Aliens 5: Поражение Редилиевый рудник на планете Хлоя-67, на котором работают тысячи человек, перестает получать с Земли припасы. Попытка выйти на связь наталкивается на сигнал предупреждения – код красный. Несколько смельчаков решают отправиться на Землю, чтобы разобраться, что происходит.
Надежда для человечества Души всегда были сильнее своих носителей. Именно поэтому мы оккупировали чужие миры, а не чужие миры – нас. И только здесь, на Земле, что-то пошло не так... Фандом - Гостья
…и зацвёл папоротник Год в разлуке и день, нет, даже не день – несколько предрассветных мгновений вместе. Лишь тогда его воспоминания возвращаются, и зеленоватые глаза горят нежностью и любовью. Это длится столетиями, и продолжалось бы до скончания времён, но однажды всё меняется…
Океанический бриз Иногда прошлое приносит слишком много боли и наделяет страхами, а иногда само приводит тебя в руки к настоящему счастью. Может ли случайная встреча на ночном пляже помочь забыть предательство и привнести в твою жизнь приятные перемены.
Китобой Мрачный и необщительный, поистине ледяной китобой однажды спасает на корабельной базе странную девушку. Причудливой волею судьбы им приходится делить его лачугу в одну из самых суровых весен в истории Гренландии. А все ли ледники тают?..
No limits Эдвард Каллен – мужчина, чьё тёмное прошлое будоражит воображение жителей маленького провинциального городка, сумел разжечь пламя страсти в душе Беллы Свон после первой же встречи. Захочет ли дочь шерифа связать своё судьбу с местным отщепенцем и узнать все его тайны?
Far Away Flame | Далекое пламя Их прошлое для нее подобно калейдоскопу горьких и радостных воспоминаний. Когда Белла годы спустя наконец найдет в себе смелость отправиться за тем, чего всегда хотела, не окажется ли, что уже слишком поздно?
Скованный заклятьем Это случилось на Хэллоуин. Если бы мне заранее рассказали, что такое может быть, ни за что бы не поверила. Магия казалась просто выдумкой, но теперь я знаю, что она существует.
...вы можете стать членом элитной группы сайта с расширенными возможностями и привилегиями, подав заявку на перевод в ЭТОЙ теме? Условия вхождения в группу указаны в шапке темы.
... что можете заказать обложку к своей истории в ЭТОЙ теме?
Описание: Сборник мини-историй от GothicTemptress Дисклеймер: герои принадлежат Стефани Майер. Разрешение на перевод: cкрины у FoxyFry, Aelitka. Разрешения распространяются на истории The Honied Pomegranate Seeds, Eighteen, Bereit, Ctrl-Alt-Delete, Forget me knots, Voyer, Merchandise, Distemper, Horizon's Ascension Song, Dragonfly Dreams. Переводчик:Rara-avis Рейтинг: M/NC-17, MA (NC-21) Пэйринг: Эдвард/Белла Размещение:согласие не даю. При необходимости размещу сама.
За будоражащую работу благодарим Олесю (Bad_Day_48).
Ссылка на оригинал:Forget Me Knots / Незабудки Жанр: Romance, Suspense, Dark Саммари: Жизнь – сложное и причудливое сплетение событий: эротичных, приносящих удовлетворение или бескомпромиссно немилосердных. Многие из этих нитей распутываются, но зачастую следы – свидетели удручающих ран, чересчур скверных для исцеления. Крайне тёмная история с уклоном в небезопасные, экстремальные игры1: эротическое связывание шибари, ограничение дыхания и… более жуткие вещи.
3 место в номинации Лучший перевод мини-фика с НЦ-рейтингом
За фантастическую работу благодарим Олесю (Bad_Day_48).
Ссылка на оригинал:Horizon’s Ascension Song / Песнь восхождения к горизонту Жанр: Romance / Sci-Fi Саммари: Через тысячи лет Эдвард с Беллой пускаются в путешествие на космической лаборатории «Сумерки» прежде, чем отправиться к поселениям на Марсе. Помешает ли их мечтам извращённая, полная ядовитой зависти логика? Высокий рейтинг за секс в невесомости с Девятьвардом глубокого космоса. Как выясняет наша пара, шалости в невесомости обладают рядом преимуществ и бросают молодым вызовы. История из сборника The Sinners.
Его глаза застилала зависть: черная, отравляющая, всеобъемлющая. Мощным крещендо поднималась из глубин его сумрачной души ненависть. К ним. Парящим над горизонтом судьбы. Крадущих Его успех, любящих Его любовью, живущих Его жизнью.
Изабелла и Эдвард Каллены готовы рука об руку исследовать и покорять самые отдаленные уголки вселенной. Окруженные лучами успеха, сияющие благородством, искрящиеся глубоким и искренним чувством любви – они притягивают взгляды. Полные восхищения, гордости, обожания, и… зависти.
Из темноты саморазрушения с ненавистью взирает на блестящую пару – Майк Ньютон, взращивающий в темном сердце планы отмщения.
