~♦~ Nightingale / Соловей. Бонус. Глава 32. Дискуссии ~♦~
- Моя дорогая, тебе сделали замечательное предложение. Посуди сама, мистер Клэпп владеет хорошим поместьем, чьей хозяйкой ты можешь стать. И тебе всегда так нравились маленькие дети.
Анжела разыскала свою мать на кухне мистера Баннера, в чьем доме выросла. Миссис Кроули стала вдовой незадолго до того, как на свет появился младший брат Анжелы – Тайлер, а мистер Баннер решил, что нуждается в услугах экономки. Итак, очень выгодное для обоих соглашение было однозначно принято. Мистер Баннер полностью доверил все домашние хлопоты миссис Кроули и со временем даже стал испытывать нежную привязанность по отношению к двум ребятишкам, которых с собой привела миссис Кроули. Но все же более счастливым он чувствовал себя в одиночестве, потому управлял своим домашним хозяйством с высоты почтительной отдаленности своих исследований.
Мисисс Кроули всегда отличалась проницательностью, потому быстро раскусила скрытный характер своего работодателя и всеми силами старалась не попадаться лишний раз ему на глаза сама, и детей держала подальше. Это отличное соглашение, с какой стороны не посмотри.
В тот день Анжела застала свою маму за столом на кухне, она лущила горох к обеду. После поспешных объяснений, что мистер Джосая Клэпп попросил ее руки у нанимателя Анжелы, первой реакцией миссис Кроули было отвращение. Она знала, что ее Анжела являлась прекрасной юной девушкой, но никогда не представляла ее себе как чью-либо невесту. Она была юна, но многие девушки выходили замуж, как только у них впервые случалась менструация, хотя миссис Кроули не особо поощряла такое поведение. Тело Анжелы можно было считать женским уже около года, но в душе миссис Кроули считала, что ее дочь все еще ребенок.
Однако затем также быстро женщина поняла, что этот брак может стать для дочери прекрасным шансом, о котором она даже мечтать не могла. Миссис Кроули знала, что из-за обстоятельств воспитания Анжелы у нее было мало шансов на удачный брак. Она, конечно, могла выйти за кого-то равного ей по статусу, но это обрекло бы ее на бедность. Более обеспеченный мужчина или его семья потребовали бы от невесты приданое, которого у Анжелы не было. Миссис Кроули понимала, что лучшее, на что могла надеяться ее дочь – это работа прислугой в хорошей семье, и радовалась, что такую семью Анжела уже нашла. Каллены были самым замечательным вариантом, который только может заполучить слуга в качестве хозяев.
Перечисляя все преимущества, лицо миссис Кроули приобрело выражение беспокойства.
- В самом деле, моя дорогая, ты вряд ли когда-нибудь получишь предложение лучше или вообще хоть какое-то другое предложение.
- Но, матушка! Мне совсем не нравится этот джентльмен, - воскликнула Анжела.
- Что значит, нравится или не нравится? Он такой же мужчина, как и другие. Не имеет значения, за кого ты выйдешь, у тебя будут такие же домашние обязанности. Единственная разница – это обстановка, в которой тебе предстоит справляться с ними. И мистер Клэпп предлагает замечательное хозяйство. Кроме того, учитывая его возраст, ты, скорее всего, переживешь его, и тогда все это станет твоим.
- Но, мама, у него есть наследники. И я бы предпочла ничего не брать от него, если сама не могу ничего дать взамен. И кроме прочего, то, как этот джентльмен смотрит на меня… У меня в животе все скручивается от боли.
- Когда же ему выпал случай смотреть на тебя, дитя? – миссис Кроули сомневалась, что у Анжелы могли быть какие-то общие дела с этим мужчиной.
- В церкви он повернулся в мою сторону и так на меня посмотрел, словно собирался содрать с меня кожу.
- Он был чем-то разозлен?
- Нет, он не был злым. Он смотрел на меня так, будто я лошадь, которую он собирается объездить, или кусок говядины, который он хочет съесть.
- Я удивлена, что ты вообще обратила на него внимание и заметила, как он смотрит на тебя.
- Я бы и не заметила, матушка, если бы он не столкнулся со мной на рынке.
- Столкнулся с тобой? Что ты имеешь в виду?
- Он чуть не сбил меня! Я была на рынке с миссис Каллен, несла ее корзину, а этот джентльмен спешил из лавки и врезался в меня! И, матушка, пока он помогал мне подняться на ноги, хватал меня там, где не позволено, при этом он не сказал мне и слова. Он говорил с миссис Каллен, но на меня так и не поднял глаз. После этого он даже явился мне в кошмаре.
- Хм… А что сказал мистер Каллен?
- Мистер Каллен сказал мне, что я вольна делать так, как посчитаю нужным. Хотя если я решу оставить их дом, этот день будет печальным для их семьи, но он не станет препятствовать моему счастью.
- Счастью? Никто не обещает тебя счастье, детка. Но этот человек предлагает тебе уверенность, то, чего ты не можешь иметь сейчас и возможно не сможешь получить в будущем. Ты бы привыкла к нему со временем. По правде говоря, мужчину заботят только три вещи, моя девочка – уютный дом, чтобы проводить там свое время, что-нибудь вкусное, чтобы наколоть это на вилку, и теплое местечко, чтобы пристроить туда свои причиндалы. Если будешь помнить об этом, то все в твоем браке будет в порядке. Ты будешь преуспевать.
Анжела ничего не ответила. Она поняла, какие возможности собирается отвергнуть, но одна только мысль о том, что этот мужчина будет касаться ее, заставляла девичью душу сворачиваться, как молоко на солнце.
- Матушка, ты сильно расстроишься, если я откажу ему?
Миссис Кроули вздохнула и ответила:
- Почему ты хочешь отказать ему, девочка?
- Он не смог затронуть струны моего сердца.
Миссис Кроули грубо фыркнула.
- И что? Причем тут твое сердце?
- Мне кажется, только так мужчина и женщина должны вступать в брак.
- Только в сказках, дочка, в жизни все не так.
- А как же мистер и миссис Каллен? Она была горничной так же, как и я, и вышла замуж за мистера Каллена, не имея приданого. Они так счастливы вместе.
Миссис Кроули внезапно почувствовала себя такой старой и медленно покачала головой.
- Иногда такое случается, но редко. Таких, как мистер и миссис Каллен, не часто встретишь, и даже в их случае все получилось только потому, что семья мистера Каллена не стала протестовать против их связи, но я не знаю ни одной семьи, что была бы с ними согласна.
- Ты разве не любила отца?
- Германа Кроули? Ха! Мы впервые встретились накануне свадьбы. Наши родители договорились о браке между собой. Но я со временем привыкла любить его, а он меня. Все дело в том, как к этому относиться. Так что, ты сделаешь глупость, если отклонишь предложение мистера Клэппа.
- Но, матушка… - из глаз Анжелы покатились слезинки.
- Не нужно слез, детка. Женщина нашего положения не должна ждать принца, так как нас намного больше, чем достойных мужчин. Нам следует использовать здравый смысл. Ты должна принять предложение мистера Клэппа. Это все к лучшему, моя дорогая. Вот увидишь. Теперь ступай, возвращайся к своей работе, я уверена, что сама по себе она не сделается.
~♦~ Конец 32 главы ~♦~
Автор: Mrs Brownloe
Перевод: Тапок
Бета: LanaLuna11
Почтовый голубь: Mari:)