
И новый перевод уже не за горами.

*Села у твоих ног.Жду с нетерпеним* biggrin biggrin

0
4 Lelishna   (21.10.2014 07:49)
Жди. wink

+1
1 kotЯ   (20.10.2014 11:22)


Привет,моя фея! Чувствую,раз ты открыла свою личную страничку-грядут большие пополнения! Меня радует твой энтузиазм и твоя бурная энергия. Знаю,что каждая твоя победа,это результат твоей настойчивости,твоего трудолюбия. С огромным уважением отношусь к твоему выбору историй для перевода.И благодарю Бога,что когда-то,наши отношения из разряда переводчик-читатель,переросли в друужбу!
Меня восхищают твои разносторонние интересы и то,как ты для всего находишь время. Мне приятно общаться с тобой ,потому что каждое твое письмо,это коктейль юмора и ума,вызывающие массу позитива!
Нравятся регулярные пятничные встречи в твоих историях. К которым добавились и встречи по вторникам. biggrin И ничуть не слукавлю отметив,как безумно мне приятны твои щедрые подарки-переводы фф о паре Карлайл/Эсми. Хоть многие и относятся с симпатией к ним,но все же читательский рейтинг по ним небольшой. Несмотря на это,ты находишь время для того,чтобы подарить новое чудо!Можно ли проигнорировать это?Нет,не возможно,потому что это говорит о твоей доброй и щедрой душе?Одно слово-Фея!
Нахожусь в томительном ожидании,предвкушая,когда порог этой странички перешагнет новая история. Какая она? Какие чуства вызовет? Найдет ли место только здесь, или завоюет мое сердцие, поселившись и в нем? Увидим.


0
2 Lelishna   (20.10.2014 14:20)
Привет, моя муза! Да-да, именно так, потому что твои поддержка, участие, мудрость и хорошее настроение создают как раз тот заряд позитива и вдохновения, необходимые для продуктивной работы. wink И тоже весьма рада, что вот так исподволь и зародились наши с тобой отношения, называемые прекрасным словом "дружба".
Ох, а выбор истории - большая проблема, ведь хочется, чтобы она нравилась не только мне, но и читателям, поэтому и кручу-верчу заготовленный список, выбирая очередной перевод, оценивая, а будет ли он интересен только мне, но и еще кому-нибудь. Рада, что пока угадываю. wink
И что касается переводов фанфиков об Эсме и Карлайле, то это все вина одной музы с кошачьим ником. wink biggrin Читая фанфик "Завтрак в постель и гоголь-моголь", я могла думать лишь о тебе и том, какую радость принесет этот перевод. Очень рада, что не ошиблась. happy А подобная реакция от читателей подталкивает и дальше продолжать выискивать истории с этим пейрингом. Конечно же, они не будут основными в моей работе, пока это лишь минифики, но своеобразными лакомствами они, безусловно,будут являться. И новый перевод уже не за горами.
Спасибо большое за такой теплый и душевный комментарий. Твоя поддержка очень много значит для меня. happy

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]