Сможет ли и в этот раз добро победить зло, а любовь противостоять ненависти? Вы узнаете в потрясающе красивой, парящей в невесомости истории – «Песнь восхождения к горизонту».
Ссылка на оригинал:Eighteen / Восемнадцать Жанр: Romance Саммари: Чёрная ночь против чистейшего света, круг почёта вдохновляет соблазнительный отсчёт, тьма пробуждается в каждом узелке кожаного корсета. Приготовьтесь задержать дыхание… Эротическая зарисовка о культе корсета у пары, наслаждающейся затянутой шнуровкой на позвоночнике и зарождающейся потребностью экспериментов в интимной сфере.
3 место в номинации Лучший перевод самого юмористичного мини-фика
За потрясающую обложку и баннеры благодарим Олесю (Bad_Day_48).
Ссылка на оригинал:Merchandise / Товары Жанр: Humor/Romance Саммари: С приближением праздников число звонков в Overstock.com растёт. Кто знал, что помощь звонящему выльется в столь разнообразные ситуации в стиле голубой комедии? Двусмысленные и опасные, точно мины, намёки обещают Белле кучу проблем. Так ли это? Короткая история, вошедшая в сборник Fandoms Fight the Floods (2011).
Проспорив со своим женихом, Белла Свон вынуждена отработать в контакт-центре сайта онлайн покупок самую «горячую» неделю года – время приближающихся Рождественских праздников. И все бы ничего, если бы разговор с покупателем не выливался в двусмысленные фразы при обсуждении каждого выбранного товара. И вот незадача – каждый звонок отслеживается и прослушивается. Неужели, этим Изабелла навлекла на себя гнев менеджера? Хотя... Может быть он наоборот только наслаждался этим? Читайте «Товары» и узнаете!
Ссылка на оригинал:Bereit / Готовы? Жанр: Drama/Romance, Historical, Real people/Real action Саммари: Встретившись лицом к лицу с неприятностями, ужасом, болью, потерей, любовью и надеждой, человечность проходит закалку выживанием и погоней за счастьем. Готовы ли Эдек Калленски и Изабела Свонда к этому путешествию? Победитель и финалист 2010 Cherry Exchange One Shot Contest. Приз зрительских симпатий и Лучшая адаптация исторических деталей в конкурсе «Сквозь века». Примечание переводчика: Одна из немногих историй, которая при прочтении заставляет плакать. Навзрыд. Суровая реальность, которую человечество стыдится до сих пор. Но проблески света всегда есть на мрачном небе. Фотоальбомы с фотографиями автора и дополнительными материалами можно посмотреть здесь.
Татьяна, я очень благодарна тебе за то, что ты сочла мою историю «Готовы?» (Bereit) настолько вдохновляющей для перевода. И ещё больше я взволнована тем, что читателей и жюри она тоже тронула. Ты обладаешь незаурядными способностями к иностранным языкам, преодолеваешь языковые трудности, связанные с переходом слов из одного диалекта в другой. Я восхищаюсь твоими талантами, и с трудом могу подобрать выражения, которые смогли бы отразить глубину моей благодарности. Спасибо, что поделилась историей моей семьи с русскоязычными читателями. Но ещё более значимым в плане осмысления для меня является тот факт, что именно русские, с которыми мои родители сдружились на базе после освобождения из трудового лагеря, привносили в их жизнь веселье. Бабушка рассказывала мне, что многие уцелевшие были эмоционально и физически измотаны и оставались в уединении своих жилищ, никогда не покидая тех узких защитных границ, созданных французскими и американскими солдатами. Именно храбрые и оптимистичные русские мужчины и женщины часто приглашали в свои палатки потанцевать или посмеяться более застенчивых спасённых – получить столь необходимое отвлечение от бремени на плечах каждого из бывших узников. Дедушка с бабушкой вспоминают тот смех и радостный настрой с большой любовью. Поэтому осознание того, что русские читатели прочитали эту историю сейчас, затрагивает глубинные струны моей души, – поколения сменяют друг друга, и всё же мы снова оказываемся связанными общечеловеческими эмоциями. Удивительная правда заключается в том, что ты стала языковым и географическим «мостиком», и я безмерно благодарна, что тебе удалось затронуть читателей этой историей, но больше всего меня и моих родителей. Я только что сообщила маме результаты этого конкурса, и она растрогана не меньше моего. Мы благодарим тебя и всех русских читателей, набредших на эту историю; мы признательны за всё, что помогло сформировать плотную эмоционально-родственную канву внутри прекрасной семьи, именуемой человечеством.
Взывают к античным богам о пробуждении Беллы текучие шепотки. Эдвард принимает миф об Аиде и Персефоне… Вместе незнакомцы принимают участие в эротической фантазии о поиске острых ощущений, сопряжённой с риском и обнаружением. На торговой площадке биржи обмениваются много большим, чем акциями. История-победитель, изучающая фантазии о сексе в общественных местах, изощрённых забавах и авантюрах! Второе место в Public Lovin' Fanfiction Contest 2012! Примечание переводчика: признаться, на эту историю я смотрела давно. Взялась, потому что в любом деле необходимо всегда стремиться к совершенству, что иногда требует покинуть зону комфорта. Несмотря на то, что историю кто-то может отнести к извращениям, я считаю её эротикой – по задумке, воплощению и восхитительному стилю написания! Уверена, вы оцените и полюбите её так же, как я.
Белла – молодая женщина, мечтающая абстрагироваться от своего одинокого, умственно перенапряжённого и неудовлетворённого прошлого. Она мечтает познать себя, мечтает высвободить сексуальность и эротизм, что медленно расцветают в ее сознании. Она мечтает о свободе. Эдвард – рисковый, невероятно наглый и дьявольски красивый мужчина, который гораздо старше Беллы. Риск приобретения и потери – его истинная страсть, и именно поэтому он полностью погрузился в мир финансовых бирж, спекулянтов и авантюристов. И он абсолютно очарован Беллой. Они даже не знакомы друг с другом, но это не мешает им. Белла и Эдвард готовы принять миф об Аиде и Персефоне, готовы осуществить такую рискованную, но такую соблазнительную эротическую фантазию. Они готовы вкусить друг друга, готовы познать друг друга в хаосе, творящемся на бирже…
спасибо за "Песнь восхождения к горизонту" интересная история освоения новых горизонтов в космосе. казалось сколько уже известно, что только не испробовано и не испытано, а белые пятна и чёрные дыры (это я уже не о космическом пространстве ) ёще не освоены и неизвестно. как-то читала о сексе в невесомости - что-то типа "возможен лишь втроём - третий помогает парочке". и было интересно как справятся здесь. честно про верёвки и липучки даже не подумала
с другой стороны люди о луне знают больше, чем о обитателях морских глубин. а чёрные дыры и белые пятна в плане секса есть у всех в той или иной степени. независимо от опыта так что есть ещё, что исследовать и испытывать, проводить эксперименты
Сообщение отредактировал sonador - Суббота, 09.05.2015, 06:46
Про песнь. Такая необычная песнь дл этого сайта. Тема зависти сплетена с темой, не просто секса, что было бы характерно... а с космическим сексом в невесомости. Внегравитационным сексом. Ну по поводу зависти, если бы в этом рассказе, она не была бы возведена в абсолют, то вполне естественна. Каждый из нас, к чему лукавить, испытывал это чувство. Всегда есть некто рядом, кто красивее, умнее, удачливее. Если не заострять на этом внимание и идти самому вперёд, то как мой личный опыт показывает, можно их обогнать. А завидовать - все завидуем. Другой раз и палки в колёса по вставлять можем, чё уж там, всяко бывает, но так чтобы укололо, но не "до крови". Потому что "до крови" - нельзя. Не надо. Ну просто каждой из нас хочется думать, что она замечательная, добрая, гордая, и т.д. и будучи по натуре милыми, без злых умыслов в душе, всегда идя прямой и узкой дорожкой, оставаясь морально устойчивыми и великодушными.. нет-нет, да где -нить червоточинка и вылезает. Подсознательно. Осознавая это проще относиться к успехам и предательствам других.
Вторая тема: космический секс... Очень предусмотрительна влагоудаляющая кнопка, как я уже под главой сказала: не хочется по пути наткнуться на летающие остатки секс - производства коллег по цеху. Фу.... Про липучки: тот дядька, что экспериментировал с водой, легко себе двигал конечностями. Отчего то так нелегко слиться было нашим положительным и сексуально заряженным героям? Во всяком случае, думаю, что не стану копить деньги на космический секс. Та ну его тот космос! Дома, в кроватке.... самое оно.
Сообщение отредактировал Хилма - Суббота, 09.05.2015, 15:03
Согласна. Но тем она и примечательна - помимо прочего.
ЦитатаХилма ()
Тема зависти сплетена с темой, не просто секса, что было бы характерно... а с космическим сексом в невесомости. Внегравитационным сексом.
Как ты верно подобрала слова. Хотя технически это не так: гравитация есть везде, а невесомости как таковой не существует, потому что гравитация всегда притягивает тела, но поскольку они быстро движутся, то плавают, а не падают - это ещё называют состоянием свободного падения. Это так, к слову. Думаю, гравитация тут - метафора сложностей и беспомощности; в ней ярче всего проявляется характер героев. Если Эдвард с Беллой изловчаются, то Ньютон ищет лёгкий путь, который в итоге отзывается внутренней борьбой и саморазрушением.
ЦитатаХилма ()
Ну по поводу зависти, если бы в этом рассказе, она не была бы возведена в абсолют, то вполне естественна.
Да, тут представлена крайняя форма, во многом тому "виной" образный язык. Хотя людям свойственно строить воздушные замки и делать из мухи слона.
ЦитатаХилма ()
нет-нет, да где -нить червоточинка и вылезает.
По мне, так зависть - производная лени: когда хочется и можется, но лениво что-то сделать для желанной цели, будь то красота, финансовый успех, карьера и т. д. Это проторенная тропа. Зависть обладает более яркими ощущениями, охватывая целиком, потому к ней легче пристраститься, чем к "инертному" счастью. Счастье - это зона комфорта, её не хочется покидать.
ЦитатаХилма ()
Про липучки: тот дядька, что экспериментировал с водой, легко себе двигал конечностями. Отчего то так нелегко слиться было нашим положительным и сексуально заряженным героям?
Шевелить ими легко, но нужна точка опоры, чтобы совершать ритмичные движения.
ЦитатаХилма ()
Во всяком случае, думаю, что не стану копить деньги на космический секс.
Хилма, насчёт секса в космосе не знаю, а вот полетать охота. Спасибо за проницательный отзыв.
Ну, спасибо, что не веником по попе за отступнические высказывания
А разве у меня веник завалялся?
ЦитатаEl-la
Так вот, "буферная зона" - это другое явление (см. "не влезай - убьёт"!)
Я знаю, что это два разных термина, просто была удивлена тем, что его использовали для интерпретации другого понятия.
ЦитатаEl-la
И нечего тогда вводить людей в заблуждение своим "комфортом".
Какое тут заблуждение? Я воспользовалась психологической трактовкой, контекст и дальнейшие пояснения восполнили смысловую лакуну, если она там была. Если мало и этого, то есть ещё переносный смысл. Это действительно то, что мне непривычно было делать (в конце концов, я пропускаю текст через себя, через свои эмоции), но я решилась и не пожалела.
ЦитатаEl-la
Некоторым (мне, например) слово "меня колбасит" или "трэшит" объясняет состояние человека гораздо лучше, чем "желание покуражиться" biggrin Не только смысловая, но и эмоциональная нагрузка.
Если знаешь значение слова, то поймёшь, несёт ли оно эмоциональную нагрузку. Вот лично мне слово "трэшит", несмотря на языковое происхождение, ни о чём не говорит мне ни в плане смысла, ни, тем более, в плане эмоций. Конечно, у меня есть предположения, но мне лень копаться в словаре наркоманского сленга или ещё какого.
ЦитатаEl-la
сидишь? а держишься?
Сижу на кровати, держусь спиной за подушку.
ЦитатаEl-la
Жириновцы в этом законопроекте предложили слово "менеджер" заменить "приказчиком"! Прикинь, переплюнули Задорнова! А у дяди Миши отличный был вариант - "кое-какер"! Хотя, отражает не столько суть, сколько функциональность
А случаем форму того времени они "приказчикам" шить не собираются? Возможно, мне вот, в основном, толковые менеджеры попадались.
ЦитатаEl-la
Ты же прекрасно знаешь авторов даже на этом сайте, которые изъясняются великолепным, просто до необыкновения красивейшим языком. Читаешь и почти оргазмируешь от хитросплетенья фраз и игры слов (если не знаешь, хотя я в это не верю, дам ссылку в личку: не хочу, чтоб меня обматерили за простейший пример)
Хорошо, кинь, посмотрим, что там за слова, что вызывают оргазмы с неприятным осадком в конце.
ЦитатаEl-la
Но дочитываешь, выдыхаешь и задумываешься. А это вообще о чём? И к чему?
Значит, скорее всего, слишком длинное предложение оказалось.
ЦитатаEl-la
В общем, не обязательно мудрые мысли с философской глубиной заворачивать в тяжеловесные, нечитаемые формы.
В общем смысле - соглашусь, в частном, применительно к этой истории (оригиналу), и то, только по тяжеловесности, нечитаемости я там не заметила. Если владеешь языком на приличном уровне, то поймёшь.
ЦитатаEl-la
Если честно, последний раз переводы стихов делала в 1989 году в выпускном классе на экзамене по литературному переводу. (Получила 4, а за техпер - 5 biggrin )
Так ты у нас переводчик?
ЦитатаEl-la
И фиг с ним, с низом лутрофора. Задача была смыслу придать гармонию, и ты с этим справилась.
Рада, если так. Однако перфекционизм не отпускает.
ЦитатаEl-la
Для развития лингвистических навыков, говоришь? Понятно.
Перевод фанфикшена стал толчком к развитию моего английского, в результате чего, я подняла его до свободного уровня, а теперь ещё и итальянский туда же. К сожалению, ни школа, ни школа иностранных языков, ни стажировки за рубежом, ни университет этого мне не дали.
ЦитатаEl-la
Читала "Забудь обо мне, ггаддд..."
Наверное, ты имеешь в виду "Forget me knots"? Как-то давным-давно, ночью, я начинала читать его, но не закончила. Сейчас перечитала - стиль понравился, хотя история во многом находится за пределами моей зоны комфорта (нравится тебе это словосочетание или нет ). Хотя кто знает...
ЦитатаEl-la
Voyeur (специально не перевожу, чтобы не погрязнуть в необоснованных варваризмах и профессиональных терминах biggrin )
Этого тоже читала, посмеялась даже. Вообще я прочла все её истории и могу сказать, что стиль в них не сильно отличается, но он хорош и на порядок выше по исполнению многих других авторов.
ЦитатаEl-la
Как говорит одна моя знакомая девушка: - Я знаю буквы и умею читать wink
Для многих этого недостаточно. Но кто захочет, то прикладывает усилия.
ЦитатаEl-la
И, честно сказать, не в восторге. Ни от идеи как таковой, ни от исполнения, т. е. написания. Но у меня свои тараканы. Своё миропонимание и смыслосодержание. Это просто не моё.
Как говорится, каждому своё и, переделывая известное - что немцу хорошо, то русскому плохо.
ЦитатаEl-la
Я имела ввиду доггерство как субкультуру. И, кстати, Голландия действительно легализовала доггерство.
Ну, Голландия много чего легализовала. Хотя мне, как, наверное, и героям всё равно, какие на них ярлыки вешают, - они получают удовольствие, а это главное.
ЦитатаEl-la
но в принципе так и есть. Распознавать тут мне было нечего, всё настолько топорно и на поверхности... И почему обычному бл**ству нужно придавать мифическую загадочность? Странно, что автор по Саге написала этот фанфик, вот по ДД это ещё хоть как-то было бы объяснимо.
Наверное, мои следующие слова тебе покажутся резкими, поэтому сразу прошу меня извинить, но мне кажется, что ты не приемлешь секс с такой стороны, и это мешает тебе признать, что история достойная. (Понимаю: сама через такое прошла.) Потому что если она "топорна и поверхностна", то тогда не знаю, что на самом деле шедевр. А уж поверь, я могу судить, прочитав за четыре с лишним года почти три тысячи историй по Саге, подавляющее большинство из которых на деле оказались либо низкопробным порно, либо близким к нему, с хиленьким сюжетом, и лишь штук триста действительно оказались достойными восхищения и потраченного времени - именно так бриллианты и отыскиваются. Автор далеко не первая, кто написал фик по Саге в жанре эротика (ДД - не знакома с этой аббревиатурой), вот только действительно эротичных, умело сочетающих в себе описание постельных сцен и прелюдий к ним, историй я могу по пальцам двух рук пересчитать, а качественную эротику я люблю. Тут в плюс автору ещё и то, что она придала тексту сюжетность, образность, мифичность, не сведя это к тупому траху с однообразными действиями и заезженными из фика в фик репликами. А последние есть, одна такая история была даже в недавнем обзоре описана. (Советую мат из комментов убрать.)
ЦитатаEl-la
(Но это к вопросу о том, чем зацепила Майер и почему достигла такой популярности. Если хочешь, отдельно поговорим.)
Можно в скайпе - спишемся в ЛС.
ЦитатаEl-la
Если честно, эта интерпретация БДСМ (а это именно БДМС: контроль-подчинение) не кажется мне удачной, даже вкупе со школьными метафорами. Для них, америкосов, пчёлы и амброзия, как для нас медведь из сна Татьяны
Это не совсем СМ в чистом виде, поскольку нет чётких д/с-отношений, с точно распределёнными ролями "верхнего" и "нижнего", сводов правил и стоп-слов. Поэтому это кинк - этакая странность, причуда, если огрублять значение. Это только на первый взгляд кажется, что Белла тут подчиняется, да, она подчёркивает это словами, но по ходу дела всё не один раз меняется. А что там дальше будет - фантазия читательская, но едва ли будет "ошейник, поводок и раба у твоих ног". А если посмотреть шире, то контроль и подчинение есть и в обычной, казалось бы, ванильной сексуальной жизни: миссионерская поза - раз лежишь так, значит позволяешь ему быть сверху, он тебе руки за главу завел да держит - это не из удобства (хотя некоторые иногда руками действительно могут мешать процессу) , а обездвиживание, пусть и без всяких там верёвок и связующих элементов. Чувак, говорят, один даже книгу написал о садомазо в повседневной жизни. Вроде так называется, а может, и нет - лень гуглить.
ЦитатаEl-la
Так вот, у экономистов, знаешь ли, больше возможностей знать биржевиков, чем у социолога biggrin Они просто позвонили и спросили.
Ну и что? Бирж в России аж шестнадцать. Я тоже у своих знакомых справки потом навела. Так что, возможно, твои знакомые работают в той, где больше ордеров выдают, а мои - в "приказном" порядке.
ЦитатаEl-la
Рациональное использование человеческих ресурсов?
Конечно. Как ни крути, а мы все друг друга (вот тут прости за варваризм, но "жёстокость" процесса хорошо передаёт) юзаем. Было бы обидно писать просто так, чтобы мозг не трудился. Пусть извилины крутятся, для них распрямление - смерть.
Сообщение отредактировал Rara-avis - Воскресенье, 16.11.2014, 19:23
Благодарю всех, вложившихся в этот фанф. Я на него запала - уже несколько раз возвращаюсь. Скрытые переживания, глубокий подтекст, умные и чувственные герои, красивое изложение. Историй на сайте много и, чтоб не путаться, делаю себе пометки, набралось уже штук 7 таких же как и эта - с пометкой "лучшие из лучших". Спасибо!
Ну вот... я еще не успела отойти от танго с Эдвардом, а тут уже что-то новенькое! Но, черт подери, люблю я мифы Древней Греции всей душой. Не обещаю отписываться сразу, но читать буду Удачи с переводом)))
Hello everyone. I'm Becca/GothicTemptress, the author of The Lacrimosa and Honied Pomegranate Seeds. I just wanted to thank you for all of your interest in my story and supporting the hard work of the translation, the beautiful banners, and all of the amazing talents that went into bringing this story to participants of this website. A special thanks to Rara-avis for guiding me through registering me here and helping me every step of the way (she's a goddess!). I'm grateful to each of you for spending time with this story, and I'm thankful for your continued interest and support. I wish you many blessings and happiness, always.
Becca
PS - The design and graphics of this website are very beautiful!
Очень интересное и прям-таки интригующее саммари)) Аид и Персефона - как раз сейчас читаю книгу про них - "Богиня весны" Так что я определенно буду читать эту историю)))
Танюш, привет! Поздравляю с началом новой истории! Так как уже не понаслышке знакома с творчеством GothicTemptress и прекрасно знаю, что способна влюбиться в ее историю с первых строк, я просто смогу пройти мимо. И для меня сейчас не особо важно саммари, потому что я прекрасно знаю, что все выбранные тобой истории стоит почитать. Желаю тебе вдохновения и легкой, приятной работы с текстом. Так как история мини, я позволю себе подождать завершения выкладки и прочесть ее позднее целиком, за что прошу меня простить. По завершении обещаю вернуться с полноценным отзывом и, я уверенна, массой впечатлений. Желаю удачи!
P.S. Если хочешь, могу помочь с рассылкой ЛС-оповещений)
Juli_Darken, да, оно своеобразное, но поверь, история очень красивая, хоть и с намёком на тёмную эротику. Все эти пляски-встряски с кожаными и не очень аксессуарами и всеми вытекающими меня не прельщают.
Цитата (Furiae)
Ну вот... я еще не успела отойти от танго с Эдвардом, а тут уже что-то новенькое!
Тут будешь от другого Эдварда отходить или приходить... как придётся.
Цитата (Furiae)
Но, черт подери, люблю я мифы Древней Греции всей душой.
Furiae, знаешь, почему-то в такой огранке у меня возникает больше желания их изучать.
Цитата (LOst)
ид и Персефона - как раз сейчас читаю книгу про них - "Богиня весны"
LOst, надо будет взять на заметку. Правда, Аид у меня всегда ассоциировался с меркантильным синим дядечкой из мультика про Геракла. Он там душами, а тут Эд... акциями да фьючерсами. Очередной пример материальных мыслей.
Цитата (Mussonka)
я уверенна, массой впечатлений.
Mussonka, уверена, так и будет. Если одна Искра может воспламенить, то эта... просто буря. *Приятно поёживается*
Дорогие читательницы, любители Древней и не очень Греции, первая часть нашего искромётного, чувственного путешествия уже прибыла! Наслаждайтесь!
Скрытые переживания, глубокий подтекст, умные и чувственные герои, красивое изложение.
Рада, что ты смогла это увидеть и прочувствовать.
Цитатаробокашка
Историй на сайте много и, чтоб не путаться, делаю себе пометки, набралось уже штук 7 таких же как и эта - с пометкой "лучшие из лучших".
робокашка, это большая честь - быть в этом списке. Кстати, автор считает твой отзыв большим комплиментом в свой адрес.
ЦитатаМурлыська0319
С надеждой на светлое будущее, в котором не сомневаешься!)))
Здесь другого и не дано! Героям суждено быть вместе, и они ни за что не упустят этот шанс!
ЦитатаМурлыська0319
Захотелось гранатику.....;)))
Мурлыська0319, ещё бы! yui861, и это только начало их многообещающих отношений.
ЦитатаMiMa
даже завидно ведь у многих не было такого первого раза
MiMa, не уверена, что всем хотелось бы такого. Всё-таки обстановка на... любителя. GothicTemptress, it's me who should thank you for letting me translate Lacrimosa and your other stories. I'm glad to be your friend and I want to thank you from the bottom of my heart for taking time to answer some reviews and elucidate things with Lacrimosa. I'll post your answers below.
Итак, дорогие, какое-то время назад мне посчастливилось пообщаться с Беккой лично, и во время прочтения ваших отзывов, она прокомментировала некоторые из них, которые, возможно, для кого-то покажутся важными или прояснят некоторые моменты в Слёзах. Размещаю их с её разрешения.
О магистратуре
Бекка: Приведу пример своего мужа, Максимилиана. Эта история («Слёзы и медовые зёрна граната») основана на моих знаниях о биржах, где я работала и познакомилась с моим мужем Максом. Он до сих пор работает там, но его повысили, чтобы он мог использовать свои навыки программиста для разработки программного обеспечения для торгов на бирже. И пусть он получил свою учёную степень в середине 90-х, недавно он стал посещать вечерние курсы для изучения новых компьютерных языков и совершенствования своих навыков и знаний в надежде на продвижение по карьерной лестнице. Он сказал мне, что вместе с ним (а ему в ноябре исполнится сорок) в группе учатся несколько мужчин и женщин за пятьдесят. Велики шансы, что большинство из них будут работать и после шестидесяти пяти (п.п.: возраст выхода на пенсию в Америке), стремясь реализовать себя. По правде сказать, несмотря на то, что все американцы получают выплаты по социальному страхованию (которые однажды могут закончится), многие бояться полагаться на скупые платежи государства, в то время как могут жить более расточительно, летать каждый год на Гавайи и быть финансово независимыми. Тут, конечно, можно удариться в рассуждения о вреде потребительства и американском мышлении, но суть вот в чём: куча народа учится, как делал это Эдвард в истории. Собственно, в успешной предпринимательской культуре финансовая сторона подобных профессий, где трейдер может заработать сто тысяч долларов за день при правильных рыночных позициях (однажды такое уже случалось на бирже – занятно было наблюдать за этой ситуацией), от человека ожидается профессиональная сообразительность и быстрая обучаемость новому.
И когда я думаю о работе Макса, о сокращении его ровесников, о привлечении на работу трейдеров из Индии и т. д., многие его коллеги с радостью пошли бы на вечерние курсы, если бы это дало им фору перед другими соискателями. Меня, правда, удивило, что ситуация в России в этом вопросе обстоит иначе.
Думаю, средняя выплата по СС составляет примерно 1200 долларов в месяц. Если ты выплатил ипотеку и не брал займов на обучение, это скромная выплата, но жить на неё можно. Всё зависит от твоей зарплаты за последние десять лет работы (55-65 лет). Заработки за эти годы определяют сумму, которую ты потом будешь получать при выходе на пенсию. Это ещё одна причина, по которой взрослые возвращаются к учёбе: чем больше они заработают за этот период, тем больше баксов им накапает при выходе на пенсию.
О контроле и влиянии
Поэтому-то я и наделила Беллу правом выбора лично решать, передавать пульт дистанционного управления или нет. Эдвард не представлял, что она будет такой дерзкой, столь могущественной в своём выборе позволить ему получить удовольствие, заставив её упасть в чувственную бездну. Здесь-то я и осмелилась пересказать миф об Аиде и Персефоне на свой лад. Аид похищает её, но Деметра держит дочь в ежовых рукавицах, – отчасти поэтому я верю, что втайне Персефона была вне себя от радости, что столь могущественное существо так отчаянно желало её, чтобы украсть к себе в Преисподнюю. Белла принимает Эдварда, как если бы Персефона приняла Аида – могущественного бога с несомненными способностями к обольщению. Как женщина, которой выдалась возможность быть с таким мужчиной, считаю, что именно в этом и залегает подлинный эротизм, внутри идеи сексуального наставничества и пробуждения. Да я бы мигом умяла эти гранатовые зёрна, о да! Белла та ещё везучая сучка в этой истории, и даже больше, потому что храбра настолько, чтобы управлять собственной сексуальностью и улавливать чувственные побуждения своей натуры, что лично мне представляется явственным проявлением эротики.
Сообщение отредактировал Rara-avis - Воскресенье, 16.11.2014, 19:26
Привет! Я заглядывала в тему еще до главы, от саммари у меня тогда голова кругом шла, я не знала, что и думать и чего ожидать. Сейчас же, после прочтения, я и двух слов связать не могу. Своеобразная история, что-то необыкновенное. Раз уж я начала читать, то задержусь здесь, пожалуй. Буду с удовольствием ждать продолжение. Сколько еще планируется частей? Одна или две?
Во время войны моя бабушка познакомилась с дедушкой по переписке. Она просто написала на фронт письмо поддержки, оно попало в руки деду. Она сказала, что "я страшная и меня никто не берет замуж". Дед ответил, что "кончится война, приеду - женюсь".
Твоей бабушке несказанно повезло! Знаю, что в те времена отношения по переписке и женитьба почти без ухаживаний по возвращении с фронта были нормой. И мне, как бы ни взывала моя романтичная натура, наоборот, сложнее принять эту ситуацию. Но я пытаюсь.
Цитата•Тортик• ()
От каждого его повествования, а рассказывал он без кровавых подробностей, бежали мурашки и хотелось закрыть уши.
Не спорю, ибо "ужасов" войны я тоже наслушалась достаточно. На ум приходит рассказ о каннибализме (не посчастливилось младенцам) во времена блокады Ленинграда. До сих оторопь берёт при воспоминании исповеди этой ветеранши.
Цитата•Тортик• ()
однако читала его, когда выбирала свои истории на перевод.
Думаю, для таких случаев у каждого из нас припасено несколько списков и авторов, да и закладок немало.
Цитата•Тортик• ()
Лично для меня текст читался сложновато, в некоторых местах я бы заменила слова синонимами или переставила их местами для большей плавности.
Мне же, наоборот, текст оригинала не показался таким. В нём есть резкие переходы, а лексика порой отсылает к машинизированному управлению, словно военнопленные для немцев - скот или роботы, которых заменить так же легко, как и деталь в аппарате. Хотя что уж там - так оно и было. Я старалась найти золотую середину, при которой и стиль бы передался и смысл, при этом не коверкая язык. Скоро я снова сяду за редактуру. Так что, с одной стороны, жаль, что примеров ты мне не приведёшь, с другой - взгляд со стороны тоже нужен, так как мы все непрофессионалы и совершенство нам только снится.
Цитата•Тортик• ()
Хотя... если мне не очень понравился оригинал, вряд ли бы я была в восторге от перевода, будь он даже писан под меня.
Тут уж на вкус и цвет слова разные.
Цитата•Тортик• ()
В общем, надеюсь, без обид? wink
Всё нормально. Спасибо, что пояснила свою точку зрения. Автору это особенно важно, так как она изначально не поняла твою реакцию. (Автор вообще подпинывал и мотивировал меня больше, чем я себя! Мне несказанно повезло!) Буду рада если другие её истории всё же заинтересуют тебя.
Цитатаcase
Тяжело.. Очень тяжело...
case, всё же это не боевик, где военные действия представляются этакой игрой. Это реальность, которой где-то гордишься, а где-то стыдишься. Спасибо за похвалу. natalj, на читательское здоровье.
Цитатаaurora_dudevan
тяжелое начало..
aurora_dudevan, рада, что понравилось.
ЦитатаMiMa
Странное у меня чувство после прочтения этого рассказа.
MiMa, а в чём именно?
ЦитатаВаллери
Попадалось, правда, немного ошибок, но не столько, чтобы испортить впечатление)
Валлери, укажи какие - разберёмся.
ЦитатаSolt
Вообще, впечатления от войны в рассказе настолько разнятся с тем, что я слышала от своей бабули и ее подруг, что даже не знаю...
Solt, к сожалению, позитив на войне - понятие настолько же относительное, как демократия.
ЦитатаRRRRRj
Очень необычный пэйринг.
Пэйринг-то обычный, только имена на иной лад переложены.
ЦитатаRRRRRj
Каждый раз читая бауэрсфрау Шварц, ломала себя язык и глаза, но к концу мне удалось правильно выговаривать ее имя.
Родовые понятия при обращении к кому-то при передаче на русский транслитерируются, а не переводятся - так мне объяснила подруга, свободно владеющая немецким.
ЦитатаRRRRRj
Он так мило спросил ее, ощутила ли она удовольствие. Мужчинка!
Джентльмен. Он тут такой скромняга и милаха, что я прям балдею от него.
ЦитатаRRRRRj
Бросить собственных детей лишь бы обрести свободу? Кошмар!
Увы, инстинкт самосохранения силён всегда, а вот материнский - нет (разные матери есть).
ЦитатаRRRRRj
Покорили правдой.
RRRRRj, а другого тут и нет. Оля, не могу передать словами, насколько радостно у меня было на душе при прочтении твоего отзыва.
Цитатаluluka
Автору за то, что тема оказалась проработана, верила каждому слову
Правду в проработке не нуждается.
Цитатаluluka
переживала за героев.
luluka, значит, мы с автором достигли главной цели.
Цитатаробокашка
И я слышала о "счастливчиках", которые смогли пережить страшные годы и потери, буквально чудом выйдя из мясорубки войны. И сама видела человека, который дошел до Берлина и вернулся домой без единого ранения. smile
робокашка, рада, что ты мыслишь открыто.
ЦитатаLucinda
пока читала, дрожь пробирала... спасибо!
Lucinda, раз пробрало, то хорошо.
Сообщение отредактировал Rara-avis - Понедельник, 02.12.2013, 06:05
Хочу отметить очень красивый стиль написания или вернее перевода. Спасибо большое. С удовольствием прочитала начало истории надеюсь длительных отношений Беллы и Эдварда.
www.TwilightRussia.ru (www.Твайлайтраша.рф) Twilight Russia - официальный, первый и крупнейший сайт в России, посвященный книгам Стефани Майер и их экранизациям. Сайт является некоммерческим проектом. При использовании материалов сайта гиперссылка на сайт обязательна. Мобильная версия (pda) Установка РИПов дизайна и любое копирование элементов охраняется авторским правом и преследуется Гражданским Кодексом РФ